Herunterladen Diese Seite drucken
HANSGROHE Shower Select 15760000 Gebrauchsanleitung, Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Shower Select 15760000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
RU
Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 56
/
AR
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
38
40
42
44
46
48
50
52
54
Shower Select
59
15760000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Shower Select 15760000

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Návod k použití...
  • Seite 2 Deutsch Sicherheitshinweise Symbolbeschreibung Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Safety Function (siehe Seite 64) Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen Dank der Safety Function lässt sich die ge- Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. wünschte Höchsttemperatur von z.
  • Seite 3 Deutsch Störung Ursache Abhilfe - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen Wenig Wasser - Schmutzfangsiebe verschmutzt - Schmutzfangsiebe vor dem Ther- mostat und auf der Regeleinheit reinigen - Siebdichtung der Brause ver- - Siebdichtung zwischen Brause und schmutzt Schlauch reinigen - Rückflussverhinderer verschmutzt / - Rückflussverhinderer reinigen ggf.
  • Seite 4 Dimensions (voir pages 60) Le produit est exclusivement conçu pour de l'eau potable! Diagramme du débit Les mitigeurs Hansgrohe ne doivent pas être utilisées (voir pages 60) avec des chauffe-eau instantanné à commande hydrau- Instructions de service (voir lique ou thermique.
  • Seite 5 Français Dysfonctionnement Origine Solution - Pression d´alimentation insuffisante - Contrôler la pression Pas assez d´eau - Filtres encrassés - Nettoyer les filtres devant le mitigeur thermostatique et sur la cartouche - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyer le joint-filtre entre la dou- chette et le flexible - Clapet anti-retour encrassé...
  • Seite 6 English Safety Notes Symbol description Do not use silicone containing acetic acid! Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries. Do not allow the streams of the shower touch sensi- Safety Function (see page 64) tive body parts (such as your eyes). An adequate The desired maximum temperature for exam- distance must be kept between the shower and you.
  • Seite 7 English Fault Cause Remedy - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump Insufficient water has been installed check to see if the pump is working). - Filters are dirty - Clean filter in front of the mixer and on the MTC-thermo cartridge - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower...
  • Seite 8 Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Non utilizzare silicone contenente acido Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- acetico! ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. Safety Function (vedi pagg. 64) Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia Grazie alla funzione antiscottature Safety e parti del corpo delicate (ad es.
  • Seite 9 Italiano Problema Possibile causa Rimedio - Pressione di erogazione insufficiente - Provare la pressione di erogazione Scarsità d'acqua - Filtri sporchi - Pulire/sostituire i filtri - Guarnizione del filtro della doccia - Pulire la guarnizione del filtro tra sporca doccia e flessibile - Antiriflusso sporco o non ermetico - Pulire o sostituire l'antiriflusso Flusso incrociato;...
  • Seite 10 Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos No utilizar silicona que contiene ácido Durante el montaje deben utilizarse guantes para acético! evitar heridas por aplastamiento o corte. Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- Safety Function (ver página 64) dor con partes sensibles del cuerpo (por ej.
  • Seite 11 Español Problema Causa Solución - presión insuficiente - comprobar presión Sale poca agua - Filtros sucios - Limpiar filtros en las uniones a las tomas de agua caliente y fría y en el cartucho termostático - Filtro de la teleducha sucio - Limpiar / Cambiar filtro entre flexo y teleducha - válvula antirretorno sucia o pierde...
  • Seite 12 70°C / 4 min Beveiligd tegen terugstromen Maten (zie blz. 60) Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater! Hansgrohe kranen mogen niet in verbinding met hydrau- Doorstroomdiagram lische en thermisch gestuurde geisers geplaatst worden. (zie blz. 60) Bediening (zie blz. 60) Service onderdelen (zie blz.
  • Seite 13 Nederlands Storing Oorzaak Oplossing - Druk te laag - Druk controleren Weinig water - Vuilzeef verstopt - Vuilvangzeefjes en zeefjes van rege- leenheid reinigen - Zeefdichting handdouche verstopt - Zeefdichting handdouche reinigen - Terugslagkleppen vervuild of defect - Terugslagkleppen reinigen dan wel Kruisstroom, warm water stroomt in gesloten toestand in koud water uitwisselen...
  • Seite 14 Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min Med indbygget kontraventil Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Hansgrohe armaturer kan ikke anvendes i forbindelse Målene (se s. 60) med hydraulisk og termisk styrede vandvarmere. Gennemstrømningsdiagram (se s. 60) Brugsanvisning (se s. 60) Reservedele (se s.
