Herunterladen Diese Seite drucken
Chamberlain MotorLift RAK35F Anleitung
Chamberlain MotorLift RAK35F Anleitung

Chamberlain MotorLift RAK35F Anleitung

Rollladenantrieb mit fernbedienung, welle und zubehör

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

de
Anleitung –
Instruction –
fr
Instructie –
nl
(+49) 06838-907-100
D
(+33) 03.87.95.39.28
F
(+49) 06838-907-100
D
(+44) 0800 317847
GB
(+33) 03.87.95.39.28
F
(+31) 020.684.79.78
(+44) 0800 317847
NL
GB
(+31) 020.684.79.78
NL
RAK35F
Rollladenantrieb mit Fernbedienung, Welle und Zubehör
Automatisches Öffnen und Schließen von Rollladen
RAK35F
Moteur tubulaire avec télécommande, axe et accessoires
Ouvre et ferme automatiquement les volets roulants
RAK35F
Rolluikaandrijving met afstandsbediening, as en toebehoren
Voor het automatisch openen en sluiten van rolluiken
Konformitätserklärung
Der Unterzeichner erklärt hiermit, dass die aufgeführten Rollladenantriebe die nachstehend
genannten Richtlinien und Normen erfüllen.
Modell:
DIN EN 60335-2-97, DIN EN 60335-1, DIN EN 55 014-1, DIN EN 55022, DIN EN 61 000-3-2,
DIN EN 61 000-3-3, DIN EN 60730-1, DIN EN 300220-3, 2004/108/EC, 1999/5/EC,
2006/95/EC, ETS 300683
Herstellererklärung
Sofern
die
automatischen
Rollladenantriebe
Herstelleranweisungen in Verbindung mit einer Rollladenanlage installiert und gewartet werden,
welche ebenfalls gemäß allen Herstelleranweisungen installiert und gewartet worden ist, erfüllen
sie die Bestimmungen der EU-Richtlinie 98/37/EG in ihrer ergänzten Form.
Ich, der Unterzeichner, erkläre hiermit, dass vorstehend genannte Anlage, sowie das im
Handbuch aufgeführte Zubehör, vorstehend genannte Richtlinien und Normen erfüllen.
Chamberlain GmbH
D-66793 Saarwellingen
April, 2008
Chamberlain GmbH
Alfred-Nobel-Str. 4
D-66793 Saarwellingen
www.chamberlain.de
info@motorlift-service.de
RAK35F
der
Typen
RAK35F
gemäß
aller
Harry Naumann Dipl.Ing.(FH)
Manager, Regulatory Affairs

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Chamberlain MotorLift RAK35F

  • Seite 1 Ich, der Unterzeichner, erkläre hiermit, dass vorstehend genannte Anlage, sowie das im Handbuch aufgeführte Zubehör, vorstehend genannte Richtlinien und Normen erfüllen. (+33) 03.87.95.39.28 (+49) 06838-907-100 (+44) 0800 317847 (+33) 03.87.95.39.28 Chamberlain GmbH (+31) 020.684.79.78 (+44) 0800 317847 D-66793 Saarwellingen Harry Naumann Dipl.Ing.(FH) April, 2008 Manager, Regulatory Affairs (+31) 020.684.79.78...
  • Seite 2: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Rollladen- oder Sonnenschutzanlage während des Es dürfen nur Ersatzteile, Werkzeuge und Betriebes beobachten. Zusatzeinrichtungen verwendet werden, die von der Firma Chamberlain freigegeben sind. Rollladen- oder Sonnenschutzanlange stillsetzen und vom Versorgungsnetz trennen, wenn Wartungs- und Für nicht freigegebene Fremdprodukte oder Reinigungsarbeiten entweder an der Anlage selbst Veränderungen am Zubehör haftet der Hersteller oder...
  • Seite 3: Bevor Sie Mit Der Montage Beginnen

    Bevor Sie mit der Montage beginnen: 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung genau und ganz durch. 2. Stellen Sie sicher, daß der Rollladen nicht beschädigt ist und daß er sich reibungslos öffnen und schließen läßt. Wenn nötig, beschädigte Teile austauschen. 3. Den Rollladen ganz herunterlassen und stellen Sie fest, ob der Motor auf der linken oder der rechten Seite im Rollladenkasten installiert werden soll (Abbildung E ).
  • Seite 4: Ausbau Der Bereits Vorhandenen Teile

    AUSBAU DER BEREITS VORHANDENEN TEILE 280 cm maxi (TYPISCHE VORGEHENSWEISE NICHT ZWINGEND) 1. Rollladenkasten öffnen und groben Schmutz entfernen. 2. Rollladen von Hand schließen. Letzter Test, ob der Rollladen leicht in den Schienen läuft. Im Bedarfsfall reparieren lassen. 280 cm maxi 3.
  • Seite 5: Zuschneiden

    Limit 4. ZUSCHNEIDEN Limit Die Teleskopstücke passen nur in zwei bestimmten Positionen ineinander. Den Antrieb immer in Welle 1 (markiert) einschieben. Motor Motor Moteur Moteur Motor Moteur Motor Motor Moteur Moteur Motor Motor Moteur Moteur max . 7cm max . 7cm max .
  • Seite 6: Einbau Welle Und Motor

