Seite 1
Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY MUM5..Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Інструкція з експлуатації Mode d’emploi Käyttöohje Инструкция по эксплуатации Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Пайдалану...
Seite 2
Deutsch de English en Français fr Italiano it Nederlands nl Dansk da Norsk no Svenska sv fi Suomi Español es Português pt Ελληνικά el Türkçe tr Українська uk Pycckий ru Қазақша kk العربية ar ...
Zu Ihrer Sicherheit Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Inhalt neuen Gerätes aus dem Hause Bosch. Weitere Informationen zu unseren Zu Ihrer Sicherheit ........3 Sicherheitssysteme ........6 Produkten finden Sie auf unserer Internetseite. Auf einen Blick ..........6 Arbeitspositionen ........7 Bedienen ............8 Reinigen und Pflegen ....... 11 Aufbewahrung ..........12 Hilfe bei Störungen ........12 Anwendungsbeispiele.......13 Entsorgung ..........14 Garantiebedingungen .......14 Sonderzubehör .........15 Zu Ihrer Sicherheit Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig vor dem Gebrauch, um wichtige Sicherheits- und Bedienhinweise für dieses Gerät zu erhalten. Das Nichtbeachten der Anweisungen für die richtige Anwendung des Gerätes schließt eine Haftung des Herstellers für daraus resultierende Schäden aus. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen. Gerät nur für haushaltsübliche Verarbeitungs- mengen und -zeiten benutzen. Zulässige Höchstmengen (siehe „Anwendungsbeispiele“) nicht ...
Seite 4
Zu Ihrer Sicherheit Generelle Sicherheitshinweise A Stromschlaggefahr! Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung ist von Kindern fernzuhalten. Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät nicht ohne Aufsicht betreiben. Gerät nur gemäß Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. Nur zur Verwendung in geschlossenen Räumen. Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät keine Beschädigungen aufweisen. Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt werden. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen. Zuleitung nicht über scharfe Kanten oder heiße Flächen ziehen. Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Reparaturen am Gerät nur durch unseren Kundendienst vornehmen lassen. Sicherheitshinweise für dieses Gerät A Verletzungsgefahr! A Stromschlaggefahr! Netzstecker erst einstecken, wenn alle Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät abgeschlossen sind. Grundgerät niemals in Flüssigkeit tauchen und unter fließendes Wasser halten. Keinen Dampfreiniger verwenden.
Seite 5
Zu Ihrer Sicherheit A Verletzungsgefahr durch rotierende Werkzeuge! Nicht in rotierende Teile greifen. Während des Betriebes nie in die Schüssel greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel arbeiten! Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln – nach dem Ausschalten läuft der Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der Werkzeugwechselposition stehen. Schwenkarm erst nach Stillstand des Werkzeugs bewegen. Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen nur betrieben werden, wenn nicht genutzte Antriebe mit Antriebsschutzdeckeln bedeckt sind. Durchlaufschnitzler nur bei Stillstand des Antriebes und bei gezogenem Netzstecker aufsetzen / abnehmen. Nicht in den Einfüllschacht greifen. A Verletzungsgefahr durch scharfe Messer! Nicht in die scharfen Messer und Kanten der Zerkleinerungsscheiben greifen. Zerkleinerungsscheiben nur am Rand anfassen! Mixermesser nicht mit bloßen Händen berühren. A Verletzungsgefahr durch scharfe Messer / rotierenden Antrieb! Nie in den aufgesetzten Mixer greifen! Mixer nur bei Stillstand des Antriebes abnehmen / aufsetzen! Den Mixer nur im zusammengesetzten Zustand und mit aufgesetztem Deckel betreiben. A Verbrühungsgefahr! Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Dampf durch den Trichter ...
Sicherheitssysteme Sicherheitssysteme Auf einen Blick Bitte Bildseiten ausklappen. Einschaltsicherung Bild A: Siehe Tabelle „Arbeitspositionen“. Grundgerät Das Gerät lässt sich in Position 1 und 3 nur 1 Entriegelungstaste einschalten: 2 Schwenkarm ■ wenn die Schüssel (11) eingesetzt und „Easy Armlift“-Funktion zur Unterstüt- bis zum Einrasten gedreht wurde zung der Bewegung des Armes nach oben (siehe „Arbeitspositionen“). ■ der Mixerantriebsschutzdeckel (8) 3 Drehschalter a ufgesetzt ist. Nach dem Ausschalten (Stellung P) läuft das Gerät automatisch in die Wiedereinschaltsicherung optimale Position zum Wechseln der Bei Stromunterbrechung bleibt das Gerät Werkzeuge. eingeschaltet, aber der Motor läuft danach MUM52..: nicht wieder an. Zum Wiedereinschalten ...