  • Seite 15 Dansk Fejl Årsag Hjælp - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket For lidt vand - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsi foran termsota- ten og på termostatelementet - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og snavset slange - Kontraventilen er snavset eller utæt.
  • Seite 16 Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Não utilizar silicone que contenha ácido Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de acético! protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. Safety Function (ver página 64) Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com Graças à...
  • Seite 17 Português Falha Causa Solução - Pressão não adequada - Verificar a pressão da água Água insuficiente - Filtro sujo - Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível - Filtro do vedante do chuveiro sujo - Limpar o filtro entre o chuveiro e o tubo flexível - Válvula anti-retorno suja ou com - Limpar a válvula antiretorno, substi-...
  • Seite 18 Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min Zabezpieczony przed przepływem zwrotnym Wymiary (patrz strona 60) Produkt przeznaczony wyłącznie do wody pitnej! Armatura Hansgrohe może być wykorzystywana w połączeniu z hydraulicznie, elektronicznie i termicznie Schemat przepływu sterowanym ogrzewaczem przepływowym. (patrz strona 60) Obsługa (patrz strona 60)
  • Seite 19 Polski Usterka Przyczyna Pomoc - Zbyt niskie ciśnienie zasilające - Sprawdzić ciśnienie w instalacji Mała ilość wody - Zabrudzone sitka - Wyczyścić sitka przed termostatem i we wkładzie termostatycznym - Zabrudzona uszczelka z sitkiem w - Oczyścić uszczelkę z sitkiem pomię- prysznicu dzy prysznicem a wężem - Zabrudzone / uszkodzone za-...
  • Seite 20 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s Rozmìry (viz strana 60) pitnou vodou. Tento produkt nemůže být používán ve spojení s hydrau- licky a teplotně řízenými průtokovými ohřívači.
  • Seite 21 Česky Porucha Příčina Odstranění - Nízký tlak v přívodu. - Zkontrolovat tlak v potrubí Málo vody - Sítko na zachycování nečistot je - Vyčistit lapače nečistot před termo- zanesené statem a na regulační jednotce - Sítko v těsnění u sprchy zanesené - Vyčistit sítko v těsnění...
  • Seite 22 Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli octovej! pomliaždeninám a rezným poraneniam. Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivý- Safety Function (viď strana 64) mi miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú Vďaka Safety Function je možné...
  • Seite 23 Slovensky Porucha Príčina Pomoc - Nízky tlak v prívode. - Skontrolovať tlak v potrubí Málo vody - Sitko v tesnení sprchy je znečistené - Vyčistiť filter pred termostatom a na regulačnej jednotke - Sitko v tesnení sprchy je znečistené - Vyčistiť sitko tesnení medzi sprchou a hadicou - Znečistený...
  • Seite 24 • • • 1 MPa 0 5 MPa 1 6 MPa • 1 MPa 10 bar 147 PSI 80°C DIN EN 1717 65°C 70°C •...
  • Seite 25 42ºC 65ºC 180º 180º...
  • Seite 26 Русский Указания по технике безопасности Описание символов Не применяйте силикон, содержащий Во время монтажа следует надеть перчатки во уксусную кислоту. избежание прищемления и порезов. Не допускайте попадания струи воды из разбрыз- Safety Function (см. стр. 64) гивателя на чувствительные части тела (например, С...
  • Seite 27 Русский Неисправность Причина Устранение неисправности - Проблемы водоснабжения - Проверить овлен насос проверить недостаточный давление (если устан напор воды) работу насоса - Грязеулавливающие сита загряз- - Очистите грязеулавливающие нены сита перед термостатом и на ре- гуляторе - Фильтр душа загрязнен - Очистить...
  • Seite 28 Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny Safety Function (Biztonsági funk- testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő ció) (lásd a oldalon 64) távolságot a zuhanyfej és a test között.
  • Seite 29 Magyar Hiba Megoldás - a nyomás nem megfelelő - a vezetékek nyomását ellenőrizni Kevés víz kell - A szennyfogó szűrő koszos. - A termosztát előtt és a szabályozó egységen lévő szennyfogó szűrők megtisztítása - A zuhany szűrőtömítése koszos - A zuhany és a cső közötti szűrőt ki kell tisztítani - a visszafolyásgátló...
  • Seite 30 Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. Safety Function (katso sivu 64) silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon Safety Function:ista johtuen haluttu maksi- välissä on oltava riittävä väli. milämpötila voidaan esiasettaa, esimerkiksi Suihkujärjestelmää...
  • Seite 31 Suomi Häiriö Toimenpide - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine Vähän vettä - Likasihdit likaantuneet - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- kön likasihdit - Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut - Puhdista suihkukahvan ja letkun vä- lissä oleva sihtitiiviste - Suuntaisventtiili likaantunut / vial- - Puhdista suuntaisventtiili, vaihda Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni lämmin vesi pääsee virtaamaan...
