Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SEB 236:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de Gebrauchsanweisung für Elektrobürste
en Electrobrush Operating Instructions
nl Gebruiksaanwijzing voor elektroborstel
fr Mode d'emploi Electrobrosse
it Istruzioni d'uso per spazzola elettrica
es Instrucciones de manejo para cepillo eléctrico
pt Instruções de utilização para escova eléctrica
el Ïäçãßåò ÷ñÞóçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò
tr Elektrikli Fýrça Kullanma Kýlavuzu
da Brugsanvisning til elektrobørste
no Bruksanvisning for elektrobørste
sv Bruksanvisning för elektroborste
fi Moottoroidun mattosuuttimen käyttöohje
ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ýëåêòðîùåòêè
pl Instrukcja u¿ytkowania elektroszczotki
SEB 234 L / SEB 236
Electro Premium
M.-Nr. 07 871 131

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele SEB 236

  • Seite 1 Elektrikli Fýrça Kullanma Kýlavuzu da Brugsanvisning til elektrobørste no Bruksanvisning for elektrobørste sv Bruksanvisning för elektroborste fi Moottoroidun mattosuuttimen käyttöohje ru Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè ýëåêòðîùåòêè pl Instrukcja u¿ytkowania elektroszczotki SEB 234 L / SEB 236 Electro Premium M.-Nr. 07 871 131...
  • Seite 2 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Bestimmungsgemäße Verwendung Die Elektrobürste ist ein motorisch angetriebenes Zusatzgerät, aus- schließlich für Miele Staubsauger. Das Betreiben der Elektrobürste zu- sammen mit Staubsaugern anderer Hersteller ist nicht erlaubt. Benutzen Sie die Elektrobürste ausschließlich zum Aufsaugen von trockenem Sauggut und Bürsten trockener Fußböden.
  • Seite 3 Elektro-Teleskopsaugrohr vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie beschädigte Teile nicht in Betrieb. Eine Reparatur der Elektrobürste, des Elektro-Saugschlauches und des Elektro-Teleskopsaugrohres während der Garantiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht.
  • Seite 4 Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen. Miele haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch, falsche Bedienung und infolge von Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und Warnungen verursacht werden.
  • Seite 5 1. SEB 234 L mit Stecker, Anschlusska- bel und Kabelclipsen zum Anschluss Die Elektrobürste ist besonders geeignet an Bodenstaubsauger zur intensiven Reinigung robuster textiler 2. SEB 236 zum kabellosen Anschluss Bodenbeläge. an Handstaubsauger und Bodenstaub- Für die Reinigung von Hartböden ist die sauger Bodendüse oder - falls vorhanden -...
  • Seite 6: Anwendung Der Elektrobürste

    Saugens bis zum Einrasten in die etwa gleichen Abständen auf den senkrechte Ausgangsposition bringen, Saugschlauch. schaltet sich die Elektrobürste aus. SEB 236 Ein- / Ausschalter am Handgriff Handstaubsauger: siehe Abb. c Die Elektrosaugschläuche (SES) sind Bodenstaubsauger: siehe Abb. d und...
  • Seite 7 Elektrobürste abnehmen Die Elektrobürste schaltet selbsttätig ab - die Kontrollleuchte leuchtet wei- (siehe Abb. h) terhin gelb ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste Der Thermoschutz hat ausgelöst, z. B. und ziehen Sie das Saugrohr (bei durch Überlastung oder Verstopfung SEB 234 L samt Stecker) aus der der Saugwege.
  • Seite 8 Switch off at the wall socket and unplug it. Correct application The Miele Electrobrush is a motor-driven accessory for use with Miele vacuum cleaners only. It must not be used with vacuum cleaners produced by other manufacturers. The Electrobrush must only be used in a domestic situation for vacuuming dry surfaces.
  • Seite 9 While under guarantee, repairs should only be undertaken to the Electrobrush, the electro-suction hose and the electro-telescopic tube by a service technician authorised by Miele. Otherwise the guarantee will be invalidated. Do not let the vacuum cleaner or the Electrobrush get wet. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply.
  • Seite 10 Danger of electric shock. They should only be cleaned with a dry cloth. Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous.
  • Seite 11: Description Of The Appliance

    Electrobrush to a cylinder vacuum care instructions. cleaner 2. SEB 236 which connects to a How to use the Electrobrush hand-held or cylinder vacuum cleaner ^ To achieve the best effect, pass the without using a cable...
  • Seite 12 Electrobrush on and off separately. SEB 236 This means you can switch the Electro- brush off during vacuuming and the Hand-held vacuum cleaner: see vacuum cleaner will continue to operate illustration c using suction only.
  • Seite 13: Problem Solving