Arbeitspositionen 7 Antrieb für Werkzeuge Hinweis (Rührbesen, Schlagbesen, Knethaken) Der Schwenkarm ist mit der „Easy Armlift“-Funktion ausgestattet, welche die und Fleischwolf (Sonderzubehör*) Bewegung des Schwenkarmes nach oben 8 Mixerantriebsschutzdeckel 9 Antrieb für Mixer (Sonderzubehör*) unterstützt. Bei Nichtgebrauch Mixerantriebsschutz- Einstellen der Arbeitsposition: deckel aufsetzen. ■ Entriegelungstaste drücken und Schwen- 10 Kabelaufbewahrung karm bewegen. Bewegung mit einer MUM52../MUM54../MUM58..: Hand unterstützen. Kabel im Kabelfach verstauen ■ Schwenkarm bis zum Einrasten auf die MUM55../MUM56..: gewünschte Position bewegen. Kabelaufrollautomatik Schüssel mit Zubehör Position...
Bedienen Bedienen Achtung! Kabel beim Einschieben nicht verdrehen. W Verletzungsgefahr! Bei Geräten mit Kabelaufroll-Automatik Netzstecker erst einstecken, wenn alle Kabel nicht von Hand einschieben. Wenn Vorbereitungen zum Arbeiten mit dem Gerät sich das Kabel verklemmt, Kabel ganz abgeschlossen sind. herausziehen und dann aufrollen lassen. ■ Netzstecker einstecken. Achtung! Gerät nur mit Zubehör / Werkzeug in Schüssel und Werkzeuge Arbeitsstellung betreiben. Gerät nicht leer betreiben. Gerät und Zubehörteile keinen W Verletzungsgefahr durch rotierende Hitzequellen aussetzen. Teile sind nicht Werkzeuge mikrowellengeeignet. Während des Betriebes nie in die Schüssel ■ Gerät und Zubehör vor dem ersten greifen. Nur mit aufgesetztem Deckel (12) Gebrauch gründlich reinigen, siehe arbeiten! „Reinigen und Pflegen“. Werkzeug nur bei Stillstand des Antriebes wechseln – nach dem Ausschalten läuft der Wichtiger Hinweis Antrieb kurze Zeit nach und bleibt in der ...
Bedienen Arbeiten mit der Schüssel und den Nach der Arbeit ■ Gerät am Drehschalter ausschalten. Werkzeugen ■ Netzstecker ziehen. Bild E: ■ Deckel abnehmen. ■ Entriegelungstaste drücken und ■ Entriegelungstaste drücken und Schwenkarm in Position 2 Schwenkarm in Position 2 bringen. bringen. ■ Schüssel einsetzen: ■ Werkzeug aus dem Antrieb Nach vorne geneigte Schüssel aufsetzen nehmen.
Seite 10
Bedienen ■ Gewünschte Schneid- oder Raspel- Achtung! Die Wende-Schneidscheibe ist nicht scheibe vorsichtig auf die Spitzen des geeignet zum Schneiden von Hartkäse, Scheibenträgers auflegen (Bild G-6a). Brot, Brötchen und Schokolade. Gekochte, Bei Wende-Scheiben darauf achten, dass festkochende Kartoffeln nur kalt schneiden. die gewünschte Seite nach oben zeigt. ■ Scheibenträger am oberen Ende Wende-Raspelscheibe – ergreifen und in das Gehäuse einsetzen grob / fein (Bild G-6b). zum Raspeln von Gemüse, Obst und Käse, ■ Deckel aufsetzen (Markierung beachten) außer Hartkäse (z. B. Parmesan). und im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag Verarbeitung auf Stufe 3 (2) oder 4 (3). drehen. ■ Durchlaufschnitzler wie in Bild G-8 Bezeichnung auf der Wende-Raspel- gezeigt auf den Antrieb setzen und im scheibe: Uhrzeigersinn bis zum Anschlag drehen.
Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen W Verbrühungsgefahr! Beim Verarbeiten von heißem Mixgut tritt Achtung! Dampf durch den Trichter im Deckel aus. Keine scheuernden Reinigungsmittel Maximal 0,5 Liter heiße oder schäumende verwenden. Oberflächen können beschä- Flüssigkeit einfüllen. digt werden. Achtung! Grundgerät reinigen Mixer kann beschädigt werden. Keine tiefgefrorenen Zutaten (ausgenommen W Stromschlaggefahr! Eiswürfel) verarbeiten. Mixer nicht leer Grundgerät niemals in Wasser tauchen und betreiben. unter fließendes Wasser halten. Keinen Dampfreiniger verwenden. Arbeiten mit dem Mixer Bild J: ■ Netzstecker ziehen. ■ Entriegelungsknopf drücken und ■ Grundgerät und Antriebsschutzdeckel Schwenkarm in Position 4 ...
Aufbewahrung ■ Die Wiedereinschaltsicherung ist aktiv. Wichtiger Hinweis Zubehörtasche bei Bedarf reinigen. Pflege- Gerät auf P stellen und dann zurück hinweise in der Tasche beachten. auf gewünschte Stufe stellen. Störung Gerät schaltet während der Benutzung Aufbewahrung ab. Die Überlastsicherung ist aktiviert. Es W Verletzungsgefahr! wurden zu viele Lebensmittel gleichzeitig Bei Nichtbenutzung des Gerätes den Netz- verarbeitet. stecker ziehen. Abhilfe ■ Gerät abschalten. Bild K: ■ Verarbeitungsmenge reduzieren. ■ Werkzeuge und Zerkleinerungsscheiben ■ Zulässige Höchstmengen (siehe „Anwen- in der Zubehörtasche verstauen. dungsbeispiele“) nicht überschreiten! ■ Zubehörtasche in der Schüssel aufbewahren.
