Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Respironics Comfort Select Anweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Comfort Select:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
www.comfortseries.respironics.com
forehead Pad replacement
If you need to replace the forehead pad, contact your home
care provider to reorder. Follow the instructions below.
step 1
Remove the pad. Slide the pad outward toward
one edge of the forehead support, and
lift it upward so the connection track on that side
is released from the plastic connection slot. Next,
pull the pad in the opposite direction to release
the connection track on the other side from its
connection slot.
step 2
Install the new pad. Slide one of the connection tracks on the new pad into its connection slot
on the support. Pull the pad in the opposite direction (toward the center) and slide the other
connection track into its connection slot to lock the pad into place.
note: Replace the cushion and forehead pad if damaged, deformed, or hardened.
Disposal of Parts
Dispose of any damaged or broken parts in accordance with local regulations.
ComfortSelect Reorder Numbers
1033678 Premium Headgear w/ EZPeel™ Tabs
1002801 Deluxe Headgear
1008463 ComfortSelect Mask w/hgr, S,
1008462 ComfortSelect Mask w/hgr, M
1008464 ComfortSelect Mask w/hgr, S Wide
1007936 ComfortSelect Cushion, S
1007935 ComfortSelect Cushion, M
1007937 ComfortSelect Cushion, S Wide
Visit www.respironics.com for a complete list of products and reorder numbers, or contact Customer Service
at 1-724-387-4000 or +49 (0) 8152 93060 to obtain a product catalog (#1027825).
Intentional Leak for the ComfortSelect Mask
ComfortSelect Nasal Mask Cushion
70
60
0
4
8
12
16
20
Pressure (cm H
O /hPa)
2
© 2006 Respironics, Inc. and its affiliates. All rights reserved.
Connection Track
Connection Slot
Forehead Support
1018401 Forehead Support and Pad
1009722 Silicone Forehead Pads, 4 pack
1009723 Ball-and-Socket Swivel Clips (2 pk)
1008814 ComfortSelect Retaining Ring
1004395 Exhalation Elbow Kit
1002720 Split Washer Kit (5 ea.)
7041
Mask Swivel
312710 O
Enrichment Attachment
2
Deadspace
Pressure Drop (cm H
O/hPa)
2
S 119 cc
50 LPM
M 129 cc
All Cushion Sizes :
SW 128 cc
S-M-SW
0.1
Storage: Temperature -20° C to 60° C
Relative Humidity up to 95%, non-condensing
Covered by the following patents: 6,851,425;
Des 483,477; Des, 489, 817. Other patents
pending.
English
Nasal Mask & Premium Headgear
(The headgear is not included in all packages and may be
purchased separately.)
InstructIons for use
Multi-Patient use reusable
Latex free
Intended use
The ComfortSelect Nasal Mask and Headgear are
intended to provide an interface for adult patients when
used with Respironics CPAP or bi-level therapy. The
mask contains an exhalation device that provides a
continuous leak path in the patient circuit. This mask
does not require the use of a separate exhalation device.
symbol
The symbol shown below is used on the device.
Attention, consult accompanying documents
Warnings
• This CPAP mask should be used only with CPAP
systems recommended by your physician or
respiratory therapist. A mask should not be used
unless the CPAP system is turned on and operating
properly. The vent hole or holes associated with the
mask should never be blocked. Explanation of the
Warning: CPAP systems are intended to be used
with special masks with connectors which have
100 LPM
vent holes to allow continuous flow of air out of the
0.2
mask. When the CPAP machine is turned on and
functioning properly, new air from the CPAP machine
flushes the exhaled air out through the attached
mask exhalation port. However, when the CPAP
machine is not operating, enough fresh air will not be
provided through the mask, and exhaled air may be
rebreathed. This warning applies to most models of
CPAP systems.
• At low CPAP pressures, the flow through the
exhalation port may be inadequate to clear all exhaled
gas from the tubing. Some rebreathing may occur.
Forehead
Support
Support Arm
Exhalation Device
(DO NOT BLOCK)
Swivel Clip
Swivel
Important!
Hand wash mask before use.
• At a fixed flow rate of supplemental oxygen flow, the
inhaled oxygen concentration will vary, depending on
the pressure settings, patient breathing pattern, mask
selection and the leak rate. This warning applies to
most CPAP or bi-level systems.
• If oxygen is used with the CPAP or bi-level system,
the oxygen flow must be turned off when the system
is not in operation. Explanation of Warning: When
the CPAP or bi-level system is not in operation and
the oxygen flow is left on, oxygen delivered in the
ventilator tubing may accumulate within the CPAP or
bi-level system enclosure. Oxygen accumulated in the
CPAP or bi-level system will create a risk of fire. This
warning applies to most CPAP or bi-level systems.
• Oxygen accelerates fires. Keep the CPAP or bi-level
system and oxygen container away from heat, open
flames, any oil substance, or other sources of ignition.
Do not smoke in the area near the device or the
oxygen container.
• Some users may experience skin redness. If this
occurs, consult your healthcare professional.
GK 03/08/06
1033266

