Inhaltszusammenfassung für Geberit DUOFRESH 115050BZ2
Seite 1
GEBERIT DUOFRESH USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE DʼEMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO...
Seite 3
Deutsch ......................English......................Français......................Italiano......................Nederlands...................... Español ......................Português......................Dansk....................... Norsk ....................... Svenska......................Suomi ......................Íslenska ......................Polski ....................... Magyar......................Slovensky......................Čeština ......................Slovenščina ....................Hrvatski ......................Srpski ......................Eesti ......................... Latviski ......................Lietuvių......................Български....................... Română ......................Shqiptare......................Македонски ....................ελληνικά......................
Seite 4
Zu Ihrer Sicherheit Zielgruppe Dieses Dokument richtet sich an alle Benutzer der Geberit DuoFresh Module mit automatischer Auslösung und Einschub für Geberit DuoFresh Stick. Kinder und Erwachsene, die mit der Benutzung nicht erfahren sind, sind anzuleiten und gegebenenfalls zu beaufsichtigen.
Seite 5
Produktbeschreibung Die Geruchsabsaugung neutralisiert unangenehme Gerüche in der WC-Keramik über einen Filter. Über eine Schublade können passende Geberit DuoFresh Sticks in den Spülkasten eingesetzt werden. Das Geberit DuoFresh Modul ist mit einer Benutzererkennung und einem Orientierungslicht ausgestattet. Die Einstellungen können mit der Geberit Home App angepasst werden.
Seite 6
So konfigurieren Sie das Produkt mit der Geberit Home App Kompatibilität prüfen Damit Sie die Geberit App vollumfänglich nutzen können, benötigen Sie ein Smartphone mit einer aktuellen Android- oder iOS-Version. Prüfen Sie gegebenenfalls die Berechtigungen (Bluetooth®, Standortfreigabe) und bestätigen Sie diese.
Seite 7
Betätigungsplatte ab, und tippen Sie Voraussetzung dieses bei Aufforderung im Eingabefeld in der App ein. – Der Geberit DuoFresh Stick färbt das Wasser blau. Setzen Sie erst einen neuen Stick ein, wenn die Färbewirkung dauerhaft nachlässt. Setzen Sie nur original Geberit DuoFresh Sticks ein.
Seite 9
Schublade einschieben, bis der Betätigungsplatte nach links Halter spürbar einrastet. schwenken (1) und leicht nach hinten drücken (2), bis sie spürbar einrastet. ✓ Der Geberit DuoFresh Stick löst sich vom Halter und fällt in den Spülkasten. Störungen beheben Störung Ursache Behebung LED hinter Betätigungsplatte...
Seite 10
Schublade mit Filter herausziehen. Voraussetzung – Neutralisation der Gerüche lässt nach. – LED hinter der Betätigungsplatte blinkt rot. – Aufforderung in der Geberit Home App. VORSICHT Mögliche Gesundheitsgefährdung Verunreinigungen im Filter können zur Belastung der Atemluft führen. ▶ Filter jährlich ersetzen.
Seite 11
Schublade einschieben, bis der Filterwechsel bestätigen: Halter spürbar einrastet. a) in der Geberit Home App oder b) Betätigungsplatte innerhalb einer Minute nach links schwenken (1), anschliessend nach rechts (2), danach wieder nach links (3) und leicht nach hinten drücken (4), bis sie spürbar einrastet.
Seite 12
Die Marke Bluetooth® und ihre Logos sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc. und werden durch Geberit unter Lizenz verwendet. Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Geberit International AG, dass der Funkanlagentyp Geberit DuoFresh der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Seite 13
For your safety Target group This document is intended for all users of the Geberit DuoFresh modules with automatic activation and insert for Geberit DuoFresh stick. Children and adults who are not familiar with its use should be given appropriate instructions and may need to be supervised.
Seite 14
The odour extraction unit neutralises unpleasant odours in the WC ceramic appliance via a filter. Suitable Geberit DuoFresh sticks can be inserted into the cistern via a drawer. The Geberit DuoFresh module is equipped with user recognition and an orientation light.
Seite 15
How to configure the product using the Geberit Home app Checking compatibility To ensure you can use the Geberit App to its full extent, you will need a smartphone with an up-to-date Android or iOS version. You may need to check the permissions (Bluetooth®, location sharing) and confirm them.
Seite 16
Prerequisite when prompted. – The Geberit DuoFresh stick colours the water blue. Only insert a new stick when you notice a permanent decline in the colouring effect. Only use original Geberit DuoFresh sticks.
Seite 18
Swivel the actuator plate to the left noticeably locks into place. (1) and gently push it backwards (2) until it noticeably locks into place. ✓ The Geberit DuoFresh stick detaches from the holder and falls into the cistern. Troubleshooting Malfunction...
Seite 19
The odour neutralisation effect has weakened. – The LED behind the actuator plate is flashing red. – Prompt in the Geberit Home app. CAUTION Possible health hazard Impurities in the filter could lead to contamination of the breathing air. ▶ Replace the filter annually.
Seite 20
Push in the drawer until the holder Confirm the filter replacement: noticeably locks into place. a) in the Geberit Home app b) within one minute, swivel the actuator plate to the left (1), then to the right (2), then to the left again (3) and gently push it backwards (4) until it noticeably locks into place.
Seite 21
Geberit. Simplified EU Declaration of Conformity Hereby, Geberit International AG declares that the radio equipment type Geberit DuoFresh is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Seite 22
Pour votre sécurité Clientèle visée Ce document est destiné à l’ensemble des utilisateurs du module Geberit DuoFresh équipé du déclenchement automatique et du tiroir pour stick de nettoyage Geberit DuoFresh. Les enfants et les adultes non habitués à son utilisation doivent être instruits en conséquence et surveillés le cas échéant.
Seite 23
Un tiroir permet d’installer les sticks de nettoyageGeberit DuoFresh adéquats dans le réservoir. Le module Geberit DuoFresh est équipé d’une reconnaissance de l’utilisateur et d’une lampe d’orientation. Les réglages peuvent être modifiés à l’aide de l’application Geberit Home.
Seite 24
Configuration du produit à l’aide de l’application Geberit Home Contrôle de compatibilité Pour pouvoir utiliser pleinement l’application Geberit, vous devez disposer d’un smartphone équipé d’une version Android ou iOS actuelle. Veuillez vérifier les autorisations (Bluetooth®, localisation) et les confirmer le cas échéant.
Seite 25
(1) puis la faire pivoter vers la droite (2). Utilisation de l’application Geberit Home Lʼapplication Geberit Home communique avec le produit Geberit via une interface Bluetooth®. Vous pouvez exécuter les fonctions et réglages suivants via lʼapplication Geberit Home : • Réglages –...
Seite 27
Insérer le tiroir jusqu’à ce que le Faire pivoter la plaque de support s’encliquète. déclenchement vers la gauche (1) et appuyer doucement vers l’arrière (2) jusqu’à l’encliquetage. ✓ Le stick de nettoyage Geberit DuoFresh se dissout depuis le support et descend dans le réservoir. Dépannage Dérangement Cause Dépannage...
Seite 28
– Le témoin lumineux situé derrière la plaque de déclenchement clignote en rouge. – Message d’instruction de l’application Geberit Home. ATTENTION Risques potentiels pour la santé Un encrassement du filtre peut entraîner une pollution de l'air. ▶ Remplacer le filtre tous les ans.
Seite 29
Insérer le tiroir jusqu’à ce que le Confirmer le remplacement du filtre : support s’encliquète. a) dans l’application Geberit Home b) au bout d’une minute, faire pivoter la plaque de déclenchement vers la gauche (1), puis vers la droite (2), puis à nouveau vers la gauche (3), et appuyer doucement vers l’arrière (4)
Seite 30
24,000–24,250 GHz Puissance de sortie maximale 0 dBm ≤ 10 mW La marque Bluetooth® et ses logos sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés par Geberit sous licence. Déclaration UE de conformité simplifiée Le soussigné, Geberit International AG, déclare que l’équipement radioélectrique du type Geberit DuoFresh est conforme à...
Seite 31
Per la vostra sicurezza Gruppo target Il presente documento è destinato a tutti gli utenti dei moduli Geberit DuoFresh con attivazione automatica e bocchetta d’inserimento per pietra igienizzante Geberit DuoFresh. I bambini e gli adulti che non hanno esperienza nell'utilizzo del prodotto devono essere istruiti ed eventualmente sorvegliati.
Seite 32
Mediante un cassetto possono essere impiegate pietre igienizzanti Geberit DuoFresh adeguate nella cassetta di risciacquo. Il modulo Geberit DuoFresh è dotato di un rilevatore di presenza e una luce di cortesia. È possibile regolare le impostazioni mediante l'app Geberit Home.
Seite 33
Ecco come configurare il prodotto con l’app Geberit Home Verifica della compatibilità Per poter utilizzare al meglio l’app Geberit è necessario uno smartphone con versione Android o iOS aggiornata. Se necessario, controllare le autorizzazioni (Bluetooth®, condivisione della posizione) e confermarle.
Seite 34
Utilizzo dell’applicazione Geberit Home L'app Geberit Home comunica tramite un’interfaccia Bluetooth® con il prodotto Geberit. Tramite l'app Geberit Home si possono eseguire le funzioni e le regolazioni seguenti: • Regolazioni – Regolare la luce di cortesia – Regolare l’aspiratore dei cattivi odori –...
Seite 36
(1) e spingere leggermente percettibile. all'indietro (2) finché questa non scatta in modo percettibile. ✓ La pietra igienizzante Geberit DuoFresh si sgancia dal supporto e finisce nella cassetta di risciacquo. Eliminazione dei malfunzionamenti...
Seite 37
– La neutralizzazione degli odori diminuisce. – Il LED dietro la placca di comando lampeggia in rosso. – Richiesta nell’app Geberit Home. CAUTELA Possibile pericolo per la salute Le impurità nel filtro possono comportare una contaminazione dell’aria respirabile. ▶ Sostituire annualmente il filtro.
Seite 38
Spingere il cassetto finché il supporto Confermare il cambio filtro: non scatta in sede in modo a) nell’app Geberit Home percettibile. oppure b) girare la placca di comando a sinistra entro un minuto (1), quindi verso destra (2), poi di nuovo verso sinistra (3) e spingere leggermente all'indietro (4), finché...
Seite 39
Geberit perché vengano smaltite. Molti rivenditori di apparecchiature elettriche ed elettroniche sono obbligati a ritirare gratuitamente i RAEE. Per la restituzione a Geberit è necessario contattare la società di vendita o di assistenza responsabile.
Seite 40
Voor uw veiligheid Doelgroep Dit document is bedoeld voor alle gebruikers van de Geberit DuoFresh module met automatische activering en inschuifeenheid voor Geberit DuoFresh stick. Kinderen en volwassenen die geen ervaring hebben met het gebruik, moeten geïnstrueerd worden en eventueel onder toezicht gehouden worden.
Seite 41
Productbeschrijving De geurafzuiging neutraliseert de onaangename luchtjes in de wc-keramiek via een filter. Via een vullade kunnen passende Geberit DuoFresh sticks in het reservoir worden geplaatst. De Geberit DuoFresh module is uitgerust met een gebruikersdetectie en een oriëntatielicht. De instellingen kunnen met de Geberit Home app worden aangepast.
Seite 42
Zo configureert u het product met de Geberit Home app Compatibiliteit controleren Om de Geberit app ten volle te kunnen gebruiken, hebt u een smartphone met een actuele Android- of iOS-versie nodig. Controleer indien nodig de machtigingen (Bluetooth®, locatie vrijgeven) en bevestig deze.