    Problem solving Maintenance and care The multi-function indicator lamp Removing threads and hairs (see illustration i) glows red ^ Switch the vacuum cleaner off, switch The red lamp indicates a blockage in off at the wall socket and remove the the roller, for example, because a large object has been vacuumed up.
  • Seite 14 Verantwoord gebruik De elektrische borstel is een hulpstuk dat door een motor wordt aangedreven. De borstel is uitsluitend bestemd voor Miele-stofzui- gers. Het is niet toegestaan de borstel met stofzuigers van een ander merk te gebruiken. De borstel is voor particulier huishoudelijk gebruik en wel voor het zuigen en borstelen van droge oppervlakken.
  • Seite 15 Als de borstel, de zuigslang en de telescopische zuigbuis binnen de garantieperiode defect raken, mogen deze delen alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. Dompel de stofzuiger, de borstel, de telescopische zuigbuis en de zuigslang nooit in water en reinig de delen alleen droog of met een iets vochtige doek.
  • Seite 16 Zuig nooit vloeistoffen of vochtig vuil op. Laat met water of sop gereinigde oppervlakken eerst helemaal opdrogen, voordat u gaat zuigen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont- staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
  • Seite 17: Gebruik Van De Elektrische Borstel

    2. De kabelloze SEB 236 voor aanslui- ting op steelstofzuigers en sledestofzui- Gebruik van de elektrische gers. borstel De afbeeldingen waarnaar met num-...
  • Seite 18 De zuigslangen (van het type SES) slang. hebben een schakelaar op de hand- greep, waarmee u de elektrische bor- SEB 236 stel eveneens kunt aan- en uitzetten. Steelstofzuiger: zie afbeelding c. Indien gewenst kunt u dus ook "alleen" Sledestofzuiger: zie de afbeeldingen d zuigen.
  • Seite 19: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen Onderhoud Het multifunctionele controlelampje Draden en haren verwijderen is rood (zie afbeelding i) De blokkeerbeveiliging is actief. De ^ Schakel de stofzuiger uit en trek ook borstelas is geblokkeerd, bijvoorbeeld de stekker uit het stopcontact. omdat u iets groots heeft opgezogen. ^ Draadjes, haren en dergelijke die ^ Schakel de stofzuiger meteen uit en zich om de borstelas hebben gewik-...
  • Seite 20 Débranchez l'aspirateur de la prise murale. Utilisation conforme L'électrobrosse est équipée de son propre moteur. Elle est con- çue exclusivement pour les aspirateurs Miele. Toute utilisation avec un aspirateur d'autres marques est à proscrire. Utilisez l'électrobrosse exclusivement pour aspirer et brosser des surfaces sèches.
  • Seite 21 N'utilisez jamais des éléments endommagés ! Pendant la période de garantie, seul un service après-vente agréé Miele est habilité à réparer l'électrobrosse, le tuyau d'aspira- tion et le tube télescopique, faute de quoi tout bénéfice de la garan- tie est perdu en cas de panne ultérieure.
  • Seite 22 être mis au contact de l'eau ! N'humidifiez jamais ces élé- ments pendant le nettoyage. Seul un professionnel agréé par Miele est habilité à procéder à des réparations sur l'aspirateur, l'électrobrosse, le flexible d'aspira- tion et le tube télescopique. Une réparation non conforme peut faire courir un danger considérable à...
  • Seite 23: Description De L'appareil

    1. SEB 234 L avec prise, câble d'ali- Veuillez cependant vous conformer mentation et clips pour câble aux conseils de nettoyage et 2. SEB 236 pour raccordement sans d’entretien du fabricant du revête- câble à un aspirateur balai ou à un ment de sol.
  • Seite 24 Les tuyaux d'aspiration électriques SEB 236 (SES) sont équipés d'un interrupteur Aspirateur à balai: voir croquis c Marche / Arrêt sur la poignée qui per- Aspirateur balai : voir croquis d et e.
  • Seite 25 Elimination des pannes Entretien Le voyant multifonction est rouge Eliminer les fils et les cheveux (voir croquis i) La sécurité-blocage s'est enclenchée - le rouleau est bloqué, après l'aspiration ^ Mettez l'aspirateur hors tension et dé- d'un gros objet par ex. branchez l'appareil.
  • Seite 26 Estrarre la spina dalla presa elettrica. Uso previsto La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo dotato di motore e destinato esclusivamente agli aspirapolvere Miele. Non è consentito utilizzare la spazzola elettrica con aspirapolvere di altri produttori.
  • Seite 27 Non mettere in funzione componenti danneggiati. Eventuali riparazioni in garanzia della spazzola elettrica e dei tubi aspiranti flessibile e rigido telescopico elettrificati devono essere effettuate esclusivamente dall'assistenza tecnica autorizzata Miele, altrimenti il diritto alla garanzia per qualsiasi eventuale ulteriore danno decade.
  • Seite 28 Riparazioni ad aspirapolvere, spazzola elettrica, tubo telescopico elettrificato e tubo flessibile elettrificato devono essere eseguite solo da un tecnico autorizzato Miele. Se le riparazioni non sono state ef- fettuate correttamente, queste possono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente.
  • Seite 29: Descrizione Apparecchio