    5. EINBAU WELLE UND MOTOR • Der Motor wird komplett mit den bereits vormontierten Wellenadaptern für 8-Kant 60mm ganz die Welle 1 eingeschoben. Hinweis: Der Motor muss KOMPLETT in die Welle eingeschoben werden um sicher zu funktionieren. • Die Endkappe ganz aufschieben. Hinweis: Das Kugellager kann bereits vor der Montage auf die Endkappe aufgeschoben werden und wird dann von Oben mit der Welle eingeschoben.
  • Seite 7: Einstellung Der Endpositionen

    EINSTELLUNG DER ENDPOSITIONEN für “Rollladen AUF” und “Rollladen ZU” Meine Rollladenanlage ist: ein Linkseinbau. Ich sehe in den Kasten und der Endschalter des Motors befindet auf der linken Seite. Weiß Endschalter UNTEN = hält später Endschalter OBEN ein Rechtseinbau. Ich sehe in den Kasten und der –...
  • Seite 8: Funktionsweise Der Fernbedienung

    FUNKTIONSWEISE DER FERNBEDIENUNG B. Löschen “ohne” Fernbedienung direkt am Antrieb • Antrieb stromlos schalten. Die obere Taste der Fernbedienung ist normalerweise für die AUF- • Das schwarze freie Kabel das aus dem Antrieb geführt wird mit der Richtung (Öffnen). Die untere Taste der Fernbedienung ist normalerweise Zuleitung (L) verbinden.
  • Seite 9: Faq Und Abhilfe (Motor)

    Rollläden gleichzeitig fahren. Ein einzelnes steuern eines Rollladens ist nicht möglich. Verwenden Sie grundsätzlich die 6-Kanal Fernbedienung (Zubehör). Diese besitzt eine Funktion mit der alle Rollladen automatisch angesteuert werden können oder wahlweise auch einzeln. © Chamberlain GmbH, 2008...
  • Seite 10 En cas d'interventions de maintenance ou de et des équipements additionnels agréés par la société nettoyage sur l'installation proprement dite ou à Chamberlain. proximité immédiate de cette dernière, arrêter le système de volets roulants ou de stores et le En cas d'utilisation de produits d'autres marques, non déconnecter du réseau d'alimentation.
  • Seite 11: Avant De Commencer

    Avant de commencer: 1. Lire attentivement toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi avant d’entreprendre les procédures d’installation. 2. Vérifier le volet pour s’assurer qu’il n’est pas cassé ou endommagé, et qu’il s’ouvre et se ferme sans à-coups. 3. Déterminer si le moteur doit être installé du côté gauche, ou du côté droit du volet. Laisser descendre le volet jusqu’en bas.Il est obligatoire de choisir le chemin menant à...
  • Seite 12 DÉMONTAGE DES PIÈCES DÉJÀ DISPONIBLES (MARCHE 280 cm maxi À SUIVRE TYPIQUE NON OBLIGATOIRE) 1. Ouvrir le caisson du volet roulant et enlever la saleté grossière. 2. Fermer le volet roulant manuellement. Dernier test afin de constater que le volet roulant glisse bien dans les coulisses, sinon réparer. 280 cm maxi 3.
  • Seite 13 Limit 4. DÉCOUPER L’AXE Limit les embouts de tubes télescopiques ne s’adaptent l’un à l’autre qu’en deux positions précises. Toujours faire glisser l’entraînement dans l’axe 1 (repéré). Motor Motor Moteur Moteur Motor Moteur Motor Motor Moteur Moteur Motor Motor Moteur Moteur max .
  • Seite 14 5. MONTAGE AXE ET MOTEUR • Placer l’intégralité du moteur avec les adaptateurs d’axe octogonaux prémontés de 60 mm dans l’axe 1. Remarque : le moteur doit être INTÉGRALEMENT placé dans l’axe afin de fonctionner en toute sécurité. • Complètement enfoncer l’embout d’axe. Remarque : le roulement à...
  • Seite 15 EREGLAGE DE LIMITE Mon caisson de volet roulant est : «Ouvert» et «Fermé» une installation côté gauche. Je vois l'intérieur du caisson et l'interrupteur de fin de course du moteur se trouve sur le côté Principe général: gauche (voir fig. L1) + = s'arrête plus tard Blanc interrupteur de fin de course BAS...
  • Seite 16: Fonctionnement De La Télécommande

    FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE • Rebranchez ensuite le courant, attendez quelques instants et continuez de maintenir la touche appuyée. La touche supérieure de la télécommande est normalement celle de la Après environ 15 secondes, l’opérateur tourne brièvement afin d’indiquer direction MONTÉE (ouverture). La touche inférieure de la télécommande que l’ordre a bien été...
  • Seite 17 Nous vous recommandons d’utiliser une télécommande à 6 canaux (accessoires). Ce type de télécommande possède une fonction permettant de commander automatiquement tous les volets roulants ou de les faire fonctionner individuellement. © Chamberlain GmbH, 2008...
  • Seite 18: Correcte Toepassing