Seite 43
Voorwaarde invoerveld in de app in, wanneer daarom wordt gevraagd. – De Geberit DuoFresh stick kleurt het water blauw. Plaats alleen een nieuwe stick als het kleureffect permanent verminderd is. Plaats alleen originele Geberit DuoFresh sticks.
Seite 45
Vullade erin schuiven totdat de Bedieningsplaat naar links zwenken houder voelbaar ineensluit. (1) en iets naar achteren drukken (2) totdat deze voelbaar ineensluit. ✓ De Geberit DuoFresh stick komt los van de houder en valt in het reservoir. Storingen verhelpen Storing...
Seite 46
Voorwaarde – Neutralisatie van de geuren neemt af. – LED achter de bedieningsplaat knippert rood. – Oproep in de Geberit Home app. VOORZICHTIG Mogelijke gevaren voor de gezondheid Verontreinigingen in het filter kunnen tot belasting van de ademhalingslucht leiden. ▶ Filter jaarlijks vervangen.
Seite 47
Vullade erin schuiven totdat de Filterwissel bevestigen: houder voelbaar ineensluit. a) in de Geberit Home app b) de bedieningsplaat binnen 1 minuut naar links zwenken (1), vervolgens naar rechts (2) en daarna weer naar links (3) en iets naar achteren drukken (4) totdat deze voelbaar ineensluit.
Seite 48
24,000–24,250 GHz Maximaal uitgangsvermogen 0 dBm ≤ 10 mW Het merk Bluetooth® en zijn logo's zijn eigendom van Bluetooth SIG, Inc. en worden door Geberit onder licentie gebruikt. Vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring Hierbij verklaart Geberit International AG, dat het type radioapparatuur Geberit DuoFresh conform is met richtlijn 2014/53/EU.
Seite 49
Para su seguridad Grupo objetivo Este documento va dirigido a todos los usuarios de módulos Geberit DuoFresh con activación automática y alojamiento para Geberit DuoFresh stick. Los niños y los adultos que no tengan experiencia con la utilización del dispositivo deberán ser instruidos y, dado el caso, supervisados.
Seite 50
Mediante un cajón de llenado se pueden introducir Geberit DuoFresh sticks adecuados en la cisterna. El módulo Geberit DuoFresh está equipado con un detector de usuario y una luz de orientación. Los ajustes se pueden adaptar con la aplicación Geberit Home.
Seite 51
Así se configura el producto con la aplicación Geberit Home Comprobación de compatibilidad Para que pueda hacer uso de todas las funciones de la aplicación Geberit, necesita un smartphone con una versión Android o iOS actual. Si es necesario, compruebe los permisos (Bluetooth®...
Seite 52
Prerrequisito introdúzcalo en el campo obligatorio – El Geberit DuoFresh stick tiñe el agua correspondiente de la aplicación. de color azul. No sustituya el Geberit DuoFresh stick hasta que no note que el efecto del color se haya debilitado notablemente.
Seite 54
Gire el pulsador a la izquierda (1) y el soporte ha encajado. empújelo ligeramente hacia atrás (2) hasta que sienta que el pulsador ha encajado. ✓ El Geberit DuoFresh stick se suelta del soporte y cae a la cisterna. Solución de fallos Fallo Causa Solución...
Seite 55
La neutralización de olores se reduce. – El LED detrás del pulsador parpadea de color rojo. – Orden en la aplicación Geberit Home. ATENCIÓN Posible riesgo para la salud Las impurezas del filtro pueden provocar una carga del aire de respiración.
Seite 56
Inserte el cajón hasta que sienta que Confirmación del cambio de filtro: el soporte ha encajado. a) en la aplicación Geberit Home b) gire el pulsador hacia la izquierda antes de que transcurra un minuto (1), a continuación a la derecha (2), otra vez a la izquierda (3) y presione ligeramente hacia atrás (4), hasta...
Seite 57
Potencia máxima de salida 0 dBm ≤10 mW La marca Bluetooth® y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y Geberit lo utiliza bajo licencia. Declaración UE de conformidad simplificada Por la presente, Geberit International AG declara que el tipo de equipo radioeléctrico Geberit DuoFresh es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
Seite 58
Para sua segurança Grupo-alvo Este documento destina-se a todos os utilizadores dos módulos Geberit DuoFresh com ativação automática e módulo de inserção para Geberit DuoFresh Stick. As crianças e os adultos que não estejam familiarizados com a sua utilização devem ser instruídos e, se necessário, supervisionados.
Seite 59
Através de uma gaveta, podem ser utilizados os Geberit DuoFresh Sticks adequados no autoclismo. O módulo Geberit DuoFresh está equipado com uma deteção do utilizador e uma luz de orientação. As definições podem ser adaptadas com a aplicação Geberit Home.
Seite 60
Configuração do produto com a aplicação Geberit Home Verificar a compatibilidade Para que possa utilizar plenamente a aplicação Geberit, necessita de um smartphone com uma versão Android ou iOS atual. Se necessário, verifique as permissões (Bluetooth®, partilha de localização) e confirme-as.
Seite 61
Pré-requisito campo na aplicação quando lhe for solicitado. – O Geberit DuoFresh Stick tinge a água de azul. Utilize um Geberit DuoFresh Stick novo apenas se o efeito de coloração diminuir continuamente. Utilize apenas Geberit DuoFresh Sticks originais.
Seite 63
Rodar a placa de comando de que o suporte engatou. descarga para a esquerda (1) e pressionar ligeiramente para trás (2) até ser percetível que engatou. ✓ O Geberit DuoFresh Stick solta- se do suporte e cai no autoclismo. Eliminação de falhas Falha...
Seite 64
A neutralização de odores diminui. – O LED traseiro da placa de comando de descarga pisca a vermelho. – Solicitação na aplicação Geberit Home. CUIDADO Possível perigo para a saúde As impurezas no filtro tipo cesto podem sobrecarregar o ar.
Seite 65
Inserir a gaveta até ser percetível Confirmar a substituição do filtro tipo que o suporte engatou. cesto: a) na aplicação Geberit Home b) girar a placa de comando de descarga para a esquerda dentro de um minuto (1), girar, em seguida,...
Seite 66
Geberit sob licença. Declaração UE de conformidade simplificada A abaixo assinada Geberit International AG, declara que o tipo de equipamento de rádio Geberit DuoFresh está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço de Internet: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Seite 67
Sikkerhedshensyn Målgruppe Dette dokument henvender sig til alle brugere af Geberit DuoFresh moduler med automatisk udløsning og indsats til Geberit DuoFresh stick. Børn og voksne, der ikke har erfaring med brugen, skal have instruktion og eventuelt holdes under opsyn. Bestemmelsesmæssig anvendelse Den integrerede lugtudsugning er beregnet til neutralisering af ubehagelig lugt i WC-skålen.
Seite 68
Produktbeskrivelse Lugtudsugningssystemet neutraliserer ubehagelige lugte i WC-skålen via et filter. Via en påfyldningsbakke kan passende Geberit DuoFresh sticks sættes ind i cisternen. Geberit DuoFresh modulet er udstyret med brugeridentifikation og orienteringslys. Indstillingerne kan tilpasses med Geberit Home appen. Den betjeningsplade, der vises i denne vejledning, svarer til typen Sigma20 og gælder på...
Seite 69
Sådan konfigureres produktet ved hjælp af Geberit Home- appen Kontrollér kompatibilitet For at gøre fuld brug af Geberit-appen skal du bruge en smartphone med en aktuel Android- eller iOS-version. Hvis det er nødvendigt, skal du kontrollere tilladelserne (Bluetooth®, oplysning om placering) og bekræfte dem.
Seite 70
– Vis betjeningsvejledningen Isætning af Geberit DuoFresh stick Forudsætning – Geberit DuoFresh sticken farver vandet blåt. Læg først en ny stick i, når farvevirkningen aftager permanent. Brug kun originale Geberit DuoFresh sticks. De kan bestilles hos det ansvarlige Geberit salgsselskab.
Seite 74
Træk påfyldningsbakke med filter ud. Forudsætning – Neutraliseringen af lugte forringes. – LED'en bag betjeningspladen blinker rødt. – Opfordring i Geberit Home appen. FORSIGTIG Mulig sundhedsfare Urenheder i filtret kan belaste åndedrættet. ▶ Udskift filtret én gang om året. Træk betjeningspladen let fremad (1), og drej den til højre (2).
Seite 75
Skub påfyldningsbakken ind, til det Bekræft udskiftning af filter: kan mærkes, at holderen går i hak. a) I Geberit Home appen eller b) Drej betjeningspladen til venstre inden for et minut (1), derefter til højre (2), derefter igen til venstre (3), og tryk den let bagud (4), til det kan mærkes, at den går i hak.
Seite 76
24,000–24,250 GHz Maksimal udgangseffekt 0 dBm < 10 mW Mærket Bluetooth® og dets logoer tilhører Bluetooth SIG, Inc. og bruges af Geberit på licens. Forenklet EU-overensstemmelseserklæring Hermed erklærer Geberit International AG, at radioudstyrstypen Geberit DuoFresh er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Seite 77
Betjening, stell og service skal kun utføres av eieren eller brukeren i den grad dette er beskrevet i denne håndboken. All annen bruk regnes som ikke korrekt. Geberit tar ikke ansvar for følger av ikke korrekt bruk. Sikkerhetsanvisninger • Forurensninger i filteret kan føre til belastning av innåndingsluften.
Seite 78
Produktbeskrivelse Luktavsuget nøytraliserer ubehagelig lukt i WC-skålen ved hjelp av et filter. Via en påfyllingsboks kan passende Geberit DuoFresh Sticks settes inn i sisternen. Geberit DuoFresh modulen er utstyrt med brukeridentifikasjon og orienteringslys. Innstillingene kan tilpasses med Geberit Home-appen. Betjeningsplaten som vises i denne håndboken, tilsvarer typen Sigma20 og gjelder på...
Seite 79
Slik konfigurerer du produktet med Geberit Home-appen Kontroller kompatibilitet For at du skal kunne bruke Geberit-appen til fulle, trenger du en smarttelefon med den siste versjonen av Android eller iOS. Sjekk om nødvendig tillatelsene (Bluetooth®, stedsgodkjenning) og bekrefte dem. Last ned Geberit Home-appen Trekk betjeningsplaten lett forover (1) Last ned Geberit Home-appen gratis fra...
Seite 80
– Tilbakestille til fabrikkinnstilling • Vedlikehold og stell – Skifte filter – Utføre programvareoppdatering, oppdatere fastvare • Geberit kundeservice – Ta kontakt med Geberit kundeservice Du kan hente følgende informasjon via Geberit Home-appen: • Brukerhåndbok – Vis brukerhåndbok Sette i Geberit DuoFresh...
Seite 84
Trekk ut påfyllingsboksen med filter. Forutsetning – Nøytraliseringen av lukten avtar. – LED-indikatoren bak betjeningsplaten blinker rødt. – Oppfordring i Geberit Home-appen. FORSIKTIG Mulig helsefare Forurensninger i filteret kan føre til belastning av innåndingsluften. ▶ Skift filter hvert år. Trekk betjeningsplaten lett forover (1), og sving den mot høyre (2).
Seite 85
Skyv inn påfyllingsboksen til du Bekreft filteskiftet: merker at holderen går i inngrep. a) i Geberit Home-appen eller b) sving betjeningsplaten mot venstre (1) innen ett minutt, deretter mot høyre (2), deretter mot høyre igjen (3), og trykk lett bakover (4) til du merker at den går i inngrep.