    2. SEB 236 per collegamento senza Impiego della spazzola elettri- cavo alla scopa elettrica e all'aspirapol- vere ^ Mentre si aspira, muovere la spazzo-...
  • Seite 30 ^ Posizionare le clip sul tubo a distanze Interruttore On/Off regolari. sull'impugnatura I tubi flessibili elettrificati di aspirazione SEB 236 (SES) sono dotati di un tasto On/Off Scopa elettrica: vedi fig. c sull'impugnatura, con il quale è possibi- Aspirapolvere: vedi fig. d e e.
  • Seite 31 Risolvere piccoli guasti Manutenzione La spia multifunzione è di colore ros- Togliere fili e capelli (vedi fig. i) È scattata la protezione - il rullo è bloc- ^ Spegnere l'aspirapolvere ed estrarre cato, ad es. dopo aver aspirato delle la spina dalla presa elettrica. particelle grosse di sporco.
  • Seite 32 Uso apropiado El cepillo eléctrico es un aparato adicional accionado por motor, exclusivo para aspiradores Miele. No se permite el uso del cepillo eléctrico junto con aspiradores de otros fabricantes. Utilice el cepillo eléctrico exclusivamente para aspirar superficies secas y cepillar suelos secos.
  • Seite 33 Miele, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
  • Seite 34 Miele no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasio- nados por el uso indebido o manejo incorrecto del aparato o por...
  • Seite 35 2. SEB 236 para conexión sin cables al Modo de manejo del cepillo aspirador de mano y al aspirador de tri- eléctrico ^ Al aspirar, guíe el cepillo eléctrico Las figuras que se indican en los capítu-...
  • Seite 36 Las mangueras eléctricas de aspiraci- mente iguales entre sí. ón (SES) están equipadas con una te- cla Conexión/Desconexión en el mango SEB 236 con el que puede conectar y desco- Aspirador de mano, véase Fig. c nectar de forma independiente el cepil- En aspiradores de trineo: véase Fig.
  • Seite 37 ^ Enchufe de nuevo el aspirador y el Solución de pequeñas anoma- cepillo eléctrico y conecte el aspira- lías dor. El piloto de control multifuncional se ^ Encaje la boca de aspiración en po- ilumina de color rojo sición vertical. La protección de bloqueo se ha dispa- Tras aprox.
  • Seite 38 Retire a ficha da tomada. Utilização adequada A escova eléctrica Miele é um aparelho adicional com motor con- cebido especialmente para os aspiradores Miele. Não é permitido utilizar a escova eléctrica com aspiradores de outras marcas.
  • Seite 39 A reparação da escova eléctrica, da mangueira de aspiração eléctrica e do tubo telescópico eléctrico durante o período de ga- rantia só deverá ser executada por técnicos Miele ou técnicos auto- rizados Miele, caso contrário o fabricante não assume a responsabi- lidade sobre avarias que possam surgir após a reparação.
  • Seite 40 A Miele não pode ser responsabiliza por qualquer dano causado por uso inadvertido e utilização incorrecta devido à não observação das instruções de utilização e de segurança.
  • Seite 41 Utilização da escova eléctrica 2. SEB 236 de ligação sem fio ao aspi- rador de mão e de arrasto ^ Deslize a escova eléctrica lentamen- te para a frente e para trás para ob- As figuras indicadas nos capítulos en-...
  • Seite 42 As mangueiras de sucção eléctricas gueira de aspiração. (SES) estão equipadas com uma tecla de ligar/desligar situada na pega e SEB 236 através da qual pode ligar e desligar a Aspirador de mão: ver fig. c escova eléctrica. Aspirador de arrasto: ver fig. d e e.
  • Seite 43: Eliminar Anomalias