    Laat kinderen niet met besturingen spelen. Er mogen slechts reserveonderdelen, gereedschappen en aanbouwsystemen worden gebruikt die door de Firma Chamberlain goedgekeurd zijn. Controleer de rolluik- of zonweringinstallatie regelmatig op Bij het gebruik van elektrische apparaten staan slijtage en beschadigingen. Stel beschadigde installaties bepaalde delen onder stroom bij onvakkundig beslist buiten bedrijf totdat ze gerepareerd zijn.
  • Seite 19: Verpakkingsinhoud

    Voordat u begint: 1. Lees eerst zorgvuldig alle informatie in deze Gebruikershandleiding voordat u met de installatie begint. 2. Controleer of het rolluik niet kapot of beschadigd is en of het probleemloos opent en sluit. 3. De rolluik of markies naar beneden laten en vaststellen of de motor aan de linken (a) of (b) rechterkant van de rolluik/markies geïnstalleerd moet worden.
  • Seite 20 DEMONTAGE VAN DE REEDS AANWEZIGE ONDERDELEN 280 cm maxi (GEBRUIKELIJK HANDELWIJZE, NIET VEREIST) 1. Rolluikkast openen en het ergste vuil verwijderen. 2. Rolluik met de hand sluiten. Laatste test of het rolluik soepel in de rails loopt, anders repareren. 280 cm maxi 3.
  • Seite 21 Limit 4. OP MAAT ZAGEN Limit De telescoopstukken passen alleen in twee bepaalde posities in elkaar. De aandrijving altijd in as 1 (gemarkeerd) schuiven. Motor Motor Moteur Moteur Motor Moteur Motor Motor Moteur Moteur Motor Motor Moteur Moteur max . 7cm max .
  • Seite 22 5. INBOUW AS EN MOTOR • De motor wordt compleet met de reeds voorgemonteerde asadapters voor 8-kantig 60 mm geheel in as 1 geschoven. Aanwijzing: De motor moet VOLLEDIG in de as worden geschoven om probleemloos te functioneren. • De einddop er volledig opschuiven. Aanwijzing: Het kogellager kan reeds voor de montage op de einddop worden geschoven en wordt dan van bovenaf met de as ingeschoven.
  • Seite 23: Afstelling Van De Eindstanden

    3. AFSTELLING VAN DE EINDSTANDEN "Open" en "Dicht" Mijn rolluikkast is: In het algemeen geldt: een linksinbouw. Ik kijk in de kast en de eindschakelaar van de motor bevindt zich = stopt later aan de linkerkant (zie afb. L1) – = stopt vroeger eindschakelaar ONDER Witte schroef...
  • Seite 24: Belangrijke Opmerkingen

    B. Wissen “zonder” afstandsbediening rechtstreeks op de 5. WERKWIJZE VAN DE AFSTANDSBEDIENING aandrijving De bovenste toets op de afstandsbediening is gewoonlijk de OPEN- • Aandrijving stroomloos schakelen. richting (openen). De onderste toets op de afstandsbediening is • De zwarte vrije kabel die uit de aandrijving wordt geleid, verbinden met gewoonlijk de DICHT-richting (sluiten).
  • Seite 25 • De eindpositie van het rolluik is naar boven toe veranderd, omdat het afstandsbediening (toebehoren). Deze heeft een functie waarmee alle pantser korter is opgewikkeld. rolluiken automatisch bestuurd kunnen worden of naar keuze ook afzonderlijk. • Geleidingsrails zijn slecht, eventueel oliën. © Chamberlain GmbH, 2008...
  • Seite 26 Zubehör und Ersatzteile / Accessories and Parts / Accessoires et pieces de rechange / Toebehoren en reserveonderdelen Beschreibung/Description/Beschrijving 041ADA840 Adapter Achtkant 40mm, 50mm TAO50EML Adapter octagonal 40mm, 50mm Adaptateur octogonal 40mm, 50mm Achthoekige buisadapter 40mm, 50mm 041ADA860 Adapter Achtkant 60mm, 70mm TAO70EML Adapter octagonal 60mm, 70mm Adaptateur octogonal 60mm, 70mm...
  • Seite 27 BMBNL-D Nachrüstlager Bracket for retrofitting Support pour motorisation ultérieure Ombouw befestiging BMB2 Fertigkastenlager Bracket for Shutter Box Palier pour coffre tunnel Aandrijflager voor Rolluikkast 041ADW35 Wandlager Set Wall bracket set Kit palier mural Wandlagerset RA4330 1-Kanal Handsender mit Wandhalterung 1-channel remote control with wall mounting Télécommande radio 1 canal avec support mural 1 kanaals afstandsbediening met muurbevestiging RA4336...
  • Seite 28: Gewährleistung Für Den Rohrmotor

    Es liegt im Ermessen von (at Chamberlain’s option) at no cost to the owner for the repair and/or Chamberlain GmbH, ob die defekten Teile repariert bzw. durch neue replacement parts and/or product.