Seite 86
2400–2483,5 MHz 24,000–24,250 GHz Maksimalt strømuttak 0 dBm ≤ 10 mW Merket Bluetooth® og de tilhørende logoene tilhører Bluetooth SIG, Inc. og brukes av Geberit under lisens. Forenklet EU-samsvarserklæring Herved erklærer Geberit International AG, at radioanleggstypen Geberit DuoFresh oppfyller direktivet 2014/53/EU. Den fullstendige teksten i EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på følgende internettadresse: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Seite 87
För din säkerhet Målgrupp Detta dokument riktar sig till alla användare av Geberit DuoFresh- moduler med automatisk aktivering och insats för Geberit DuoFresh- stav. Barn och vuxna som inte är vana vid användningen måste instrueras och vid behov hållas under uppsikt.
Seite 88
Luktutsugningen neutraliserar otrevliga lukter i WC-porslinet via ett filter. Via en låda kan passande Geberit DuoFresh-stavar sättas in i cisternen. Geberit DuoFresh-modulen är utrustad med en användaridentifiering och ett orienteringsljus. Inställningarna kan ändras med Geberit Home-appen. Spolplattan som är avbildad i denna bruksanvisning motsvarar typen Sigma20 och gäller i tillämpliga delar även för andra kompatibla typer.
Seite 89
Konfigurera produkten med Geberit Home-appen Kontrollera kompatibilitet För att kunna använda Geberit-appen fullt ut behöver du en smartphone: med en aktuell Android- eller iOS-version. Kontrollera vid behov behörigheterna (Bluetooth®, platsfrigivning) och bekräfta dem. Ladda ner Geberit Home-app Dra spolplattan en aning framåt (1) Ladda ner Geberit Home-appen utan...
Seite 90
– Geberit DuoFresh-staven färgar vattnet blått. Sätt in en ny när färgen börjar försvinna. Sätt endast in original Geberit DuoFresh-stavar. De kan beställas hos den behöriga Geberit- återförsäljaren. Dra spolplattan en aning framåt (1) och sväng den åt höger (2).
Seite 92
Skjut in lådan tills hållaren hakar i så Sväng spolplattan åt vänster (1) och det känns. tryck den en aning bakåt (2) tills den hakar i så det känns. ✓ Geberit DuoFresh-staven lossnar från hållaren och faller ned i cisternen. Avhjälpa störningar Störning Orsak Åtgärd...
Seite 93
Förutsättning – Lukten filtreras inte längre på ett tillfredsställande sätt. – LED:n bakom spolplattan blinkar rött. – Uppmaning i Geberit Home-appen. OBSERVERA Möjlig hälsorisk Föroreningar i filtret kan påverka inandningsluften. ▶ Byt ut filtret en gång om året. Dra spolplattan en aning framåt (1) och sväng den åt höger (2).
Seite 94
Skjut in lådan tills hållaren hakar i så Bekräfta filterbytet: det känns. a) I Geberit Home-appen eller b) Sväng spolplattan inom en minut åt vänster (1), sedan åt höger (2), därefter åt vänster igen (3) och tryck den en aning bakåt (4) tills den hakar i så...
Seite 95
Märket Bluetooth® och dess logotyper är egendom som tillhör Bluetooth SIG, Inc. och används av Geberit med licens. Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Geberit International AG att denna typ av radioutrustning Geberit DuoFresh överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Seite 96
Turvallisuus Kohderyhmä Tämä dokumentti on suunnattu kaikille, jotka käyttävät Geberit DuoFresh -moduulia, jossa on automaattinen käynnistys ja nippa Geberit DuoFresh -tikulle. Lapsia ja aikuisia, joilla ei ole kokemusta laitteen käytöstä, täytyy opastaa ja tarvittaessa pitää silmällä. Määräysten mukainen käyttö Integroitu hajunpoistotoiminto on tarkoitettu epämiellyttävien hajujen neutralisoimiseen WC-posliinissa.
Seite 97
Tuotekuvaus Hajunpoistotoiminto neutraloi epämiellyttävät hajut suodattimen avulla WC-posliinissa. Sopivat Geberit DuoFresh -tikut voidaan asettaa laatikon kautta huuhtelusäiliöön. Geberit DuoFresh -moduuli on varustettu käyttäjäilmaisimella ja ohjausvalolla. Asetuksia voi muuttaa Geberit Home -sovelluksen avulla. Tässä ohjeessa esitetty huuhtelupainike vastaa Sigma20-tyyppiä, ja sen tiedot koskevat soveltuvin osin myös muita yhteensopivia tyyppejä.
Seite 98
Tuotteen määrittäminen Geberit Home -sovelluksella Tarkista yhteensopivuus Tarvitset Geberit App -sovelluksen kaikkien toimintojen käyttöön älypuhelimen, jossa on ajan tasalla oleva Android- tai iOS-versio. Tarkista tarvittaessa käyttöoikeudet (Bluetooth®, sijainnin jakaminen) ja vahvista ne. Lataa Geberit Home App -sovellus Avaa Geberit Home ‑sovellus ja Lataa Geberit Home App -sovellus...
Seite 99
Edellytys syöttökenttään. – Geberit DuoFresh -tikku värjää veden siniseksi. Aseta uusi tikku vasta, kun värjäytyminen on loppunut kokonaan. Käytä vain alkuperäisiä Geberit DuoFresh -tikkuja. Niitä voi tilata valtuutetulta Geberit-jakeluyhtiöltä. Vedä huuhtelupainiketta hieman eteenpäin (1) ja käännä...
Seite 101
Työnnä laatikkoa sisäänpäin, kunnes Käännä huuhtelupainiketta kannake napsahtaa selvästi vasemmalle (1) ja työnnä sitä hieman paikalleen. taaksepäin (2), kunnes se napsahtaa selvästi paikalleen. ✓ Geberit DuoFresh -tikku irtoaa kannakkeesta ja putoaa huuhtelusäiliöön. Häiriöiden korjaus Häiriö Korjaus ▶ Vaihda suodatin. → Katso Huuhtelupainikkeen takana Suodatin kulunut ”Suodattimen vaihto”, sivu...
Seite 102
Poista suodattimen sisältävä laatikko. Edellytys – Hajujen neutralointi on heikentynyt. – Huuhtelupainikkeen takana oleva LED vilkkuu punaisena. – Kehotus Geberit Home -sovelluksessa. HUOMIO Mahdollinen terveysriski Likaantunut suodatin voi kuormittaa hengitysilmaa. ▶ Vaihda suodatin kerran vuodessa. Vedä huuhtelupainiketta hieman eteenpäin (1) ja käännä oikealle (2).
Seite 103
Työnnä laatikkoa sisäänpäin, kunnes Vahvista suodattimen vaihto: kannake napsahtaa selvästi a) Geberit Home -sovelluksessa paikalleen. b) käännä huuhtelupainiketta minuutin kuluessa vasemmalle (1), sitten oikealle (2), sen jälkeen jälleen vasemmalle (3) ja paina sitä kevyesti taaksepäin (4), kunnes se napsahtaa selvästi paikalleen. ✓ Huuhtelupainikkeen takana oleva LED sammuu.
Seite 104
2400–2483,5 MHz 24 000–24 250 GHz Maksimaalinen lähtöteho 0 dBm ≤ 10 mW Merkki Bluetooth® ja sen logot ovat Bluetooth SIG, Inc. -yhtiön omaisuutta, ja Geberit käyttää niitä lisenssillä. Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Geberit International AG vakuuttaa, että radiolaitetyyppi Geberit DuoFresh on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internet-osoitteessa: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Seite 105
Öryggisupplýsingar fyrir notendur Markhópur Þetta skjal er ætlað öllum notendum Geberit DuoFresh eininga sem fara sjálfkrafa í gang og eru með skúffu til að setja Geberit DuoFresh stauta í. Börnum og fullorðnum sem ekki þekkja til notkunar búnaðarins skal leiðbeint um hana og eftir atvikum fylgst með þeim.
Seite 106
Vörulýsing Lyktareyðingin fjarlægir óþef úr salernisskálinni með síu. Hægt er að setja viðeigandi Geberit DuoFresh stauta í vatnskassann með skúffu. Geberit DuoFresh einingin greinir notendur og er með ratljósi. Hægt er að breyta stillingunum með appinu Geberit Home. Stjórnplatan í þessum leiðbeiningum samsvarar gerðinni Sigma20 og á einnig við fyrir aðrar samhæfar gerðir.
Seite 107
Svona stillir þú vöruna með Geberit Home smáforritinu Athugið samhæfi Til að nota Geberit-appið til fullnustu þarf snjallsíma með nýjustu útgáfu af Android eða iOS. Ef þörf krefur skal athuga heimildir (Bluetooth®, staðsetningarsamþykki) og staðfesta þær. Sæktu Geberit Home smáforritið...
Seite 108
– Endursett á verksmiðjustillingar • Viðhald og umhirða – Skipt um körfusíu – Framkvæma hugbúnaðaruppfærslu, uppfæra fastbúnað • Geberit Þjónustuver – Hafa samband við Geberit þjónustuver Þú getur fundið eftirfarandi upplýsingar í gegnum Geberit Home-appið: • Notendahandbók – Sýna notendahandbók ✓ Lyktareyðingin stöðvast sjálfkrafa.
Seite 110
Setjið skúffuna í þannig að haldan Ýtið stjórnplötunni til vinstri (1) og festist greinilega. þrýstið henni lauslega inn (2) þannig að hún festist. ✓ Geberit DuoFresh stauturinn losnar úr höldunni og fellur ofan í vatnskassann. Gert við bilanir Bilun Orsök Úrbætur...
Seite 111
Lyktareyðingin virðist ekki virka jafnvel og áður. – Ljósdíóðan aftan við stjórnplötuna blikkar í rauðum lit. – Sjá tilmælin í appinu Geberit Home. VARÚÐ Hætta er á heilsutjóni Óhreinindi í síu geta leitt til mengunar í andrúmslofti. ▶ Skiptið um síuna árlega.
Seite 112
Setjið skúffuna í þannig að haldan Staðfest að búið sé að skipta um síu: festist greinilega. a) í appinu Geberit Home eða b) ýtið stjórnplötunni til vinstri innan mínútu (1), því næst til hægri (2), síðan aftur til vinstri (3) og þrýstið...
Seite 113
24,000–24,250 GHz Mesta útgangsafl 0 dBm ≤ 10 mW Vörumerkið Bluetooth® og kennimerki þess eru eign Bluetooth SIG, Inc. og notkun Geberit á því er háð leyfi. Einfölduð ESB-samræmisyfirlýsing Hér með lýsir Geberit International AG því yfir að þráðlausi fjarskiptabúnaðurinn af gerðinni Geberit DuoFresh samræmist tilskipun 2014/53/ESB.
Seite 114
Dla Państwa bezpieczeństwa Przeznaczenie Ten dokument jest skierowany do wszystkich użytkowników modułów Geberit DuoFresh z funkcją automatycznego uruchamiania i pojemnikiem na kostkę Geberit DuoFresh. Dzieci oraz osoby dorosłe, które nie mają doświadczenia w korzystaniu z modułu, należy poinstruować i w razie potrzeby nadzorować.
Seite 115
Zintegrowana funkcja usuwania zapachów neutralizuje nieprzyjemne zapachy w misce ustępowej. Dzięki specjalnej szufladzie można wkładać do spłuczki odpowiednie kostki Geberit DuoFresh. Moduł Geberit DuoFresh jest wyposażony w funkcję wykrywania użytkownika i światło orientacyjne. Ustawienia można dostosowywać za pomocą aplikacji Geberit Home.