    Eliminar anomalias A escova eléctrica desliga automati- camente - a lâmpada de controle A lâmpada de controle multifunções continua acesa em amarelo acende em encarnado. A protecção térmica disparou devido A protecção de bloqueio disparou - o por exemplo a sobrecarga ou rolo da escova está...
  • Seite 44 êáèáñéóìü êáé óõíôÞñçóç. ÂãÜæåôå ôï öéò áðü ôçí ðñßæá. ×ñÞóç óýìöùíá ìå ôïõò êáíïíéóìïýò Ç çëåêôñéêÞ âïýñôóá åßíáé ìéá ðñüóèåôç óõóêåõÞ ðïõ ëåéôïõñãåß ìå ìïôÝñ, áðïêëåéóôéêÜ ãéá ôéò óêïýðåò ôçò Miele. Ç ÷ñÞóç ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò ìå óêïýðåò Üëëùí êáôáóêåõ- áóôþí äåí åðéôñÝðåôáé.
  • Seite 45 el - Υποδείξεις ασφαλείας Äåí åðéôñÝðåôáé ç ÷ñÞóç ôçò çëåêôñéêÞò óêïýðáò êáé ôçò çëåêôñéêÞò âïýñôóáò áðü Üôïìá, ôá ïðïßá ëüãù ôçò øõ÷éêÞò Þ äéáíïçôéêÞò ôïõò êáôÜóôáóçò, ôçò Ýëëåéøçò åìðåéñßáò Þ ëüãù Üãíïéáò äåí åßíáé óå èÝóç íá ôéò ÷åéñéóôïýí ìå áóöÜëåéá. ÅðéôñÝðåôáé...
  • Seite 46 åýêáìðôïõ óùëÞíá êáé ôïõ çëåêôñéêïý ôçëåóêïðéêïý óùëÞíá êáôÜ ôç äéÜñêåéá ôïõ ÷ñüíïõ åããýçóçò åðéôñÝðåôáé íá ãßíåé ìüíï áðü Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï óõíåñãåßï åðéóêåõþí Miele, áëëéþò ÷Üíåôå êÜèå äéêáßùìá íá áðáéôÞóåôå ôçí ðñïóôáóßá êáé ôá ðëåïíåêôÞìáôá ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé ìÝóá óôçí åããýçóç ôçò...
  • Seite 47 el - Υποδείξεις ασφαλείας ÓùóôÞ ÷ñÞóç ÐñïóÝ÷åôå íá ìçí áããßæåôå ôïí ðåñéóôñåöüìåíï êýëéíäñï ôçò âïýñôóáò Turbo. Ìçí ðëçóéÜæåôå ðïôÝ óôï ðñüóùðü óáò ôçí çëåêôñéêÞ âïýñ- ôóá. ÊñáôÜôå ìáêñéÜ áðü ôçí çëåêôñéêÞ âïýñôóá áíôéêåßìåíá, üðùò êïõñôßíåò, öïñÝìáôá, êáóêþë. Ìç óêïõðßæåôå ðõñùìÝíåò Þ öáéíïìåíéêÜ óâçóìÝíåò óôÜ÷ôåò...
  • Seite 48: Ðåñéãñáöþ Óõóêåõþò

    Ç çëåêôñéêÞ âïýñôóá åßíáé éäéáßôåñá çëåêôñéêÞ óêïýðá êáôÜëëçëç ãéá ôïí âáèý êáèáñéóìü áíèåêôéêþí ÷áëéþí êáé ìïêåôþí. 2. SEB 236 ãéá óýíäåóç ÷ùñßò êáëþ- äéï ìå ôçí çëåêôñéêÞ óêïýðá êáé ôçí Ãéá ôïí êáèáñéóìü óêëçñþí äáðÝ- çëåêôñéêÞ óêïýðá ÷åéñüò äùí êáôáëëçëüôåñï åßíáé ôï ðÝëìá...
  • Seite 49 ðåñßðïõ ßóåò áðïóôÜóåéò óôïí åý- çëåêôñéêÞ âïýñôóá Þ íá äéáêüøåôå êáìðôï óùëÞíá. ôç ëåéôïõñãßá ôçò.¸ôóé, ìðïñåßôå, áí ÷ñåéáóôåß, íá èÝóåôå åêôüò ëåéôïõñ- SEB 236 ãßáò ôç âïýñôóá, ð.÷. üôáí áëëÜæåôå ÇëåêôñéêÞ óêïýðá ÷åéñüò: âëÝðå áðü ìïêÝôá óå Ýíá ðïëýôéìï ÷áëß. åéê. c Áöáßñåóç...
  • Seite 50 Ëõ÷íßá åëÝã÷ïõ ðïëëáðëþí ^ ÅëÝã÷åôå ôéò äéüäïõò áíáññüöç- óçò êáé üëá ôá ößëôñá ôçò çëåêôñé- ëåéôïõñãéþí êÞò óêïýðáò. Ç ëõ÷íßá åëÝã÷ïõ ôçò çëåêôñéêÞò Ç çëåêôñéêÞ âïýñôóá ðñÝðåé íá âïýñôóáò öùôßæåôáé êßôñéíç äçëþíï- êñõþóåé. Ãéá íá ãßíåé áõôü ôï íôáò Ýôóé, üôé ç âïýñôóá Ý÷åé ôåèåß ôá÷ýôåñï...
  • Seite 51 önce ve her silme / bakým iþleminden önce kapatýnýz. Fiþini priz- den çekiniz. Kullaným Kurallarý Elektrikli fýrça motorla çalýþan bir ilave parçadýr, sadece Miele elektrikli süpürgesi için tasarlanmýþtýr. Elektrikli fýrçanýn farklý marka elektrikli süpürgelerle birlikte kullanýmýna izin verilmez. Elektrikli fýrçayý sadece kuru tozlarý almak ve kuru zeminlerin fýrçalanmasý...
  • Seite 52 Hasarlý parçalarý asla kullanmayýnýz. Elektrikli fýrçanýn, elektrikli-çekiþ hortumunun ve elektrikli-telesko- pik çekiþ borusunun garanti süresi içindeki tamiri ancak Miele tarafýndan eðitilmiþ yetkili teknik servisler tarafýndan yapýlabilir, aksi halde bir sonraki arýzada garanti hakký ortadan kalkacaktýr.
  • Seite 53 Baðlantý yerleri suyla temas etmemelidir - bu parçalarla ýslak yerler temizlenemez. Elektrikli süpürgenin, elektrikli fýrçanýn, elektrikli-teleskopik çekiþ borusunun ve elektrikli çekiþ hortumunun tamirini sadece Miele yetki- li servisi yapabilir. Yanlýþ tamirler sonucunda cihazý kullanan kiþi için ciddi tehlikeler ortaya çýkabilir.
  • Seite 54 1. SEB 234 L fiþli, Elektrik süpürgesine arkaya doðru sürünüz. baðlantý kablosu ve kablo klipsleri Halý püsküllerinin düzgün fýrçalanmasý 2. SEB 236 El elektrik süpürgesine ve yer için elektrikli fýrçayý her zaman halýdan elektrik süpürgesine kablosuz baðlantý döþemeye doðru çekiniz.
  • Seite 55: Açma- Ve Kapama

