Inhaltszusammenfassung für Bowers & Wilkins HTM82 D4
Seite 2
Welcome and thank you for choosing Bienvenue et merci d’avoir choisi Bowers et Willkommen bei Bowers & Wilkins. Bowers & Wilkins. Our founder, John Bowers, Wilkins. Lorsque John Bowers a créé sa société, il Der Firmengründer John Bowers war der Meinung, believed that imaginative design, innovative engineering savait déjà...
Seite 3
Vítejte u Bowers & Wilkins. Děkujeme Vám, že Köszönjük, hogy a Bowers & Wilkins-t választotta. Witamy i dziękujemy za wybór produktu Bowers & Wilkins. John Bowers założył swoją firmę, ponieważ jste si zvolili značku Bowers & Wilkins. Když John Amikor John Bowers megalapította a társaságot, célja Bowers zakládal naší...
Seite 4
1 Cleaning cloth stand plinth if dropped; you can mitigate against this by covering the plinth when fitting or removing If the tweeter assembly has moved during transit and The HTM81 D4 and HTM82 D4 are very heavy and we requires adjustment, the assembly can be moved the grilles. strongly suggest that they are unpacked in the room...
Seite 5
Always screw the Important Safety Notice HTM82 D4 to be tilted by either 4º or 8º. This range of terminal caps down fully to prevent rattles. adjustment makes it easier for you to 'aim' the speaker In certain countries, notably those in Europe, at your ear level when you are seated.
Seite 6
4. Fine Tuning and Running In 5. Aftercare Before fine tuning, make sure that all the connections If the central image lacks focus, try moving the The cabinet surfaces will usually only require dusting. in the installation are correct and secure. speakers closer together or angling them inward We recommend you use the cloth supplied with the so that they point at a location just in front of the...
Seite 7
1. Déballage Vérification du contenu du carton Les grilles frontales sont fixées par des aimants. La Le corps du tweeter de cette gamme d’enceintes grille du haut-parleur médium et grave, plus lourde, 800 Séries Diamond est découplé, ce qui signifie qu’il est 1·grille de médiums est emballée séparément pour éviter tout mouvement mécaniquement isolé...
Seite 8
2. Positionnement 3. Branchement 0.5m - 1m 0.5m - 1m Positionnement des enceintes Avertissement de sécurité Il y a deux paires de prises à l'arrière de chaque enceinte, Si vous utilisez un vidéoprojecteur et un écran Tous les branchements doivent être réalisés afin de permettre le bi-câblage (voir schéma ci-dessus).
Seite 9
4. Réglages et optimisations 5. Entretien Avant de procéder à ces réglages, vérifiez que tous les Si la focalisation centrale de l'image sonore est mauvaise, La surface du coffret ne nécessitera dans la plupart branchements sont correctement effectués, dans toute essayez de rapprocher les deux enceintes acoustiques, des cas qu'un simple dépoussiérage.
Seite 10
1. Auspacken Kartoninhalt Alle Grills werden magnetisch befestigt. Der schwerere Grill Die Hochtoneinheit dieses Lautsprechers der 800 für den Tief-/Mitteltonbereich ist während des Transports Serie Diamond ist entkoppelt, d. h. mechanisch vom 1 Mitteltöner-Grill separat verpackt, damit er sich nicht bewegen kann. Hauptgehäuse isoliert.
Seite 11
2. Positionierung 3. Anschließen 0.5m - 1m 0.5m - 1m Installation der Lautsprecher Wichtiger Sicherheitshinweis An der Lautsprecherrückseite befinden sich jeweils zwei Bei Einsatz eines Projektionsfernsehers mit akustisch Beim Anschließen sollten alle Audiogeräte Paar Anschlussklemmen, wodurch Bi-Wiring möglich ist transparenter Leinwand positionieren Sie Ihren HTM81 D4 abgeschaltet sein.