Seite 116
Konfiguracja produktu za pomocą aplikacji Geberit Home Kontrola zgodności Do pełnego korzystania z aplikacji Geberit wymagany jest smartfon z systemem Android lub iOS w aktualnej wersji. W razie potrzeby sprawdzić uprawnienia (Bluetooth®, udostępnianie lokalizacji) i potwierdzić je. Pobieranie aplikacji Geberit Home Przycisk uruchamiający pociągnąć...
Seite 117
Warunek wprowadzania, które pojawi się w aplikacji. – Kostka Geberit DuoFresh barwi wodę na niebiesko. Nową kostkę należy włożyć dopiero wtedy, gdy kolor wody wyraźnie zblednie. Wkładać wolno tylko oryginalne kostki Geberit DuoFresh. Można je zamówić...
Seite 121
Warunek – Neutralizacja zapachów słabnie. – Kontrolka za przyciskiem uruchamiającym miga na czerwono. – Wezwanie w aplikacji Geberit Home. OSTROŻNIE Możliwe zagrożenie zdrowia Zanieczyszczenia w filtrze mogą doprowadzić do skażenia powietrza do oddychania. ▶ Wymieniać filtr co roku. Przycisk uruchamiający pociągnąć...
Seite 122
Wsuwać szufladę do momentu, aż Potwierdzić wymianę filtra: uchwyt wyraźnie się zablokuje. a) w aplikacji Geberit Home b) w ciągu jednej minuty przesunąć przycisk uruchamiający w lewo (1), następnie w prawo (2), potem ponownie w lewo (3) i nacisnąć lekko do tyłu (4), aby się...
Seite 123
Maksymalna moc wyjściowa 0 dBm ≤ 10 mW Marka Bluetooth® i jej logo są własnością firmy Bluetooth SIG, Inc., a Geberit może z nich korzystać po uzyskaniu licencji. Uproszczona deklaracja zgodności UE Geberit International AG niniejszym oświadcza, że typ urządzenia radiowego Geberit DuoFresh jest zgodny z dyrektywą...
Seite 124
Az Ön biztonsága érdekében Célcsoport Ez a dokumentum az automatikus működtetésű és Geberit DuoFresh vízkezelő tablettához való fiókkal felszerelt Geberit DuoFresh modulok összes felhasználójához szól. A használatát nem ismerő gyermekeket és felnőtteket tájékoztatni kell a készülék használatáról, és adott esetben felügyelni kell őket a készülékhasználat közben.
Seite 125
Termékleírás A beépített szagelszívási funkció szűrő segítségével semlegesíti a WC-kerámiában jelen lévő kellemetlen szagokat. Egy fiók segítségével megfelelő Geberit DuoFresh vízkezelő tabletták helyezhetők az öblítőtartályba. A Geberit DuoFresh modul felhasználó érzékelővel és jelzővilágítással van felszerelve. A beállítások a Geberit Home alkalmazás segítségével módosíthatók.
Seite 126
A termék konfigurálása a Geberit Home alkalmazással Kompatibilitás ellenőrzése A Geberit alkalmazás teljes körű használatához egy aktuális Android- vagy iOS- operációs rendszerrel rendelkező okostelefonra van szüksége. Ha szükséges, ellenőrizze a jogosultságokat (Bluetooth®, helymeghatározás) és erősítse meg azokat. Geberit Home alkalmazás Nyissa meg a letöltése...
Seite 127
és írja be az alkalmazás Előfeltétel beviteli mezőjébe, amikor a rendszer kéri. – A Geberit DuoFresh vízkezelő tabletta kékre színezi a vizet. Csak akkor helyezzen be új vízkezelő tablettát, ha a színhatás tartósan elhalványul. Csak eredeti Geberit DuoFresh vízkezelő tablettákat használjon.
Seite 129
Fordítsa el balra a működtetőlapot tartószerkezet érezhetően be nem (1), és nyomja kissé hátra (2), amíg kattan a helyére. érezhetően be nem kattan a helyére. ✓ A Geberit DuoFresh vízkezelő tabletta leválik a tartószerkezetről, és beleesik az öblítőtartályba. Üzemzavarok elhárítása Üzemzavar...
Seite 130
Húzza ki a betolóegységet szűrővel. Előfeltétel – Csökkent a szagok semlegesítésének hatékonysága. – A működtetőlap mögötti LED vörösen villog. – Felszólítás a Geberit Home alkalmazáson belül. VIGYÁZAT Egészség károsodásának veszélye A szűrőben található szennyeződések a belélegzett levegő szenynyeződését okozhatják. ▶ Évente cserélje ki a szűrőt.
Seite 131
Tolja be a betolóegységet, amíg a Szűrőcsere megerősítése: tartószerkezet érezhetően be nem a) a Geberit Home alkalmazásban kattan a helyére. vagy b) egy percen belül fordítsa el a működtetőlapot balra (1), majd jobbra (2), majd ismét balra (3), és nyomja kissé...
Seite 132
24,000–24,250 GHz Max. kimenő teljesítmény 0 dBm ≤ 10 mW A Bluetooth® márka és logói a Bluetooth SIG, Inc. tulajdonát képezik és a Geberit licenccel használja őket. Egyszerűsített EU-megfelelőségi nyilatkozat A Geberit International AG igazolja, hogy a Geberit DuoFresh típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek.
Seite 133
Pre Vašu bezpečnosť Cieľová skupina Tento dokument je určený všetkým používateľom jednotiek odsávania zápachu Geberit DuoFresh s automatickým spustením a dávkovačom pre tyčinku Geberit DuoFresh. Deti a dospelé osoby, ktoré nemajú skúsenosti s používaním, je potrebné poučiť a v prípade potreby na ne dozerať.
Seite 134
Popis výrobku Odsávanie zápachu neutralizuje nepríjemné zápachy v keramike WC prostredníctvom filtra. Pomocou vhodnej zásuvky možno tyčinky Geberit DuoFresh vložiť do splachovacej nádržky. Jednotka odsávania zápachu Geberit DuoFresh je vybavená rozpoznávaním používateľa a orientačným svetlom. Nastavenia možno prispôsobiť pomocou aplikácie Geberit Home.
Seite 135
Postup konfigurácie produktu pomocou aplikácie Geberit Home Kontrola kompatibility Na plnohodnotné využívanie aplikácie Geberit budete potrebovať smartfón s aktuálnou verziou systému Android alebo iOS. V prípade potreby skontrolujte oprávnenia (miestoBluetooth®, schválenie miesta) a potvrďte ich. Stiahnutie aplikácie Geberit Home Ovládacie tlačidlo potiahnite trochu Stiahnite si bezplatne aplikáciu Geberit...
Seite 136
Predpoklad zadávacieho poľa v aplikácii. – Tyčinka Geberit DuoFresh sfarbí vodu na modro. Novú tyčinku vložte až vtedy, keď farba prestáva trvalo pôsobiť. Používajte len originálne tyčinky Geberit DuoFresh. Tieto môžete objednať u príslušnej predajnej spoločnosti Geberit.
Seite 138
Zasuňte zásuvku až kým držiak Ovládacie tlačidlo otočte doľava (1) a počuteľne zapadne. mierne stlačte dozadu (2) až kým citeľne zapadne. ✓ Tyčinka Geberit DuoFresh sa uvoľní z držiaka a spadne do splachovacej nádržky. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie ▶ Vymeňte košíkový filter. →...
Seite 139
Vytiahnite zásuvku s filtrom. Predpoklad – Neutralizácia zápachu slabne. – LED za ovládacím tlačidlom bliká na červeno. – Vyžiadanie v aplikácii Geberit Home. UPOZORNENIE Možné ohrozenie zdravia Nečistoty vo filtri môžu spôsobiť znečistenie vdychovaného vzduchu. ▶ Filter každoročne vymieňajte. Ovládacie tlačidlo potiahnite trochu dopredu (1) a otočte doprava (2).
Seite 140
Zasuňte zásuvku až kým držiak Potvrďte výmenu filtra: počuteľne zapadne. a) v aplikácii Geberit Home alebo b) ovládacie tlačidlo počas jednej minúty otočte doľava (1), potom doprava (2), potom znovu doľava (3) a trochu zatlačte dozadu (4), až kým počuteľne zapadne.
Seite 141
Značka Bluetooth® a príslušné logá sú majetkom spoločnosti Bluetooth SIG, Inc. a spoločnosť Geberit ich používa na základe licencie. Zjednodušené EÚ vyhlásenie o zhode Geberit International AG týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu Geberit DuoFresh je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na tejto internetovej adrese: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Seite 142
Pro vaši bezpečnost Cílová skupina Tento dokument je určen všem uživatelům odsávání zápachu Geberit DuoFresh s automatickým ovládáním a zásuvkou pro vložku Geberit DuoFresh. Dětem a dospělým, kteří nemají s používáním zařízení zkušenosti, je nutné obsluhu vysvětlit a případně na ně dohlédnout.
Seite 143
Popis výrobku Jednotka odsávání zápachu neutralizuje nepříjemné pachy ve WC keramice pomocí filtru. Do zásuvky ve splachovací nádržce lze umístit vhodné vložky Geberit DuoFresh. Odsávání zápachu Geberit DuoFresh je vybavené zaznamenáním uživatele a orientačním světlem. Nastavení je možné upravit pomocí mobilní aplikace Geberit Home.
Seite 144
Jak nakonfigurovat výrobek pomocí aplikace Geberit Home Kontrola kompatibility Abyste mohli aplikaci Geberit využívat v plném rozsahu, potřebujete chytrý telefon s aktuální verzí systému Android nebo iOS. V případě potřeby zkontrolujte oprávnění (Bluetooth®, sdílení polohy) a potvrďte jej. Stažení aplikace Geberit Home Ovládací tlačítko lehce zatáhněte Stáhněte si zdarma aplikaci Geberit Home...
Seite 145
DuoFresh uvnitř ovládacího tlačítka a po zobrazení výzvy jej zadejte do Předpoklad vstupního pole v aplikaci. – Vložka Geberit DuoFresh zbarví vodu modře. Novou vložku vložte teprve tehdy, jakmile účinek barvy trvale zeslábne. Používejte jen originální vložky Geberit DuoFresh. Tyto vložky můžete objednat u příslušné...
Seite 147
Zásuvku pro naplnění zasuňte, Otočte ovládací tlačítko doleva (1) a dokud držák slyšitelně nezacvakne. zatlačte je mírně dozadu (2), dokud slyšitelně nezacvakne. ✓ Vložka Geberit DuoFresh se uvolní z držáku a spadne do splachovací nádržky. Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění...
Seite 148
Zásuvka pro naplnění s filtrem. Předpoklad – Neutralizace zápachu slábne. – LED za ovládacím tlačítkem bliká červeně. – Výzva v mobilní aplikaci Geberit Home. VAROVÁNÍ Možné ohrožení zdraví Nečistoty ve filtru mohou způsobit znečištění vdechovaného vzduchu. ▶ Filtr každoročně vyměňujte. Ovládací tlačítko lehce zatáhněte dopředu (1) a otočte doprava (2).
Seite 149
Zásuvku pro naplnění zasuňte, Potvrďte výměnu filtru: dokud držák slyšitelně nezacvakne. a) v mobilní aplikaci Geberit Home nebo b) ovládací tlačítko otočte během 1 minuty doleva (1), následně doprava (2), poté zase doleva (3) a mírně zatlačte dozadu (4), dokud slyšitelně...
Seite 150
24,000–24,250 GHz Maximální výstupní výkon 0 dBm ≤ 10 mW Značka Bluetooth® a její loga jsou vlastnictvím společnosti Bluetooth SIG, Inc. a Geberit je používá na základě licence. Zjednodušené EU prohlášení o shodě Tímto Geberit International AG prohlašuje, že typ rádiového zařízení Geberit DuoFresh je v souladu se směrnicí...