    Elektrikli Fýrçanýn Çýkarýlmasý SEB 236 EDl elektrik süpürgesi: Resme bak. c (Resme bak. h) Yer elektrik süpürgesi: Resme bak. d ^ Açma tuþuna basýnýz ve çekiþ ve e. borusunu (Fiþli SEB 234 L Model) elektrikli fýrçadan çýkartýnýz. Yükseklik ayarý Çoklu fonksiyon-Kontrol ýþýðý...
  • Seite 56 Bakým Elektrikli fýrça kendiliðinden kapanýyorsa - sarý kontrol ýþýðý Ýplik ve saçlarýn çekilmesi yanmaya devam ediyorsa? (Resme bak. i) Aþýrý yüklenme veya çekiþ kanalýnýn týkanmasý sonucunda termik sigorta ^ Elektrik süpürgesini kapatýnýz ve fiþini atmýþ olabilir. prizden çekiniz. ^ Elektrik süpürgesini hemen kapatýnýz ^ Fýrça silindirine sarýlan saçlarý...
  • Seite 57 Træk stikket ud af stikkontakten. Retningslinjer vedrørende brugen Elektrobørsten er et motordrevet ekstratilbehør, der udelukkende er beregnet til brug sammen med Miele støvsugere. Brug af elektro- børsten sammen med andre støvsugere er ikke tilladt. Elektrobørsten bør kun bruges til støvsugning af tørre genstande og børstning af tørre gulve.
  • Seite 58 Tag aldrig beskadigede dele i brug. Reparation af elektrobørsten, elektroslangen og elektroteleskop- røret inden reklamationsfristens udløb bør kun foretages af Miele Tek- nisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles reklamationsordning.
  • Seite 59 Rensede og vaskede små tæpper og væg til væg-tæpper skal være helt tørre, før de støvsuges. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af forkert anvendelse, fejlbetjening eller tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler.
  • Seite 60 Herved gulvmodel opnås det bedste resultat. 2. SEB 236 til trådløs tilslutning til Tæppefrynser børstes glatte ved at føre stangstøvsuger og gulvmodel elektrobørsten hen over frynserne fra De illustrationer, der henvises til, findes tæppet og ud mod gulvet.
  • Seite 61 Elektrobørsten tages af SEB 236 Stangmodel: Se ill. c (se ill. h) Gulvmodel: Se ill. d og e. ^ Tryk på låseknappen og træk røret (og på SEB 234 L også stikket) ud af Højdeindstilling elektrobørsten. (se ill. f) Multifunktions-kontrollampe Elektrobørsten kan indstilles i 5 forskelli-...
  • Seite 62: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Elektrobørsten afbryder automatisk - kontrollampen lyser stadig gult Tråde og hår fjernes Sikringen mod overophedning har af- (se ill. i) brudt støvsugningen, f.eks. på grund af overbelastning eller tilstopning af suge- ^ Afbryd støvsugeren, og træk stikket vejene. ud af stikkontakten. ^ Afbryd straks støvsugeren, og træk ^ Klip tråde og hår, der har viklet sig stikket ud af stikkontakten.
  • Seite 63 Trekk støpselet ut av stikkontakten. Forskriftsmessig bruk Elektrobørsten er et motordrevet tilleggsapparat, utelukkende for støvsugere fra Miele. Det er ikke tillatt å bruke børsten sammen med støvsugere fra andre produsenter. Elektrobørsten skal kun brukes til støvsuging av tørt støv og børsting av tørre gulv.
  • Seite 64 Reparasjon av elektrobørsten, elektrosugeslangen og elektrotele- skoprøret i garantitiden skal bare utføres av fagfolk som er autorisert av Miele, ellers gjelder ikke noe garantiansvar ved påfølgende ska- der. Støvsugeren, elektrobørsten, elektroteleskoprøret og elektrosuge- slangen må ikke dyppes i vann. Rengjør delene kun med en tørr el-...
