Behebung von Stórungen
Sollten Sie an Ihrem Cassettendeck Stórungen
feststellen, prúfen Sie bitte, ob vielleicht ein
Bedienungsfehler vorliegt. Bei Störungen, die
fúr Sie unerklárlich sind, wenden
Sie sich
bitte an Ihren Fachhándler oder die náchste
Dual-Kundendienststelle.
Gehen Sie bitte zunáchst jedoch anhand der
nachstehenden Tabelle vor.
(* mögliche Ursache bzw. Beseitigung des
Fehlers).
Beim
Betátigen
der Bedienungstasten
wird
die betreffende
Funktion
nicht ausgefúhrt
Instrumente sind nicht beleuchtet
*
Netzleitung unterbrochen, schlechter
Kontakt mit der Steckdose!
* Netzschalter (POWER) (1) nicht gedrückt.
wieder ab.
Cassette ist am Bandende.
*
Cassette hat zu viel Reibung. Wickel von
Hand
etwas
weiter
drehen
oder
um-
spulen (<<, »»). In hartnäckigen Fallen
kann das Klemmen des Cassettenwickels
auch
durch
Erschútterung,
z.B.
durch
Klopfen der Cassette auf die Tischplatte,
gelóst werden.
Wiedergabe schwankt in der Tonhóhe.
Cassette ist zu schwergángig.
Cassette bitte umspulen.
wohl über Kopfhôrer einwandfrei.
*
Leitungsverbindung
zum
Verstärker un-
terbrochen oder falsch gesteckt
24
Elimination de pannes
Si vous constatez des perturbations dans le
fonctionnement de votre platine á cassettes,
vérifier s'il s'agit peut-être d'une erreur de
manipulation. Dans le cas de pannes qui vous
paraissent inexplicables, veuillez vous adresser
à votre revendeur ou au service après-vente
Dual le plus proche.
Cependant
procédez
tout d'abord
à l'aide
du tableau suivant.
(* cause possible où élimination du défaut)
Lorsqu'on actionne les touches de comman-
de, la fonction concernée n'est pas effectuée.
Les instruments ne sont pas éclairés.
clenchement,
La cassette présente trop de friction, con-
tinuer quelques tours à la main, ou bien
rebobiner ( << ou »» ). Dans des cas diffi-
ciles, le coincement du bobinage de la cas-
sette peut étre éliminé aussi en secouant
la cassette ou en la tapotant sur le dessus
de table.
*
La bande s'est placée derrière le cabestan,
après mise en place de la cassette.
La bande ne démarre plus, bien que la touche
» (18) ait été enfoncée.
*
La touche PAUSE (16) est enfoncée.
Fluctuations de la hauteur du son à la lecture.
La cassette est trop dure.
Veuillez rebobiner la cassette.
Le galet de pression est encrassé par l'ab-
rasion de la poussière et de la bande.
Nettoyer comme décrit dans le paragraphe
'entretien, maintenance".
Pas de reproduction, ou bien reproduction
par un seul canal sur le casque d'écoute (prise
PHONES) (22).
Pas de reproduction par l'amplificateur, bien
que le casque fonctionne normalement.
* La liaison par câble à l'amplificateur est
interrompue où mal branchée.
Correction of faults
If your cassette deck should give any trouble,
please check whether the cause may be in-
correct operation. In the case of faults which
appear inexplicable, your hifi dealer or your
next Dual service station should be consulted
Before doing this, first check the functions
on the basis of the following table
(*possible fault or remedy).
When the control
buttons are pressed, the
appropriate
function
is mot
executed
and
the meters are not illuminated.
*
POWER switch (1) not depressed
Tape does not start although button » (18) is
depressed.
* PAUSE button (16) is depressed.
Pitch of the playback varied
Cassette sticking or jamming. Please rewind
the cassette.
* Pressure roller contaminated with dirt and
tape abrasion
Clean as described in the section "Care
and maintenance".
No
reproduction
or reproduction
on only
one channel of the headphones
(PHONES
jack) (22).
*
Plug not completely inserted.
No reproduction via amplifier, but with unob-
jectionable reproduction through headphones.
* Connection
leads to the amplifier dis-
connected or wrongly connected.
RECORD button cannot be depressed,
*
Plastic tabs in the cassette have been re-
moved, as described on page 20.