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Respironics Comfort Select

  • Seite 1 CPAP system is turned on and operating selection and the leak rate. This warning applies to Visit www.respironics.com for a complete list of products and reorder numbers, or contact Customer Service properly. The vent hole or holes associated with the most CPAP or bi-level systems.
  • Seite 2 Clean the headgear at least once each week or more often if needed. Fasten the EZPeel™ tabs on the straps so that they don’t catch other garments in the laundry. Some Respironics masks allow the cushion to be disassembled from the faceplate. The user...
  • Seite 3 Le ou les évents du masque ne doivent • L'oxygène d'appoint doit être coupé quand l'appareil Visitez www.respironics.com pour une liste complète de nos produits et leurs références de commande, ou demandez un jamais être obstrués. Explication : les systèmes PPC PPC/à...
  • Seite 4 Masque réutilisable sur plusieurs patients. Contactez le service la bouche. Il peut être nécessaire d'ajuster la position du bras du clientèle de Respironics au 1-724-387-4000 ou au +49 (0) 8152 93060 support frontal afin de réduire les fuites ou les points de pression au pour recevoir des instructions de désinfection (référence n°1011138).
  • Seite 5 1018401 Soporte y almohadilla para la frente Visite www.respironics.com donde encontrará una lista completa de productos y números de pedido, o llame al departamento encendido y funcionando correctamente. El orificio y la tasa de fugas. Esta advertencia es válida para la u orificios de ventilación asociados con la mascarilla...
  • Seite 6 Abroche las lengüetas EZPeel™ de las correas para que no se enganchen a otras prendas al lavarlas. En algunas mascarillas de Respironics, el almohadillado puede desmontarse de la placa facial, por lo que el usuario tiene la opción de desmontar el almohadillado de la placa cómo quitar el arnés y la mascarilla...
  • Seite 7: Austausch Des Stirnpolsters

    Maske und Leckrate. Dieser Warnhinweis trifft auf die Eine vollständige Liste aller Produkte und Bestellnummern findet sich im Internet unter www.respironics.com bzw. im Produktkatalog Die Lüftungsöffnungen der Maske dürfen unter meisten CPAP- und Bi-Level-Systeme zu.
  • Seite 8: Anlegen Der Maskenhalterung Und Der Maske

    Verwendung an mehreren Patienten, wiederverwendbar. Anweisungen schritt 4 Hinlegen und normal durch die Nase atmen. Dabei die Lippen zur Desinfektion der Maske erhalten Sie beim Kundendienst von Respironics unter 1-724-387-4000 oder +49 (0) 815293060 (Bestellnummer 1011138). geschlossen halten. Der Stützbügel der Stirnstütze kann verstellt für den einsatz zu Hause: Als Erstes die Maskenhalterung von der Maske...
  • Seite 9 Arricchitore di O accessorio Per l'elenco completo dei prodotti e i codici di riordino, visitare il sito www.respironics.com o rivolgersi al reparto Assistenza CPAP è acceso e funziona correttamente. I fori di la maschera in uso e la quantità di perdite. Questa clienti al numero +1 724 387 4000 o +49 (0) 8152 93060 per richiedere il catalogo dei prodotti (cod.
  • Seite 10 (cod. n. 1011138) al reparto Assistenza la fronte, in modo da ridurre le eventuali perdite o per alleviare la clienti Respironics al numero +1 724 387 4000 o +49 (0) 8152 93060. pressione sul dorso del naso e sopra il labbro.
  • Seite 11 CPAP-systemet är igång och fungerar korrekt. av mask och graden av läckage. Denna varning gäller Besök oss på www.respironics.com för produktlista och artikelnummer eller kontakta vår kundtjänst på 1-724-387-4000 Ventilationshålet eller andra hål i masken får aldrig de flesta CPAP- och bi-level-system.
  • Seite 12 Rengör huvudsetet minst en gång per vecka, eller oftare vid behov. Fäst EZPeel™-flikarna i remmarna så att de inte fastnar i andra plagg i tvättmaskinen. På vissa Respironics-masker kan kudden tas bort från ansiktsplattan. Kudden kan tas av från Att ta bort huvudset och mask ansiktsplattan före rengöring.
  • Seite 13: Advarsler