  • Seite 65 – fuktig rengjøring av disse delene er derfor ikke tillatt. Reparasjon av støvsugeren, elektrobørsten, elektroteleskoprøret og elektrosugeslangen skal bare utføres av fagfolk som er autorisert av Miele. Ukyndig utførte reparasjoner kan føre til betydelig fare for brukeren. Bruk Ikke ta på...
  • Seite 66 2. SEB 236 for tilkobling uten kabel, til Teppefrynser børstes glatte hvis du håndstøvsuger og gulvstøvsuger trekker elektrobørsten over frynsene, Bildene som er nevnt i kapitlene, finner alltid fra teppet til gulvet.
  • Seite 67 ^ Stikk disse kabelklipsene i omtrent (se bilde h) like avstander på sugeslangen. ^ Trykk låsetasten og trekk sugerøret SEB 236 (for SEB 234 L også støpsel) ut av elektrobørsten. Til håndstøvsuger: se bilde c gulvstøvsuger: se bilde d og e.
  • Seite 68 Feilretting Vedlikehold Multifunksjons-kontrollampen lyser Fjerning av tråder og hår rødt (se bilde i) Blokkeringsbeskyttelsen er utløst - ^ Slå av støvsugeren og trekk støpselet børstevalsen er blokkert, f.eks. fordi en ut av stikkontakten. stor gjenstand er sugd inn. ^ Klipp av tråder og hår som har viklet ^ Slå...
  • Seite 69 sv - Säkerhetsanvisningar och varningar Denna elektroborste uppfyller gällande säkerhetskrav. Om du an- vänder den på fel sätt, kan det leda till personskador och skador på föremål. Läs bruksanvisningen noga innan du använder elektroborsten första gången. I den finns viktig information om säkerhet, använd- ning och skötsel.
  • Seite 70 är skadade innan du använder dem. Använd aldrig skada- de delar. Under den lagstadgade reklamationsfristen får reparationer en- dast utföras av Miele service eller av Miele auktoriserad serviceverk- stad, annars kan garantibestämmelserna inte åberopas om det skul- le uppstå fel på elektroborsten, elektrosugslangen och elektrotele- skopröret vid senare tillfälle.
  • Seite 71 Dammsug inte vätskor eller annan fuktig smuts. Låt våta eller schamponerade mattor torka helt innan du dammsuger dem. Miele ansvarar inte för skador som har uppstått på grund av att dammsugaren har använts på annat sätt än den är avsedd för, har använts på...
  • Seite 72 Mattfransar borstas släta genom att du drar elektroborsten över fransarna i rikt- 2. SEB 236 för sladdlös anslutning till ning från mattan mot golvet. handdammsugare och golvdammsugare De bilder som vi hänvisar till i de olika avsnitten hittar du i slutet av bruksan- visningen.
  • Seite 73 ^ Fäst clipsen med jämna mellanrum Till/Frånknapp på handtaget på dammsugarslangen. Elektrosugslangen (SES) är utrustad med en Till/Frånknapp på handtaget SEB 236 med vilken du separat kan koppla in Handdammsugare - se bild c. och stänga av elektroborsten. Golvdammsugare - se bilderna d och Med denna knapp kan du stänga av...
  • Seite 74: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel Skötsel Multifunktionskontrollampan lyser Avlägsna trådar och hårstrån rött (se bild i) Blockeringsskyddet har löst ut – borst- ^ Stäng av dammsugaren och dra ut valsen är blockerad, till exempel om du stickproppen ur eluttaget. har dammsugit upp ett större föremål. ^ Klipp av trådar och hårstrån som har ^ Stäng av dammsugaren direkt och lindats runt borstvalsen med en sax.
  • Seite 75: Fi - Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    Määräystenmukainen käyttö Moottoroitu mattosuutin on omalla käyttömoottorilla toimiva matto- suutin, joka on tarkoitettu vain Miele-pölynimureita varten. Moottoroitua mattosuutinta ei saa käyttää muiden valmistajien pölynimureissa. Mattosuutinta saa käyttää vain kuivien pintojen imurointiin ja kui- vien lattianpäällysteiden harjaamiseen. Moottoroidulla mattosuutti- mella ei saa imuroida eikä...