Seite 151
WC keramiki. Upravljavec ali uporabnik sme izvajati upravljanje, nego in vzdrževanje samo v skladu s temi navodili. Vsaka drugačna uporaba ni skladna z določili. Geberit ne prevzema odgovornosti za posledice, nastale zaradi nenamenske uporabe. Varnostna navodila • Nečistoče v filtru lahko onesnažijo zrak. Da bi preprečili nevarnost za zdravje in zagotovili popolno funkcionalnost, je treba letno zamenjati filter.
Seite 152
Opis proizvoda Odzračevanje neprijetnih vonjav nevtralizira neprijetne vonjave v WC keramiki s pomočjo filtra. Ustrezne čistilne tabletke Geberit DuoFresh lahko vstavite v splakovalnik s pomočjo predala. Modul Geberit DuoFresh je opremljen s sistemom za zaznavanje uporabnika in orientacijsko osvetlitvijo. Nastavitve se lahko prilagodijo z aplikacijo Geberit Home.
Seite 153
Konfiguracija izdelka z aplikacijo Geberit Home Preverjanje združljivosti Da bi lahko aplikacijo Geberit uporabljali v polnem obsegu, potrebujete pametni telefon s trenutno različico sistema Android ali iOS. Po potrebi preverite dovoljenja (Bluetooth®, uporaba lokacije) in jih potrdite. Prenos aplikacije Geberit Home Aktivirno tipko rahlo povlecite naprej Aplikacija Geberit Home je brezplačno na...
Seite 154
• Servis in nega – Zamenjava filtra – Posodobitev programske opreme, posodobitev vdelane programske opreme • Služba za pomoč strankam Geberit – Stik s službo za pomoč strankam Geberit Naslednje informacije lahko prikličete prek aplikacije Geberit Home: ✓ Odzračevanje neprijetnih vonjav •...
Seite 156
Predal potisnite nazaj, da se držalo Aktivirno tipko obrnite v levo (1) in občutljivo zaskoči. rahlo potisnite nazaj (2), da se občutljivo zaskoči. ✓ Čistilna tabletka Geberit DuoFresh se loči od držala in pade v splakovalnik. Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Odprava ▶...
Seite 157
– Učinek nevtralizacije neprijetnih vonjav je slabši. – LED-dioda za aktivirno tipko utripa rdeče. – Zahteva v aplikaciji Geberit Home. PREVIDNO Potencialna nevarnost za zdravje Nečistoče v filtru lahko onesnažijo zrak. ▶ Filter zamenjajte vsako leto. Aktivirno tipko rahlo povlecite naprej (1) in obrnite v desno (2).
Seite 158
Predal potisnite nazaj, da se držalo Potrdite menjavo filtra: občutljivo zaskoči. a) v aplikaciji Geberit Home b) aktivirno tipko v roku ene minute obrnite v levo (1), nato v desno (2), nato ponovno v levo (3), nato jo rahlo potisnite nazaj (4), da se občutljivo zaskoči.
Seite 159
Maksimalna izhodna moč 0 dBm ≤ 10 mW Znamka Bluetooth® in njeni logotipi so last družbe Bluetooth SIG, Inc., Geberit pa jih uporablja na podlagi licence. Poenostavljena izjava EU o skladnosti Geberit International AG potrjuje, da je tip radijske opreme Geberit DuoFresh skladen z Direktivo2014/53/EU.
Seite 160
Za vašu sigurnost Ciljana grupa Ovaj dokument namijenjen je svim korisnicima Geberit DuoFresh modula s automatskim aktiviranjem i okvirom za ubacivanje Geberit DuoFresh stika. Djecu i odrasle osobe koje nisu upoznate s pravilnom uporabom trebate uputiti i po potrebi nadzirati.
Seite 161
Odzračivanje neutralizira neugodne mirise u WC školjci pomoću filtra. Pomoću ladice se u vodokotlić mogu umetnuti odgovarajući Geberit DuoFresh stikovi. Geberit DuoFresh modul opremljen je prepoznavanjem korisnika i orijentacijskim svjetlom. Postavke se mogu prilagoditi pomoću Geberit Home aplikacije. Tipka za aktiviranje prikazana u ovim uputama odgovara tipu Sigma20 i vrijedi po smislu i za druge kompatibilne tipove.
Seite 162
Ovako konfigurirate proizvod pomoću aplikacije Geberit Home Provjera kompatibilnosti Kako biste u potpunosti mogli upotrebljavati Geberit aplikaciju, potreban vam je pametni telefon s aktualnom verzijom sustava Android ili iOS. Po potrebi provjerite dopuštenja (Bluetooth®, dijeljenje lokacije) i potvrdite ih. Preuzimanje aplikacije Geberit Otvorite aplikaciju Geberit Home i...
Seite 163
Preduvjet aplikaciji. – Geberit DuoFresh stik boji vodu u plavo. Novi stik ubacite tek kad djelovanje bojenja trajno oslabi. Ubacujte samo originalne Geberit DuoFresh stikove. Njih možete pribaviti od nadležne Geberit...
Seite 165
Pogurnite ladicu, sve dok se držač Tipku za aktiviranje zakrenite nalijevo čujno ne uglavi. (1) i lagano je pritisnite prema natrag (2) sve dok se osjetno ne uglavi. ✓ Geberit DuoFresh stik odvaja se od držača i pada u vodokotlić. Uklanjanje smetnji Smetnja Uzrok Uklanjanje ▶...
Seite 166
Izvucite ladicu s filtrom. Preduvjet – Neutralizacija mirisa slabi. – LED dioda iza tipke za aktiviranje treperi crveno. – Zahtjev u Geberit Home aplikaciji. OPREZ Moguća opasnost po zdravlje Nečistoća u filtru može uzrokovati opterećenje zraka koji udišete. ▶ Svake godine zamijenite filtar.
Seite 167
Pogurnite ladicu, sve dok se držač Potvrdite zamjenu filtra: čujno ne uglavi. a) u Geberit Home aplikaciji b) tipku za aktiviranje unutar jedne minute zakrenite nalijevo (1), zatim nadesno (2), zatim ponovno nalijevo (3) i lagano je pritisnite prema natrag (4), sve dok se osjetno ne uglavi.
Seite 168
Maksimalna izlazna snaga 0 dBm ≤ 10 mW Marka Bluetooth® i njezini logotipovi vlasništvo su tvrtke Bluetooth SIG, Inc., a tvrtka Geberit posjeduje licencu za njihovo korištenje. Pojednostavljena EU izjava o sukladnosti Geberit International AG ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa Geberit DuoFresh u skladu s Direktivom 2014/53/EU.
Seite 169
Za vašu sigurnost Ciljna grupa Ovaj dokument je namenjen svim korisnicima Geberit DuoFresh modula sa automatskim aktiviranjem i okvirom za Geberit DuoFresh uložak za dezinfekciju. Deci i odraslima, koji nemaju iskustva sa korišćenjem proizvoda, treba dati odgovarajuća uputstva i po potrebi ih nadzirati.
Seite 170
Opis proizvoda Pročišćavanje vazduha neutrališe neprijatne mirise u WC šolji preko filtera. Preko fioke mogu da se ubace odgovarajući Geberit DuoFresh ulošci za dezinfekciju u vodokotlić. Geberit DuoFresh modul je opremljen detekcijom korisnika i svetlom za orijentaciju. Podešavanja možete da prilagodite pomoću Geberit Home aplikacije.
Seite 171
Konfiguracija proizvoda pomoću aplikacije Geberit Home Provera kompatibilnosti Da biste aplikaciju Geberit Home u potpunosti mogli da koristite, potreban vam je pametni telefon sa aktuelnom Android ili iOS verzijom. Ako je potrebno, proverite dozvole (Bluetooth®, odobrenje za deljenje lokacije) i potvrdite ih.
Seite 176
Izvucite fioku sa filterom. Preduslov – Neutralizacija mirisa slabi. – LED iza tipke za aktiviranje treperi crveno. – Zahtev u Geberit Home aplikaciji. OPREZ Moguće ugrožavanje zdravlja Nečistoće u filteru mogu da dovedu do opterećenja vazduha za disanje. ▶ Filter zameniti jednom godišnje.
Seite 177
Gurajte fioku, sve dok držač osetno Potvrđivanje zamene filtera: ne nalegne. a) U Geberit Home aplikaciji b) Tipku za aktiviranje u roku od jednog minuta zakrenite nalevo (1), pa zatim nadesno (2), nakon toga ponovo nalevo (3) i blago pritiskajte unazad (4), sve dok osetno ne nalegne.
Seite 178
Maksimalni dovod struje 0 dBm ≤ 10 mW Brend Bluetooth® i njegovi logotipi su vlasništvo Bluetooth SIG, Inc. i Geberit ih koristi pod licencom. Pojednostavljena EU deklaracija o usaglašenosti Ovim putem Geberit International AG, izjavljuje da tip radio uređaja Geberit DuoFresh odgovara smernici 2014/53/EU.
Seite 179
Teie ohutuseks Sihtgrupp See dokument on mõeldud kõikidele Geberit DuoFresh automaatse vallandusega moodulite ja Geberit DuoFresh pulga pesade kasutajatele. Lapsi ja täiskasvanuid, kellel puudub selle kasutamise kogemus, tuleb juhendada ja vajaduse korral kasutamist kontrollida. Otstarbekohane kasutamine Lõhnade integreeritud äratõmme on ette nähtud ebameeldivate lõhnade neutraliseerimiseks WC-potis.
Seite 180
Toote kirjeldus Lõhnade äratõmme neutraliseerib WC-potis ebameeldivad lõhnad. Sahtli kaudu saab sobivad Geberit DuoFresh pulgad loputuskasti sisestada. Geberit DuoFresh moodul on varustatud kasutajatuvastuse ja orienteerumisvalgustusega. Seadeid saab Geberit Home äpis kohandada. Käesolevas juhendis kujutatud lülitusplaat vastab tüübile Sigma20 ning kehtib vastavalt ka muudele kohalduvatele tüüpidele.
Seite 181
Toote konfigureerimine rakendusega Geberit Home Ühilduvuse kontrollimine Geberit-i rakenduse täielikuks kasutamiseks vajate nutitelefoni Androidi või iOS-i operatsioonisüsteemiga. Vajaduse korral kontrollige õigusi (Bluetooth®, asukoha kinnitus) ja kinnitage need. Rakenduse Geberit Home Tõmmake lülitusplaati veidi allalaadimine ettepoole(1) ja pöörake paremale (2). Laadige tasuta rakendus Geberit Home alla vastavalt veebilehelt App-Store: Avage App-Store oma nutitelefonis.
Seite 182
Pairing Secret salasõna ja sisestage see küsimisel rakenduse Eeldus sisestusväljale. – Geberit DuoFresh pulk värvib vee siniseks. Sisestage uus pulk alles siis, kui värvus püsivalt nõrgeneb. Sisestage vaid originaalsed Geberit DuoFresh pulgad. Saate selle tellida pädevalt Geberiti edasimüüjalt.
Seite 184
Lükake sahtel sisse, kuni hoidik Pöörake lülitusplaati vasakule (1) ja tuntavalt fikseerub. lükake seda veidi tahapoole (2), kuni see tuntavalt fikseerub. ✓ Geberit DuoFresh pulk vabaneb hoidikust ja kukub loputuskasti. Rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Kõrvaldamine ▶ Vahetage filter. → Vt „Filtri LED-lamp lülitusplaadi taga...