Anwendungsbeispiele ■ Butter hinzufügen und ca. 60 Sekunden Anwendungsbeispiele auf Stufe 3 (2) verarbeiten. ■ Mehl und Backpulver hinzufügen und ca. Schlagsahne 2 Minuten auf Stufe 1 (1) verarbeiten. 100 g-600 g ■ Auf Stufe 3 (2) stellen und innerhalb ■ Sahne 1½ bis 4 Minuten auf 2 Minuten die Milch nach und nach Stufe 7 (4) - je nach Menge und hinzufügen. E igenschaften der Sahne, mit dem Höchstmenge: 1 x Grundrezept Schlagbesen verarbeiten. Eiweiß Mürbeteig 1 bis 8 Eiweiß Grundrezept ■ Eiweiß 4 bis 6 Minuten auf Stufe 125 g Butter (Raumtemperatur) 7 (4) mit dem Schlagbesen verarbeiten. 100-125 g Zucker Biskuitteig 1 Ei Grundrezept 1 Prise Salz 2 Eier...
Entsorgung Entsorgung Nudelteig Grundrezept Entsorgen Sie die Verpackung 300 g Mehl um w eltgerecht. Dieses Gerät ist 3 Eier ent s prechend der europäischen nach Bedarf 1-2 EL (10-20 g) kaltes Wasser Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste ■ Alle Zutaten ca. 3 bis 5 Minuten auf Stufe electrical and electronic equip- 3 (2) zu einem Teig verarbeiten. ment – WEEE) gekennzeichnet. Höchstmenge: 1,5 x Grundrezept Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme Brotteig und Verwertung der Altgeräte vor. Grundrezept Über aktuelle Entsorgungswege 1000 g Mehl bitte beim Fachhändler informieren. 3 Päckchen Trockenhefe 2 TL Salz 660 ml warmes Wasser Garantiebedingungen ■ Alle Zutaten ca. ½ Minute auf Stufe 1, Für dieses Gerät gelten die von unserer dann ca. 4-5 Minuten auf Stufe 3 (2) mit jeweils zuständigen Landes ...
Sonderzubehör Sonderzubehör Zum Auspressen von Orangen, Zitronen und Grapefruit. MUZ5ZP1 Zitruspresse Zum Schneiden von Obst und Gemüse in gleichmäßig MUZ5CC1 große Würfel Würfelschneider Zum Zerkleinern von frischem Fleisch für Tartar oder MUZ5FW1 Hackbraten. Fleischwolf Für den Fleischwolf MUZ5FW1. MUZ45LS1 Lochscheiben- Fein für Pasteten und Aufstriche, grob für Bratwürste und satz Speck. fein (3 mm), grob (6 mm) Für den Fleischwolf MUZ5FW1. MUZ45SV1 Spritzgebäck- Mit Metallschablone für 4 verschiedene Gebäckformen. vorsatz Für den Fleischwolf MUZ5FW1. MUZ45RV1 Reibevorsatz Zum Reiben von Nüssen, Mandeln, Schokolade und getrockneten Brötchen. Für den Fleischwolf MUZ5FW1. MUZ45FV1 Fruchtpressen- Zum Pressen von Beerenobst außer Himbeeren, vorsatz Tomaten und Hagebutten zu Mus. Gleichzeitig werden z. B. Johannisbeeren automatisch entstielt und entkernt. Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. MUZ45PS1 Pommes ...
Seite 16
Sonderzubehör Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. MUZ45RS1 Reibscheibe Zum Reiben roher Kartoffeln z. B. für Reibekuchen oder grob Klöße. Für den Durchlaufschnitzler MUZ5DS1. MUZ45KP1 Kartoffelpuffer- Zum Reiben roher Kartoffeln für Rösti und Kartoffel- Scheibe puffer, zum Schneiden von Obst und Gemüse in dicke Scheiben. In der Schüssel können bis zu 750 g Mehl plus Zutaten MUZ5ER2 verarbeitet werden. Edelstahl- Rührschüssel In der Schüssel können bis zu 750 g Mehl plus Zutaten MUZ5KR1 verarbeitet werden. Kunststoff- Rührschüssel Zum Mixen von Getränken, zum Pürieren von Obst MUZ5MX1 und Gemüse, zur Zubereitung von Mayonnaise, zum Mixer-Aufsatz Zerkleinern von Obst und Nüssen, zum Crushen von Kunststoff Eiswürfeln. Zum Hacken von Kräutern, Gemüse, Äpfeln und Fleisch, MUZ5MM1 zum Raspeln von Karotten, Rettich und Käse, zum Multimixer Reiben von Nüssen und gekühlter Schokolade. Wenn ein Zubehörteil nicht im Lieferumfang enthalten ist, kann es über den Handel oder den Kundendienst erworben werden. 16 ...
Seite 254
Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
Seite 257
Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
Seite 258
✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001019163* 8001019163 950622...