  • Seite 32 Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolbeskrivning Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kropps- Safety Function (se sidan 64) delar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt Med hjälp av Safety Function kan du ställa stort avstånd mellan duschen och kroppen.
  • Seite 33 Svenska Störning Orsak Åtgärd - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck För lite vatten - Smutsfiltren är igensmutsade - Rengör smutsfiltren vid inloppen och på termosensorn - Silfiltret i duschen smutsigt - Rengör silfiltret mellan slangen och termostaten - Backventil är igensmutsad eller otät - Rengör backventil, byt ut om nöd- Korsflöde –...
  • Seite 34 Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo acto rūgšties! metu mūvėkite pirštines. Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su Apsaugos funkcija (žr. psl. 64) jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina "Safety"...
  • Seite 35 Lietuviškai Gedimas Priežastis Priemonė - Slėgis nepakankamas - Patikrinti vamzdžių spaudimą Per maža srovė - Užsikimšęs filtras - Išvalyti termostato ir temperatūros reguliatoriaus filtrus - Dušo galvos filtras užsikimšęs - Išvalyti dušo galvos filtrą - Atbulinis vožtuvas užsikimšęs / - Išvalyti arba pakeisti atbulinį vož- Kryžminis tekėjimas, uždarius maišy- tuvą, karštas vanduo papuola į...
  • Seite 36 Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i kiselinu! posjekotina moraju nositi rukavice. Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjet- Safety Funkcija (pogledaj stranicu ljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša.
  • Seite 37 Hrvatski Greška Uzrok Otklanjanje - Prenizak pritisak vode - Ispitajte tlak u cijevima Nedovoljno vode - Filtri su prljavi - Očistite rešetkasti filter ispred termo- stata i na regulacijskoj jedinici - Filter tuša je prljav - Očistite filter izmeðu tuša i crijeva - Nepovratni ventil je prljav/neispra- - Očistite ili zamijenite nepovratni Križni tok vode, kod zatvorene...
  • Seite 38 Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Asetik asit içeren silikon kullanmayın! Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. Safety Function (bakınız sayfa 64) gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen mak- yeterli mesafe bırakılmalıdır.
  • Seite 39 Türkçe arıza sebep yardım - Besleme basıncı yeterli değil - Hat basıncını kontrol edin Az su geliyor - Filtre tıkanmış olabilir - Termostatın önündeki ve ayar ünite- sindeki filtreleri temizleyin - Duşun süzgeci tıkanmış olabilir - El duşu ile hortum arasındaki hortu- mu yıkayın - Çek valf kirlenmiş...
  • Seite 40 Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- nilor şi tăierii mâinilor. Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp Funcţia de siguranţă (vezi pag. 64) sensibile (de ex.
  • Seite 41 Română Deranjament Cauza Măsuri de remediere - Presiune de alimentare insuficientă. - Verificaţi presiunea din conducte. Prea puţină apă - Sitele de impurităţi murdare. - Curăţaţi sitele de impurităţi la intrarea termostatului şi în unitatea de reglare. - S-a murdărit garnitura de sită a - Curăţaţi garnitura sită...
  • Seite 42 Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- οξικό οξύ! λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες Safety Function (Λειτουργία ασφα- περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- λείας) (βλ.
  • Seite 43 Ελληνικά Βλάβη Αιτία Διόρθωση - Η πίεση παροχής δεν είναι επαρκής - Ελέγξτε την πίεση των αγωγών απο- Ανεπαρκές νερό χέτευσης/ύδρευσης - Τα φίλτρο συλλογής ακαθαρσιών - Καθαρίστε το φίλτρο συλλογής ακα- είναι λερωμένο θαρσιών προ του θερμοστάτη και επάνω στη μονάδα ρύθμισης - Βρώμικη...
  • Seite 44 Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo ocetno kislino! poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z obču- Varnostna funkcija . (glejte stran tljivimi deli telesa (npr.
  • Seite 45 Slovenski Napaka Vzrok Pomoč - Nezadosten oskrbovalni tlak - Preverite tlak v ceveh Malo vode - Filtri so umazani - Očistite filtre pred termostatom in na enoti za uravnavanje - Filtrirna mrežica prhe je umazana - Očistite filtrirno mrežico med prho in gibko cevjo - Protipovratni ventil je umazan/ - Očistite oz.
  • Seite 46 Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste silikooni! vältimiseks kindaid. Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike keha- Turvafunktsioon (vt lk 64) osadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav Tänu ohutusfunktsioonile on võimalik vahe.