Seite 185
Filtri vahetamine Tõmmake filtriga sahtel välja. Eeldus – Lõhnade äratõmme peatub. – LED-lamp lülitusplaadi taga vilgub punaselt. – Käsk Geberit Home äpis. ETTEVAATUST Võimalik terviserisk Saastumine filtris võib põhjustada sissehingatava õhu halvenemist. ▶ Vahetage filter igal aastal välja. Tõmmake lülitusplaati veidi ettepoole(1) ja pöörake paremale (2).
Seite 186
Lükake sahtel sisse, kuni hoidik Filtrivahetuse kinnitamine: tuntavalt fikseerub. a) Geberit Home äpis või b) pöörake lülitusplaati ühe minuti jooksul vasakule (1), järgnevalt paremale (2), seejärel uuesti vasakule (3) ja lükake seda veidi tahapoole (4), kuni see tuntavalt fikseerub. ✓ LED-lamp lülitusplaadi taga kustub.
Seite 187
Kaubamärk Bluetooth® ja selle logod kuuluvad ettevõttele Bluetooth SIG, Inc. ja nende kasutamine toimub Geberit litsentsi alusel. ELi lihtsustatud vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerib Geberit International AG, et käesolev raadioseadme tüüp Geberit DuoFresh vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel veebiaadressil: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Seite 188
Jūsu drošībai Mērķa grupa Šis dokuments ir paredzēts visām personām, kas lieto Geberit DuoFresh moduļus ar automātisku aktivizēšanu un Geberit DuoFresh stienīša ieliktni. Apmāciet bērnus un pieaugušos, kam nav ierīces lietošanas pieredzes, nepieciešamības gadījumā nodrošinot uzraudzību. Lietošana saskaņā ar noteikumiem Iebūvētā...
Seite 189
Smaku nosūkšanas ierīce ar filtru neitralizē nepatīkamas tualetes poda smakas. Izmantojot atvilktni, skalošanas kastē var ievietot piemērotus Geberit DuoFresh stienīšus. Geberit DuoFresh modulim ir lietotāja atpazīšanas sistēma un atrašanās vietas norādes gaismas elements. Iestatījumus var pielāgot ar Geberit Home lietojumprogrammu.
Seite 190
Izstrādājuma konfigurēšana ar Geberit Home App Saderības pārbaude Lai varētu pilnībā izmantot Geberit lietotni, jums nepieciešams viedtālrunis ar aktuālo Android vai iOS versiju. Ja nepieciešams, pārbaudiet atļaujas (Bluetooth®, atrašanās vietas kopīgošana) un apstipriniet tās. Geberit Home lietotnes Nedaudz pavelciet noskalošanas lejupielādēšana paneli uz priekšu (1) un virziet uz...
Seite 191
– Pielāgojiet smakas ekstrakciju – Rūpnīcas iestatījumu atiestatīšana • Apkope un kopšana – Filtra maiņa – Veikt programmatūras atjaunināšanu, atjaunināt programmaparatūru • Geberit klientu apkalpošanas dienests – Sazināšanās ar Geberit klientu apkalpošanas dienestu Geberit Home lietotnē ir pieejama šāda informācija: • Apkalpošanas pamācība ✓...
Seite 193
Iebīdiet atvilktni, līdz turētājs jūtami Pavirziet skalošanas paneli (1) uz nofiksējas. kreiso pusi un viegli spiediet uz aizmuguri (2), līdz tas jūtami nofiksējas. ✓ Geberit DuoFresh stienītis tiek atbrīvots no turētāja un iekrīt skalošanas kastē. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Novēršana Gaismas diode aiz skaloša-...
Seite 194
Izvelciet atvilktni ar filtru. Priekšnoteikums – Smaku neitralizācijas spēja samazinās. – Gaismas diode aiz skalošanas paneļa mirgo sarkanā krāsā. – Pieprasījums Geberit Home lietojumprogrammā. UZMANĪBU Iespējams veselības apdraudējums Filtrā esoši netīrumi var noslogot elpojamo gaisu. ▶ Mainiet filtru reizi gadā.
Seite 195
Iebīdiet atvilktni, līdz turētājs jūtami Filtra maiņas apstiprināšana: nofiksējas. a) Geberit Home lietojumprogrammā b) minūtes laikā virziet skalošanas paneli uz kreiso pusi (1), pēc tam uz labo pusi (2) un atkal uz kreiso pusi (3); visbeidzot viegli spiediet uz aizmuguri (4), līdz tas jūtami nofiksējas.
Seite 196
24,000–24,250 GHz Maks. izejas jauda 0 dBm ≤ 10 mW Zīmols Bluetooth® un tā logotipi ir Bluetooth SIG, Inc. īpašums, un Geberit tos izmanto saskaņā ar licenci. Vienkāršotā ES atbilstības deklarācija Ar šo Geberit International AG deklarē, ka Geberit radioiekārta DuoFresh atbilst Direktīvai 2014/53/ES.
Seite 197
šioje naudojimo instrukcijoje. Bet koks kitas naudojimas – tai naudojimas nesilaikant nurodymų. Geberit neprisiima jokios atsakomybės už padarinius, jeigu naudojama nesilaikant nurodymų. Saugumo nuorodos • Filtro nešvarumai gali užteršti aplinkos orą. Siekiant užkirsti kelią...
Seite 198
Kvapo šalinimo įtaiso filtras neutralizuoja nemalonius keraminio unitazo kvapus. Į iš plovimo bakelio ištraukiamą bloką galite įdėti tinkamasGeberit DuoFresh lazdeles. Geberit DuoFresh modulyje sumontuotas naudotojo aptikimo jutiklis ir krypties lemputė. Nustatymus galima pritaikyti naudojant Geberit programą Home. Šioje instrukcijoje nurodyta vandens nuleidimo plokštė atitinka tipą Sigma20 ir pagal apibrėžtį...
Seite 199
Gaminio konfigūravimas naudojant Geberit Home programą Tikrinti suderinamumą Kad galėtumėte visa apimtimi naudoti Geberit programėlę, jums reikės naujausios Androide arba iOS versijos išmaniojo telefono. Jei reikia, patikrinkite leidimus (Bluetooth®, vietos bendrinimas) ir juos patvirtinkite. Geberit Home programos Atverkite programėlę Geberit Home ir parsisiuntimas pasirinkite [Įrengti naują...
Seite 200
DuoFresh lazdeles. Lazdeles galite įsigyti iš įgaliotosios Geberit pardavimo bendrovės. Geberit Home programos naudojimas Geberit Home programa komunikuoja naudojant Bluetooth® sąsają su Geberit unitazu su bidė. Šias funkcijas ir nustatymus galite naudoti naudodami Geberit Home programą: • Nustatymai – Sureguliuokite orientacinį apšvietimą – Pritaikykite kvapų ištraukimą...
Seite 203
▶ Pakeiskite filtrą. → Žr. tės esantis raudonos spalvos Filtras yra nusidėvėjęs „Filtro keitimas“, puslapis šviesos diodas (LED) ima 204. mirksėti. ▶ Perskaitykite Geberit Ho- Prietaisas neveikia arba jo me programos pateiktą veikimas tik iš dalies atitinka Prietaiso triktis pranešimą. reikalavimus.
Seite 204
Sąlyga – Mažėja kvapo neutralizavimo veiksmingumas. – Už vandens nuleidimo plokštės esantis šviesos diodas (LED) ima mirksėti. – Geberit Home programoje pateikiamas reikalavimas. ATSARGIAI Galimas pavojus sveikatai Filtro nešvarumai gali užteršti aplinkos orą. ▶ Filtrą keiskite vieną kartą per metus.
Seite 205
Ištraukiamąjį bloką stumkite tol, kol Filtro keitimo patvirtinimas: išgirsite, kad laikiklis jau užfiksuotas. a) Geberit Home programoje arba b) vandens nuleidimo plokštę per vieną minutę pasukite į kairę (1), paskui į dešinę (2), galiausiai vėl į kairę (3) ir šiek tiek įspauskite (4), kol išgirsite, kad ji užsifiksavo.
Seite 206
24,000–24,250 GHz Didžiausia išėjimo galia 0 dBm ≤ 10 mW Prekės ženklas Bluetooth® ir jos logotipai yra Bluetooth SIG, Inc. nuosavybė, Geberit juos naudoja pagal licenciją. ES atitikties deklaracija Aš, Geberit International AG, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas Geberit DuoFresh atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Seite 207
За Вашата безопасност Потребителска група Настоящият документ е предназначен за всички потребители на модулите Geberit DuoFresh с автоматично задействане и поставка за стик Geberit DuoFresh. Деца и възрастни, които нямат опит с използването, трябва да бъдат инструктирани и при необходимост да бъдат надзиравани.
Seite 208
Пречистването на въздуха неутрализира неприятни миризми в тоалетната чиния чрез филтър. Чрез подвижно отделение в казанчето могат да се поставят подходящи стикове Geberit DuoFresh. Модулът Geberit DuoFresh е оборудван с разпознаване на потребител и ориентираща светлина. Настройката може да се регулира с приложението Geberit Home.
Seite 209
Конфигуриране на продукта с приложението Geberit Home Проверка на съвместимостта За да можете да използвате Geberit приложението в пълен обхват, се нуждаете от смартфон с актуална версия на Android или iOS. Ако е необходимо, проверете разрешенията (Bluetooth®, разрешение на локация) и потвърдете.
Seite 210
– Осъществяване на контакт с Geberit Прочетете Pairing Secret от стикера обслужване на клиенти от вътрешната страна на командната платка и при Чрез приложението Geberit Home може да извикате следната информация: запитване въведете в полето за въвеждане на приложението. • Ръководство за експлоатация...
Seite 214
– Неутрализирането на миризми намалява. – Светодиодът зад командната платка мига в червено. – Вижте подканата в приложението Geberit Home. ВНИМАНИЕ Евентуално застрашаване на здравето Замърсяванията във филтъра могат да доведат до нарушаване на качеството на въздуха. ▶ Подменяйте филтъра...
Seite 215
Пъхнете подвижното отделение, Потвърждаване на смяната на докато се чуе фиксирането на филтъра: държача. a) в приложението Geberit Home или b) в рамките на една минута придвижете командната платка наляво (1), след това надясно (2), след това отново наляво (3) и леко...
Seite 216
или на Geberit. Много дистрибутори на електрическо и електронно оборудване са задължени да приемат обратно отпадъци от електрическо и електронно оборудване безплатно. За връщане на Geberit се свържете с отговорната компания за дистрибуция или обслужване. Изтощените батерии и акумулатори, които не са затворени в старо оборудване, както и...
Seite 217
Pentru siguranţa dumneavoastră Grup ţintă Acest document este adresat tuturor utilizatorilor de module Geberit DuoFresh cu declanșare automată și inserție pentru batonul de curățare Geberit DuoFresh. Copiii și adulții care nu au experiență în utilizare trebuie instruiți și, dacă este cazul, trebuie să fie supravegheați.
Seite 218
WC-ului prin intermediul unui filtru coș pentru impurități. Batoanele de curățare Geberit DuoFresh adecvate pot fi introduse în rezervor prin intermediul unui sertar. Modulul Geberit DuoFresh este prevăzut cu sesizarea utilizatorului și cu o lumină de orientare. Setările pot fi adaptate prin intermediul aplicației Geberit Home.
Seite 219
Configurarea produsului cu aplicaţia Geberit Home App Verificarea compatibilităţii Pentru a putea utiliza la pe deplin aplicaţia Geberit, aveţi nevoie de un smartphone cu o versiune actuală de Android sau iOS. Dacă este necesar, verificaţi permisiunile (Bluetooth®, partajarea locaţiei) şi confirmaţi-le.