  • Seite 76 fi - Tärkeitä turvallisuusohjeita Jos kotonasi on lapsia Pidä alle 8-vuotiaat lapset loitolla pölynimurista ja moottoroidusta mattosuuttimesta, jollet valvo heidän toimintaansa koko ajan. Yli 8-vuotiaat lapset saavat käyttää pölynimuria ja moottoroitua mattosuutinta ilman valvontaa ainoastaan, jos heitä on opastettu lait- teiden toimintaan siten, että...
  • Seite 77 Älä imuroi nesteitä tai märkää likaa. Kun puhdistat kokolattiamat- toja vaahtopesuaineella, anna pesuaineen kuivua täysin ennen imu- rointia. Miele ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat laitteen asiat- tomasta tai vääränlaisesta käytöstä tai turvallisuusohjeiden nou- dattamatta jättämisestä.
  • Seite 78 Moottoroidun mattosuuttimen 1. SEB 234 L, jossa pistoke, liitäntäjohto ja johdonpidikkeet; liitetään pölynimuriin käyttö 2. SEB 236, liitetään ilman liitäntäjohtoa ^ Liikuttele mattosuutinta matoilla ja ko- varsi-imuriin tai pölynimuriin kolattiamatoilla hitaasti edestakaisin. Näin saat parhaan puhdistustulok- Kuvat, joihin tekstissä viitataan, löytyvät sen.
  • Seite 79 ^ Napsauttele johdonpidikkeet kiinni Sähköistetyn imuletkun (SES) kädensi- imuletkuun suurin piirtein tasavälein. jassa on imutehon säädin ja virtakytkin, jolla voit kytkeä moottoroidun matto- SEB 236 suuttimen erikseen päälle ja pois Varsi-imuri: katso kuvaa c päältä. Pölynimuri: katso kuvia d ja e.
  • Seite 80 Häiriötilanteet Moottoroitu mattosuutin kytkeytyy it- sestään pois päältä - merkkivalo pa- Monitoimimerkkivalo palaa punaise- laa edelleen keltaisena Mattosuuttimen ylikuumenemissuoja on Harjatelan tukkeutumissuoja on lauen- lauennut esim. imuputken tukkeutumi- nut esim. siksi, että suuttimeen on joutu- sen tai pölynimurin erittäin likaisten suo- nut jokin suuri esine.
  • Seite 81 Íàäëåæàùåå èñïîëüçîâàíèå Ýëåêòðîùåòêà ÿâëÿåòñÿ äîïîëíèòåëüíûì óñòðîéñòâîì ñ ýëåêòðîäâèãàòåëüíûì ïðèâîäîì è ïðåäíàçíà÷åíà èñêëþ÷èòåëüíî äëÿ ïûëåñîñîâ Miele. Ïðèìåíåíèå ýëåêòðîùåòêè ñîâìåñòíî ñ ïûëåñîñàìè äðóãèõ ïðîèçâîäèòåëåé íå ðàçðåøàåòñÿ. Èñïîëüçóéòå ýëåêòðîùåòêó òîëüêî äëÿ î÷èñòêè îò ïûëè ñóõèõ ïðåäìåòîâ è óáîðêè ñóõèõ ïîëîâ. Íåëüçÿ ÷èñòèòü ñ ïîìîùüþ...
  • Seite 82 ru - Указания по безопасности и предупреждения Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè Äåòåé ìëàäøå âîñüìè ëåò íå ñëåäóåò ïîäïóñêàòü áëèçêî ê ïûëåñîñó è ýëåêòðîùåòêå, èëè îíè äîëæíû áûòü ïðè ýòîì ïîä ïîñòîÿííûì íàäçîðîì. Äåòè ñòàðøå âîñüìè ëåò ìîãóò ïîëüçîâàòüñÿ ïûëåñîñîì è ýëåêòðîùåòêîé...
  • Seite 83 Ðåìîíò ýëåêòðîùåòêè, ãèáêîãî øëàíãà ñ ýëåêòðîïðîâîäîì è òåëåñêîïè÷åñêîé òðóáêè ñ ýëåêòðîïðîâîäîì âî âðåìÿ ãàðàíòèéíîãî ñðîêà ìîæåò âûïîëíÿòüñÿ òîëüêî àâòîðèçîâàííîé ñåðâèñíîé ñëóæáîé Miele, òàê êàê â ïðîòèâíîì ñëó÷àå ïðè ïîÿâëåíèè ïîñëåäóþùèõ ïîâðåæäåíèé òåðÿåòñÿ ïðàâî íà ãàðàíòèéíîå îáñëóæèâàíèå. Íèêîãäà íå ïîãðóæàéòå ïûëåñîñ, ýëåêòðîùåòêó, ãèáêèé øëàíã...
  • Seite 84 Íå ïûëåñîñüòå æèäêîñòè è âëàæíóþ ãðÿçü. Êîâðû è êîâðîâûå ïîêðûòèÿ ïîñëå âëàæíîé ÷èñòêè èëè îáðàáîòêè øàìïóíåì ìîæíî ïûëåñîñèòü òîëüêî ïîñëå ïîëíîãî âûñûõàíèÿ. Êîìïàíèÿ Miele íå íåñåò îòâåòñòâåííîñòè çà ïîâðåæäåíèÿ, âû- çâàííûå íåñàíêöèîíèðîâàííûì ïðèìåíåíèåì, íåïðàâèëüíîé ýêñïëóàòàöèåé è íåñîáëþäåíèåì óêàçàíèé ïî áåçîïàñíîñòè è...
  • Seite 85: Îïèñàíèå Ïðèáîðà