    Udluftningshullet eller gælder for de fleste CPAP- eller bi-niveau-systemer. Besøg www.respironics.com for at få en fuldstændig liste over produkter og genbestillingsnumre eller kontakt -huller, der er forbundet med masken, må aldrig være • Hvis ilt anvendes med CPAP- eller bi-niveau-systemet, kundeservice på...
  • Seite 14 Rengør hovedtøjet mindst én gang ugentligt eller oftere, hvis det er nødvendigt. Fastgør EZPeel™-tapperne på stropperne, så de ikke sætter sig fast i andet tøj under vask. På nogle Respironics masker er det muligt at fjerne puden fra ansigtspladen. Brugeren kan vælge at sådan fjernes hovedtøj og maske...
  • Seite 15 De ventilatieopening(en) die zijn bi-level apparaten. Bezoek www.respironics.com voor een complete lijst van producten en bestelnummers of neem contact op met de verbonden met het masker mogen nooit worden • Als er zuurstof wordt gebruikt met het CPAP- of klantendienst op het nummer 1-724-387-4000 of +49 (0) 8152 93060 om een productcatalogus (nr.
  • Seite 16 Maak de hoofdbeugel ten minste een maal per week en zo nodig vaker schoon. Zet de EZPeel™ lipjes op de bandjes vast zodat ze niet kunnen vasthaken in ander wasgoed. Bij sommige Respironics- maskers kan het kussen van de gezichtsplaat worden genomen. De Verwijderen van hoofdbeugel en masker gebruiker kan er voor kiezen om het kussen van de gezichtsplaat te verwijderen vóór het reinigen.
  • Seite 17: Osien Hävittäminen

    1007937 ComfortSelect-pehmuste, S leveä ole päällä ja toimi oikein. Maskin ilma-aukkoja tasaisella virtausnopeudella. Tämä varoitus koskee Täydellinen tuoteluettelo ja tilausnumerot ovat saatavissa osoitteesta www.respironics.com. Tuoteluettelon (nro 1027825) ei saa koskaan tukkia. Varoituksen selitys: CPAP- useimpia CPAP- ja kaksitasolaitteita. voi tilata myös asiakaspalvelusta puh. +1 724 387 4000 tai +49 (0) 8152 93060.
  • Seite 18: Pehmusteen Irrottaminen Ja Kiinnittäminen

    Avaa hihnojen EZPeel™-tarranauhat ja kiristä hihnoja asteittain, kunnes vuotoja on EZPeel™-tarranauhat niin, että ne eivät tartu pesun aikana muihin mahdollisimman vähän ja maski sopii hyvin. vaatekappaleisiin. Joidenkin Respironics-maskien pehmuste voidaan irrottaa etulevystä. Käyttäjä voi halutessaan irrottaa pehmusteen etulevystä ennen puhdistamista.
  • Seite 19 CPAP-systemet er skrudd på maskevalg og lekkasjefrekvensen. Denne advarselen Gå til www.respironics.com for en fullstendig liste over produkter og bestillingsnumre, eller kontakt Kundetjenesten på og fungerer på riktig måte. Ventilasjonshullet eller gjelder for de fleste CPAP- eller totrykkssystemer.
  • Seite 20 Fest EZPeel™-lappene på stroppene slik at de ikke henger seg fast i andre klesplagg i klesvasken. Noen Respironics- masker tillater at puten blir koblet fra ansiktsplaten. Brukeren har slik fjerner du hodeutstyret og masken muligheten til å...
  • Seite 21: Instruções De Utilização

    A(s) saída(s) de • Se utilizar oxigénio com o sistema CPAP ou de nível Visite o site www.respironics.com para uma lista completa de produtos e números de encomenda ou contacte o departamento de apoio ao ventilação associada(s) à máscara nunca deve(m) duplo, o fluxo de oxigénio deve ser desligado quando...
  • Seite 22 Passo 4 Deite-se e respire normalmente através do nariz mantendo os lábios ao Cliente da Respironics ligando para o número 1-724-387-4000 ou para fechados. Poderá ser necessário regular o braço do apoio da testa o número +49 (0) 8152 93060 para obter instruções mais detalhadas sobre para reduzir fugas ou pontos de pressão na ponte ou acima do lábio.
  • Seite 23 παρά μόνο εφόσον το σύστημα CPAP έχει ανοιχτεί δύο επιπέδων. Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα www.respironics.com για πλήρη λίστα των προϊόντων και αριθμών παραγγελίας, ή επικοινωνήστε με το Τμήμα και λειτουργεί σωστά. Δεν πρέπει να φράσσονται • Εάν χρησιμοποιείται οξυγόνο με το σύστημα CPAP Εξυπηρέτησης...
  • Seite 24: Οδηγίες Καθαρισμού

    Βήμα 4 Ξαπλώστε και αναπνεύστε κανονικά από τη μύτη σας, κρατώντας τα Επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Respironics στον αριθμό +1-724-387-4000 or +49 (0) 8152-93060 για να λάβετε οδηγίες χείλη σας κλειστά. Μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε το βραχίονα...

Inhaltsverzeichnis