Seite 220
în câmpul de introducere Premisă din aplicaţie, atunci când vi se solicită. – Batonul de curățare Geberit DuoFresh colorează apa în albastru. Introduceți un nou baton de curățare dacă efectul de colorare persistă. Introduceți numai batoane de curățare originale Geberit DuoFresh.
Seite 224
Neutralizarea mirosurilor nu mai este eficientă. – LED-ul din spatele clapetei de acționare pâlpâie în roșu. – Solicitare în aplicația Geberit Home. PRECAUŢIE Posibile pericole pentru sănătate Impurităţile din filtru pot conduce la poluarea aerului respirat. ▶ Înlocuiţi anual filtrul de coş...
Seite 225
Împingeți sertarul până când sesizați Confirmați înlocuirea filtrului coș că se blochează mânerul. pentru impurități: a) în aplicația Geberit Home b) pivotați clapeta de acționare în decurs de un minut către stânga (1), apoi la dreapta (2), apoi iar la stânga (3) și apăsați ușor în spate (4), până...
Seite 226
Utilizatorii finali sunt obligaţi prin lege să returneze echipamentele vechi la autorităţile publice de eliminare a deşeurilor, la distribuitori sau la Geberit pentru a le recicla în mod corespunzător. Mulţi distribuitori de echipamente electrice şi electronice sunt obligaţi să preia gratuit deşeurile de echipamente electrice şi electronice.
Seite 227
Për sigurinë tuaj Grupi i synuar Ky dokument u drejtohet të gjithë përdoruesve të moduleve Geberit DuoFresh me aktivizim automatik dhe pjesë për kunjin aromatizues Geberit DuoFresh. Fëmijët dhe të rriturit që nuk kanë përvojë me përdorimin, duhen udhëzuar ose nëse është e nevojshme të monitorohen.
Seite 228
Përmes një sirtari mund të vendosen kunjat aromatizues të përshtatshëm Geberit DuoFresh në kasetën e shkarkimit. Moduli Geberit DuoFresh është i pajisur me një dallim të përdoruesit dhe një dritë orientuese. Cilësimet mund të përshtaten me aplikacionin Geberit Home.
Seite 229
Konfigurimi i produktit me aplikacionin Geberit Home Verifikimi i përputhshmërisë Në mënyrë që ta përdorni plotësisht aplikacionin Geberit, juve ju nevojitet një smartfon me një version aktual Android ose iOS. Nëse është e nevojshme, kontrolloni autorizimet (Bluetooth®, lejimi i vendndodhjes) dhe konfirmoni ato.
Seite 230
Parakusht fushën e tekstit në aplikacion, nëse kërkohet. – Kunji aromatizues Geberit DuoFresh e ngjyros ujin me ngjyrë blu. Vendosni një kunj aromatizues të ri, vetëm nëse efekti i ngjyrosjes zbehet. Përdorni vetëm kunja aromatizues Geberit DuoFresh origjinal.
Seite 232
Kthejeni pllakën e komandimit majtas dëgjohet që mbajtësi u fiksua. (1) dhe shtyjeni lehtë për nga mbrapa (2), derisa të dëgjohet zhurma e mbërthimit. ✓ Kunji aromatizues Geberit DuoFresh lirohet nga mbajtësja dhe bie në kasetën e shkarkimit. Riparimi i defekteve Defekti...
Seite 233
– Neutralizimi i aromave dobësohet. – Drita LED pas pllakës së komandimit pulson në ngjyrë të kuqe. – Kërkesë në aplikacionin Geberit Home. VINI RE Rrezik i mundshëm për shëndetin Papastërtitë në filtër mund të shkaktojnë ndotjen e ajrit që...
Seite 234
Shtyjeni brenda sirtarin, deri sa të Konfirmoni ndërrimin e filtrit: dëgjohet që mbajtësi u fiksua. a) në aplikacionin Geberit Home b) Ktheni pllakën e komandimit brenda një minute majtas (1), më pas djathtas (2), pastaj përsëri majtas (3) dhe shtyjeni lehtë për nga mbrapa (4), derisa të...
Seite 235
Fuqia maksimale në dalje 0 dBm ≤ 10 mW Marka Bluetooth® dhe logot e saj janë pronë e Bluetooth SIG, Inc. dhe përdoren nga Geberit me licencë. Deklarata EU e konformitetit, versioni i thjeshtë Geberit International AG deklaron që tipi i pajisjes me radiovalë Geberit DuoFresh është në...
Seite 236
За ваша безбедност Целна група Овој документ е наменет за сите корисници на модулот Geberit DuoFresh со автоматско активирање и вметок за стик Geberit DuoFresh. Децата и возрасните лица кои не се искусни со користењето, мора да бидат упатени и надгледувани ако е потребно.
Seite 237
Опис на производот Со извлекувањето миризби се неутрализираат непријатните миризби од санитарната керамика преку филтер. Стикови Geberit DuoFresh што одговараат може да се вметнат во казанчето преку фиока. Модулот Geberit DuoFresh е опремен со препознавање корисници и светло за ориентирање.
Seite 238
Како се конфигурира производот со апликацијата Geberit Home Проверка на компатибилност За да можете да ја користите апликацијата Geberit целосно, ви треба паметен телефон со тековна верзија на Android или iOS. Ако треба, проверете ги овластувањата (Bluetooth®, одобрување за локација) и потврдете ги.
Seite 239
се побара од вас. – Приказ на упатствата за ракување Вметнување стик Geberit DuoFresh Предуслов – Стикот Geberit DuoFresh ја обојува водата сино. Ставете нов стик само ако бојата избледи целосно. Ставајте само оригинални стикови Geberit DuoFresh. Можете да ги нарачувате од овластениот...
Seite 240
Повлечете (1) го панелот за Извлечете ја фиоката со филтер. пуштање вода лесно нанапред и завртете го кон десно (2). Фолијата на стикот Geberit DuoFresh се разложува во водата и не мора да се фрла. ✓ Извлекувањето миризби запира автоматски.
Seite 243
Предуслов – Се намалува неутрализацијата на миризбите. – LED-светилката позади панелот за пуштање вода трепка црвено. – Потсетник во апликацијата Geberit Home. ВНИМАТЕЛНО Можни опасности по здравјето Нечистотиите во филтерот може да го загадат воздухот за дишење. ▶ Менувајте го филтерот...
Seite 244
Вметнувајте ја фиоката додека Потврдете ја промената на држачот не се вклопи. филтерот: а) во апликацијата Geberit Home или б) завртете (1) го панелот за пуштање вода во рок од една минута налево, а потоа надесно (2), потоа повторно налево (3) и...
Seite 245
Марката Bluetooth® и нејзините логоа се сопственост на Bluetooth SIG, Inc. и се користат со лиценца од Geberit. Скратена изјава за сообразност на ЕУ Со ова Geberit International AG изјавува дека типот на безжичен уред Geberit DuoFresh соодветствува на регулативата 2014/53/ЕУ. Целосниот текст од изјавата за сообразност на ЕУ е достапен на следнава интернет- адреса: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Seite 246
Ο χειρισμός, η φροντίδα και η επισκευή επιτρέπεται να εκτελούνται από το φορέα εκμετάλλευσης ή το χρήστη μόνο στο βαθμό που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες. Κάθε άλλη χρήση θεωρείται μη ενδεδειγμένη. Η Geberit δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τις συνέπειες από μη ενδεδειγμένη χρήση.
Seite 247
DuoFresh μέσα στα καζανάκια. Η μονάδα Geberit DuoFresh εξοπλίζεται με ανίχνευση χρήστη και φως προσανατολισμού. Η προσαρμογή των ρυθμίσεων μπορεί να γίνεται με την εφαρμογή Geberit Home. Το πλακίδιο ενεργοποίησης που εμφανίζεται στις παρούσες οδηγίες αντιστοιχεί στον τύπο Sigma20 και ισχύει αντίστοιχα και για άλλους συμβατούς τύπους.
Seite 248
Κατεβάστε την εφαρμογή Τραβήξτε ελαφρώς προς τα εμπρός Geberit Home το πλακίδιο ενεργοποίησης (1) και μετακινήστε προς τα δεξιά (2). Κατεβάστε δωρεάν την εφαρμογή Geberit Home από το αντίστοιχο App- Store: Ανοίξτε το App-Store στο smartphone σας. Πληκτρολογήστε "Geberit Home" στο πλαίσιο αναζήτησης.
Seite 249
καταχώρισης της εφαρμογής. χειρισμού Τοποθέτηση στικ Geberit DuoFresh Προϋπόθεση – Το στικ Geberit DuoFresh δίνει μπλε χρώμα στο νερό. Τοποθετήστε νέο στικ όταν ο χρωματισμός αρχίσει να εξασθενεί. Τοποθετείτε μόνο γνήσια στικ Geberit DuoFresh. Μπορείτε να τα παραγγέλνετε από την αρμόδια...
Seite 250
Τραβήξτε ελαφρώς προς τα εμπρός Τραβήξτε έξω το συρτάρι με φίλτρο. το πλακίδιο ενεργοποίησης (1) και μετακινήστε προς τα δεξιά (2). Η μεμβράνη του στικ Geberit DuoFresh είναι υδατοδιαλυτή και δεν χρειάζεται να αφαιρείται. ✓ Η αναρρόφηση οσμών σταματά αυτόματα.
Seite 253
– Η αδρανοποίηση των οσμών υποχωρεί. – Η ενδεικτική λυχνία πίσω από το πλακίδιο ενεργοποίησης αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα. – Προτροπή στην εφαρμογή Geberit Home. ΠΡΟΣΟΧΗ Πιθανός κίνδυνος για την υγεία Ακαθαρσίες στο φίλτρο μπορούν να οδηγήσουν στην επιβάρυνση του εισπνεόμενου...
Seite 254
Εισαγάγετε το συρτάρι μέχρι να Επιβεβαίωση αλλαγής φίλτρου: γίνει αισθητό ότι ασφάλισε η βάση. α) στην εφαρμογή Geberit Home ή β) μετακινήστε μέσα σε ένα λεπτό το πλακίδιο ενεργοποίησης προς τα αριστερά (1), στη συνέχεια προς τα δεξιά (2), έπειτα ξανά προς τα...
Seite 255
Η μάρκα Bluetooth® και τα λογότυπά της αποτελούν ιδιοκτησία της Bluetooth SIG, Inc. και χρησιμοποιούνται από την Geberit κατόπιν αδείας. Απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Με την παρούσα η Geberit International AG, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός Geberit DuoFresh πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο...
Seite 256
Kendi güvenliğiniz için Hedef grup Bu belge, Geberit DuoFresh çubuğu için otomatik tetikleme ve eklenti özelliğine sahip, Geberit DuoFresh modülünün tüm kullanıcılarına yöneliktir. Bunun kullanımı konusunda deneyimi olmayan çocuklar ve yetişkinlere rehberlik edilmeli ve gereği halinde gözetim altında tutulmalıdır. Amacına uygun kullanım Bütünleşik koku emme özelliği klozet seramiğindeki hoş...
Seite 257
Ürün açıklaması Koku emme özelliği klozet seramiğindeki hoş olmayan kokuları bir filtre sepeti aracılığıyla nötr hale getirir. Uygun Geberit DuoFresh çubukları bir bölmeye takılacak şekilde rezervuarlarda kullanılabilir. Geberit DuoFresh modülü, kullanıcı algılama ve rehber ışık özellikleri ile donatılmıştır. Geberit Home uygulaması ile ihtiyaca göre ayarlamalar yapılabilir.