    1. SEB 234 L ñî øòåêåðîì, ñåòåâûì êàáåëåì è äåðæàòåëÿìè êàáåëÿ äëÿ Ó÷èòûâàéòå, îäíàêî, ïðåæäå ïîäêëþ÷åíèÿ ê íàïîëüíîìó ïûëåñîñó âñåãî ðåêîìåíäàöèè ïî ÷èñòêå è 2. SEB 236 äëÿ ïîäêëþ÷åíèÿ ê óõîäó, êîòîðûå äàåò ðó÷íîìó è íàïîëüíîìó ïûëåñîñó áåç ïðîèçâîäèòåëü ïîëîâîãî èñïîëüçîâàíèÿ êàáåëÿ...
  • Seite 86 ÷åðåç ðàâíûå ïðîìåæóòêè íà íà ðóêîÿòêå, ñ ïîìîùüþ êîòîðîé Âû ãèáêèé øëàíã. ìîæåòå îòäåëüíî âêëþ÷àòü è âûêëþ÷àòü ýëåêòðîùåòêó. SEB 236 Ýòà êíîïêà ïîçâîëÿåò Âàì â ñëó÷àå íåîáõîäèìîñòè âûêëþ÷àòü ùåòêó, Ðó÷íîé ïûëåñîñ: ñì. ðèñ. c Íàïîëüíûé ïûëåñîñ: ñì. ðèñ. d è e.
  • Seite 87 Óñòðàíåíèå íåèñïðàâíîñòåé Òåõîáñëóæèâàíèå Ìíîãîôóíêöèîíàëüíûé èíäèêàòîð Óäàëåíèå íèòîê è âîëîñ ãîðèò êðàñíûì öâåòîì. (ñì. ðèñ. i) Ñðàáîòàëà çàùèòà îò áëîêèðîâêè - ùåòî÷íûé âàëèê çàáëîêèðîâàí, ^ Âûêëþ÷èòå ïûëåñîñ è âûíüòå íàïðèìåð, êðóïíûì ïðåäìåòîì. ñåòåâóþ âèëêó èç ðîçåòêè. ^ Ðàçðåæüòå íîæíèöàìè íèòêè è ^ Ñðàçó...
  • Seite 88 / konserwacji. Wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. U¿ytkowanie zgodne z przeznaczeniem Elektroszczotka jest motorycznie napêdzanym urz¹dzeniem dodat- kowym, przeznaczonym wy³¹cznie dla odkurzaczy Miele. U¿ywanie elektroszczotki razem z odkurzaczami innych producentów jest nie- dozwolone. Stosowaæ elektroszczotkê wy³¹cznie do odkurzania suchych za- brudzeñ...
  • Seite 89 pl - Wskazówki bezpieczeństwa i ostrzeżenia Dzieci w gospodarstwie domowym Dzieci poni¿ej 8 roku ¿ycia nale¿y trzymaæ z daleka od odkurza- cza i elektroszczotki, chyba ¿e s¹ pod sta³ym nadzorem. Dzieci powy¿ej 8 roku ¿ycia mog¹ u¿ywaæ odkurzacza i elek- troszczotki bez nadzoru tylko wtedy, gdy odkurzacz i elektroszczot- ka zosta³y im objaœnione w takim stopniu, ¿e s¹...
  • Seite 90 Nie zasysaæ cieczy i wilgotnych zabrudzeñ. Dywany i wyk³adziny czyszczone na mokro lub szamponem nale¿y ca³kowicie wysuszyæ przed odkurzaniem. Firma Miele nie mo¿e zostaæ poci¹gniêta do odpowiedzialnoœci za szkody, które zostan¹ spowodowane w wyniku nieprzestrzega- nia wskazówek bezpieczeñstwa i ostrze¿eñ.
  • Seite 91 W tej instrukcji zosta³y opisane dwa mo- wanów lub wyk³adzin, dotycz¹cych dele elektroszczotki. ich czyszczenia i konserwacji. 1. SEB 236 do przy³¹czania bezprzewo- dowego Zastosowanie elektroszczotki ^ Podczas odkurzania elektroszczotkê 2. SEB 234 L z wtyczk¹, kablem przy³¹- nale¿y prowadziæ...
  • Seite 92 W³¹cznik / wy³¹cznik na SEB 234 L uchwycie do odkurzacza pod³ogowego: patrz rys. d i e Wê¿e odkurzaczy elektrycznych (SES) s¹ wyposa¿one w prze³¹cznik na D³ugi przewód nale¿y zamocowaæ do uchwycie, za pomoc¹ którego mo¿na rury ss¹cej i wê¿a ss¹cego. S³u¿y do w³¹czaæ...
  • Seite 93 Usuwanie usterek Konserwacja Wielofunkcyjna lampka kontrolna Usuwanie nitek i w³osów œwieci siê na czerwono (patrz rysunek i) Zadzia³a³a ochrona przed zablokowa- niem urz¹dzenia - nast¹pi³o zablokowa- ^ Wy³¹czyæ odkurzacz i wyci¹gn¹æ nie walca szczotkowego, np. na skutek wtyczkê z gniazdka. wessania du¿ego elementu.
  • Seite 104 Änderungen vorbehalten (SEB234L/SEB236) 0714 M.-Nr. 07 871 131 / 04 M.-Nr. 07 871 131 / 04...

Diese Anleitung auch für:

Seb 234 l

Inhaltsverzeichnis