  • Seite 47 Estonia Rike Põhjus Lahendus - Surve ebapiisav - Kontrollige vee survet torudes (kui Vähe vett pump on installeeritud, kontrollige kas pump töötab) - Filtrid määrdunud - Puhastage termostaadi ees ja regu- laatori peal olevad filtrid - Duši sõeltihend must - Puhastage duši ja vooliku vaheline sõeltihend - Tagasilöögiklapp määrdunud/katki - Tagasilöögiklapp puhastada ja va- Ristvool, soe vesi surutakse suletud...
  • Seite 48 Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša Drošības funkcija (skat. lpp. 64) kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Pateicoties drošības funkcijai, vēlamo augstā- Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu ko temperatūru, piem., maks.
  • Seite 49 Latvian Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana - Problēmas ar ūdens apgādi - Pārbaudīt spiedienu ūdenvadā Maz ūdens - Filtri netīri - Tīrīt filtrus pirms termostata un uz regulatora - Netīrs dušas filtra blīvējums - Iztīrīt filtra blīvējumu starp dušu un šļūteni - Pretvārsts ir netīrs / bojāts - Tīrīt, nepieciešamības gad.
  • Seite 50 Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i kiselinu! posekotina moraju nositi rukavice. Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa Safety funkcija (vidi stranu 64) osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika Zahvaljujuću Safety funkciji, može se mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša.
  • Seite 51 Srpski Smetnja Uzrok Pomoć - Prenizak pritisak vode - Ispitajte pritisak u cevima Nedovoljno vode - Mrežice za hvatanje prljavštine su - Očistite mrežice za hvatanje prljave prljavštine ispred termostata i na regulacionoj jedinici - Mrežasta zaptivka tuša je prljava - Očistite mrežastu zaptivku između tuša i crijeva - Nepovratni ventil je prljav /...
  • Seite 52 Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og kuttskader. Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige Safety Function (se side 64) kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig Takket være egenskapen "Safety Function" avstand mellom dusjen og kroppen.
  • Seite 53 Norsk Feil Årsak Feilrettelse - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes Lite vann - Smussfangersil skitten - Smussfangersil før termostaten og på reguleringsenheten rengjøres - Dusjens silpakning er skitten - Silpakning mellom dusj og slangen rengjøres - Returløpstopper skitten / defekt - Returløpstopper rengjøres, byttes Krysstrømning, varmt vann presses ved lukket armatur inn i kaldtvanns-...
  • Seite 54 БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите Не използвайте силикон, съдържащ оцет- При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да на киселина! се избегнат наранявания поради притискане или порязване. Safety Function (Функция за безо- Трябва да се избягва контакта на струите на раз- пасност) (вижте...
  • Seite 55 БЪЛГАРСКИ Неизправност Причина Помощ - Захранващото налягане не е дос- - Проверете налягането на тръбо- Малко вода татъчно провода - Цедките за улавяне на замърсява- - Почистете цедките за улавяне на нията са замърсени замърсяванията преди термостата и на регулиращия елемент - Замърсено...
  • Seite 56 Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve acetik. gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të Funksionet e sigurisë...
  • Seite 57 Shqip Demtim Shkaku Ndihme - Presioni ushqyes jo Iimjaftueshem - Kontrolloni presionin e tubacionit Pak ujë - Sita qe mbledh papastertite eshte - Pastroni siten para termostatit dhe e piset mbi njesine rregulluese - Gomina hermetizuese e pajisjes me - Pastroni gominen e sites midis papasterti pajisjes dhe tubit - Penguesi i rrjedhjes mbrapsht te ujit...
  • Seite 58 – 42º 65º...
  • Seite 59 42º • • • • DIN EN 1717 DIN 1988 • PSI 147 80°C 65°C 70°C...
  • Seite 60 Maße Ø Durchflussdiagramm 69 -97 Ø 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 12 18 24 30 36 42 48 Q = l/sec Bedienung >40° C...
  • Seite 61 Montage SW 4 mm 5 Nm...
  • Seite 62 Montage CLICK...
  • Seite 63 Montage max. 5° SW 4 mm Ø 7 mm 0 ° SW 4 mm 5 Nm...
  • Seite 64 Justierung CLICK Safety Function SW 3 mm...
  • Seite 65 z. B. 42° C for example 42° C CLICK...
  • Seite 66 Wartung SW 4 mm...
  • Seite 67 Wartung SW 4 mm 5 Nm CLICK...
  • Seite 68 (M5x55) 98473000 98474000 98133000 (16x2) 13593000 95521000 (22 mm) Prüfzeichen P-IX DVGW SVGW WRAS 15760000 Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...