Seite 258
Ürünün Geberit Home uygulaması ile yapılandırılması Uyumluluğu Kontrol Etme Geberit uygulamasını tam kapsamıyla kullanabilmeniz için güncel Android veya iOS versiyonuna sahip bir akıllı telefona ihtiyacınız vardır. Gerekirse izinleri kontrol edin (Bluetooth®, konum izni) ve bunları onaylayın. Geberit Home App'i İndirme Kumanda kapağını hafifçe öne doğru Geberit Home uygulamasını...
Seite 262
▶ Filtre sepetini değiştirin. → Kumanda kapağının arkasın- Filtre sepeti kirli Bakınız "Filtre sepetinin daki LED kırmızı yanıyor. değiştirilmesi", sayfa 263. ▶ Geberit Home uygulamas- Alet çalışmıyor veya kısmen ındaki bildirime dikkat Cihaz hatası doğru çalışmıyor. edin. ▶ Bir uzman çağırın.
Seite 263
çekip çıkarın. Koşul – Kokunun nötralizasyonu azalır. – Kumanda kapağının arkasındaki LED kırmızı yanıyor. – Geberit Home uygulamasındaki talep. DİKKAT Muhtemel sağlık tehlikesi Filtre sepetindeki kirlenmeler solunum havasının kirlenmesine yol açabilir. ▶ Filtre sepetini yıllık olarak değiştirin. Kumanda kapağını hafifçe öne doğru çekin (1) ve sağa doğru döndürün...
Seite 264
Bölmeyi, tutucu hissedilir şekilde Filtre değişikliğinin onaylanması: yerine oturana kadar itin. a) Geberit Home uygulamasından veya b) kumanda kapağında bir dakika içerisinde sola (1), sonra sağa (2), daha sonra tekrar sola (3) döndürün ve tam olarak yerine oturana kadar arkaya doğru hafifçe bastırın (4).
Seite 265
Geberit'e iade etmekle yükümlüdür. Çok sayıda elektrikli ve elektronik ekipman distribütörü, eski elektrikli ve elektronik ekipmanları ücretsiz olarak geri almak zorundadır. Geberit'e iade için sorumlu satış veya servis şirketiyle iletişime geçin. Eski cihazda kullanılıp bitmemiş eski piller ve akümülatörler ile eski cihazdan zarar görmeden çıkarılabilen lambalar, imha noktasına teslim edilmeden önce eski cihazdan çıkarılmalıdır.
Seite 266
Для Вашей безопасности Целевая аудитория Этот документ предназначен для всех пользователей модулей Geberit DuoFresh с автоматическим смывом и приемником для палочки Geberit DuoFresh. Детей и взрослых, не имеющих опыта использования устройства, следует проинструктировать и при необходимости проконтролировать их действия. Использование по назначению...
Seite 267
Функция очистки воздуха нейтрализует неприятные запахи в керамическом унитазе с помощью фильтра. С помощью выдвижного блока можно помещать подходящие палочки Geberit DuoFresh в смывной бачок. Модуль Geberit DuoFresh оснащен устройством распознавания пользователя и подсветкой. Задать настройки можно с помощью приложения Geberit Home.
Seite 268
Процедура конфигурирования изделия с помощью приложения Geberit Home Проверка совместимости Для использования приложения Geberit App в полном объеме требуется смартфон со следующим программным обеспечением: При необходимости проверьте разрешения (Bluetooth®, общий доступ к местоположению) и подтвердите их. Загрузка приложения Geberit Сопряжение прибора...
Seite 269
и по запросу введите его в соответствующее поле в приложении. Использование приложения Geberit Home Приложение Geberit Home взаимодействует по интерфейсу Bluetooth® с изделием Geberit. Через приложение Geberit Home можно выполнять следующие функции и настройки: • Настройки – Настройка подсветки – Настройка очистки воздуха...
Seite 270
Через приложение Geberit Home можно Немного потянуть смывную получить следующую информацию: клавишу на себя (1) и отодвинуть • Руководство по обслуживанию вправо (2). – Отображение руководства по обслуживанию Использование палочки Geberit DuoFresh Необходимое условие – Палочка Geberit DuoFresh окрашивает воду в синий цвет. Вставлять новую палочку только...
Seite 272
Вставить выдвижной блок так, Отодвинуть смывную клавишу чтобы держатель ощутимо влево (1) и слегка надавить (2), зафиксировался. чтобы она ощутимо зафиксировалась. ✓ Палочка Geberit DuoFresh высвобождается из держателя и падает в смывной бачок. Устранение неисправностей Неисправность Причина Устранение ▶ Заменить фильтр. → См.
Seite 273
фильтром. Необходимое условие – Качество нейтрализации запахов ухудшилось. – Светодиод за смывной клавишей мигает красным. – Запрос в приложении Geberit Home. ОСТОРОЖНО Возможная угроза здоровью Загрязнения в фильтре могут привести к загрязнению вдыхаемого воздуха. ▶ Ежегодно заменять фильтр. Немного потянуть смывную...
Seite 274
Вставить выдвижной блок так, Подтвердить смену фильтра: чтобы держатель ощутимо а) в приложении Geberit Home зафиксировался. или б) отодвигать смывную клавишу в течение одной минуты влево (1), затем вправо (2), после этого снова влево (3) и немного вдавить (4), пока она ощутимо не зафиксируется. ✓ Светодиод за смывной...
Seite 275
Geberit для надлежащей утилизации. Многие дистрибьюторы электрического и электронного оборудования обязаны бесплатно принимать отходы электрического и электронного оборудования обратно. Для возврата Geberit обращайтесь в ответственную торговую или сервисную компанию. Использованные батарейки и аккумуляторы, извлеченные из старого прибора, а также лампы, которые...
Seite 276
Задля вашої безпеки Цільова група Цей документ призначений для всіх користувачів модулів Geberit DuoFresh з автоматичним увімкненням і вставним блоком для циліндрика Geberit DuoFresh. Дітей і дорослих, які не мають досвіду використання, потрібно проінструктувати й за потреби наглядати за ними під час...
Seite 277
Система видалення неприємних запахів нейтралізує неприємні запахи в унітазі за допомогою фільтра. Використовуючи шухляду, можна вставити відповідні циліндрики Geberit DuoFresh у змивний бачок. Модуль Geberit DuoFresh обладнано датчиком присутності користувача й підсвічуванням для орієнтування. Налаштування можна змінювати за допомогою застосунку Geberit Home.
Seite 278
Конфігурування виробу за допомогою застосунку Geberit Home Перевірка сумісності Щоб використовувати застосунок Geberit у повному обсязі, потрібен смартфон з актуальною версією операційної системи Android або iOS. За потреби перевірте дозволи (Bluetooth®, дозвіл на визначення місця розташування) і підтвердьте їх. Завантаження застосунку...
Seite 279
циліндрики Geberit DuoFresh. Їх можна замовити у відповідної дистриб’юторської компанії Geberit. Використання застосунку Geberit Home Застосунок Geberit Home обмінюється даними з виробом Geberit за допомогою інтерфейсу Bluetooth®. За допомогою застосунку Geberit Home можна виконувати такі функції та налаштування: • Налаштування – Налаштування підсвічування для...
Seite 283
діяти автоматично. – Погіршується нейтралізація запахів. Вийняти шухляду з фільтром. – Світлодіод за змивною клавішею блимає червоним. – Вимога в застосунку Geberit Home. ОБЕРЕЖНО Можлива небезпека для здоров’я Засмічення фільтра може призвести до забруднення повітря. ▶ Замінювати фільтр потрібно щороку.
Seite 285
Торговельна марка Bluetooth® і її логотипи є власністю компанії Bluetooth SIG, Inc. та використовуються компанією Geberit відповідно до умов наданої ліцензії. Спрощена декларація про відповідність стандартам ЄС Компанія Geberit International AG заявляє, що тип радіообладнання Geberit DuoFresh відповідає Директиві 2014/53/ЄС. Повний текст декларації про відповідність стандартам ЄС доступний за цією інтернет- адресою: https://doc.geberit.com/968815000.pdf...
Seite 294
Bluetooth® Low Energy 短距离设备 频率范围 2400–2483.5 MHz 24.000–24.250 GHz 最大输出功率 0 dBm ≤ 10 mW Bluetooth® 品牌及其标志为 Bluetooth SIG, Inc. 版权所有,Geberit 持有许可证才能使用。 简化的欧盟一致性声明 Geberit International AG 在此声明,无线电设备类型 Geberit DuoFresh 符合指令 2014/53/ EU。 欧盟一致性声明的全文可参见以下网址: https://doc.geberit.com/968815000.pdf 废弃处理 处理废旧电气和电子设备 车轮上打叉的垃圾桶符号表示不得将废旧电气和电子设备当作普通垃圾处理,而是应将其送去 单独处理。法律规定,最终用户有义务将废旧设备送还至公共处理机构、经销商或 Geberit 处 进行专业处理。广大电气和电子设备经销商有义务免费回收废旧电气和电子设备。如需送还至 Geberit 处,应与负责的销售或售后服务公司取得联系。 未封锁在废旧设备中的旧电池、以及能够完好无损地从废旧设备中取出的灯具,应先从废旧设...
Seite 295
ي ُسمح لل م ُشغل أو المستخدم بإجراء عمليات التشغيل والصيانة .واإلصالح كما تم شرحه في هذا الدليل وأي استخدام آخر للوحدة ال يعد مطاب ق ًا للمواصفات. وال تتحمل شركة أية مسئولية عن التبعات الناتجة عن االستخدام غير المطابقGeberit .للوائح والتعليمات إرشادات األمان...
Seite 296
Geberit Home لذلك قم بتكوين المنتج باستخدام تطبيق التحقق من التوافق بشك ل ٍ كامل، فأنت بحاجة إلى هاتف ذكيGeberit App لكي تتمكن من االستفادة من تطبيق (®، مشاركة الموقعBluetooth) حديث. إذا لزم األمر، تحقق من األذوناتiOS أوAndroid بإصدار...
Seite 297
Geberit Home قم بتنزيل تطبيق اسحب لوحة التشغيل قلي ال ً نحو األمام .(2) )1( وقم بتحريكها نحو اليمين مجا ن ًا فيGeberit Home قم بتنزيل تطبيق : المعنيApp-Store . على هاتفك الذكيApp-Store افتح " في مربعGeberit Home" أدخل .البحث .Geberit Homeيعرض تطبيق...
Seite 302
شروط .يتدهور تأثير معادلة الروائح الكريهة – خلف لوحة التشغيل تومضLED لمبة – .باللون األحمر .Geberit Home إشعار في تطبيق – احترس المخاطر الصحية المحتملة االتساخات في الفلتر يمكن أن .تؤدي إلى تلوث هواء التنفس .استبدل الفلتر سنو ي ًا...
Seite 303
:تأكيد تغيير الفلتر ادفع الدرج للداخل إلى أن يثبت Geberit Home أ( في تطبيق .الحامل بشكل محسوس أو ب( قم بتحريك لوحة التشغيل في ،(1) غضون دقيقة واحدة نحو اليسار ثم إلى اليمين )2(، وبعد ذلك إلى ً اليسار من جديد )3( واضغطها قلي ال...
Seite 304
للتخلص منها بالشكل المناسب. يلتزمGeberit من النفايات أو الموزعين أو الشركة المصنعة العديد من موزعي األجهزة الكهربائية واإللكترونية القديمة باستعادة األجهزة الكهربائية اتصل بشركة التوزيع أوGeberit واإللكترونية القديمة مجا ن ًا. لإلرجاع إلى الشركة المصنعة .الخدمة المسؤولة يجب فصل البطاريات والمراكمات القديمة غير المدمجة بالجهاز القديم وكذلك اللمبات التي...