Seite 12
4. Feinabstimmung und Einlaufphase 5. Pflege Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Ist das Klangbild in der Mitte schlecht, stellen Sie die Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt Systems noch einmal, dass alle Verbindungen richtig Lautsprecher näher zusammen oder so auf, dass sie in werden.
Seite 13
1. Desembalaje Contenido del Embalaje Todas las rejillas están fijadas magnéticamente. La más El conjunto del tweeter de esta caja acústica de la Serie pesada, correspondiente a los altavoces de graves y 800 Diamond es un componente desacoplado que está 1 Rejilla protectora de los altavoces de medios medios, está...
Seite 14
2. Ubicación 3. Conexión 0.5m - 1m 0.5m - 1m Instalación de la Caja Acústica Aviso de Seguridad Importante En la parte posterior de la caja acústica hay dos pares de En el caso de que utilice un videoproyector con una Todas las conexiones deberían realizarse con el terminales de conexión para facilitar el bicableado (arriba).
Seite 15
4. Ajuste Fino y Rodaje 5. Cuidado y Mantenimiento Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente Si la imagen central carece de focalización, intente acercar Por regla general, la superficie del recinto sólo requiere que todas las conexiones de la instalación sean correctas las cajas acústicas entre sí...
Seite 16
1 pano de limpeza marcar o produto. Em caso de queda, as grelhas vão marcar a coluna/base da coluna; pode atenuar Se o conjunto do tweeter se tiver deslocado As colunas HTM81 D4 e HTM82 D4 são muito ligeiramente durante o transporte e tiver de ser este efeito tapando a base ao encaixar ou remover pesadas e, por isso, recomendamos que sejam as grelhas.
Seite 17
(5/32 pol.) de diâmetro. ligação incorreta não provoca danos, mas pode ou a HTM82 D4 em 4° ou 8°. Este intervalo de ajuste resultar numa imagem estéreo fraca e na perda de facilita a orientação da coluna para o nível dos ouvidos Aviso de segurança importante...
Seite 18
4. Ajustes e utilização inicial 5. Manutenção Antes de proceder aos ajustes, certifique-se de que Se a imagem central não estiver focada, experimente Geralmente, basta limpar o pó das superfícies da todas as ligações na instalação estão corretas e são aproximar as colunas ou voltá-las para dentro, caixa das colunas.
Seite 19
1. Rimozione dall’imballo Contenuto delle confezioni Le griglie più pesanti che coprono woofer e midrange L’alloggiamento del tweeter su questo diffusore sono fissate tramite magneti e sono imballate a parte della Serie 800 Diamond è disaccoppiato, vale a 1 griglia per midrange per prevenire danni durante il trasporto.
Seite 20
2. Posizionamento dei diffusori 3. Collegamenti 0.5m - 1m 0.5m - 1m Installazione del diffusore Importante avvertenza di sicurezza Sul retro del diffusore sono presenti due coppie di Se per la visione viene utilizzato un proiettore ed uno Tutti i collegamenti devono essere eseguiti morsetti che consentono il collegamento in bi-wiring schermo acusticamente trasparente, sistemare il con l’apparecchiatura audio spenta.
Seite 21
4. Regolazione fine e rodaggio 5. Manutenzione Prima procedere con la regolazione fine, assicurarsi Se l’immagine sonora non risulta correttamente I mobili dei diffusori normalmente necessitano solo che tutti i collegamenti dell’impianto siano corretti e focalizzata al centro, provare a posizionare i diffusori di essere spolverati.
Seite 22
1. Uitpakken Inhoud doos Alle grills zijn magnetisch bevestigd. De zware grill voor De tweeter op deze 800 Series Diamond luidspreker de woofer en de middentoner is afzonderlijk verpakt is een ontkoppelde component die mechanisch 1 Midrange-grill om losraken tijdens transport te voorkomen. gescheiden is van het hoofdgedeelte van de kast.
Seite 23
2. Opstelling 3. Aansluiten 0.5m - 1m 0.5m - 1m De luidspreker installeren Belangrijke veiligheidsmededeling Er bevinden zich op de achterzijde van elke luidspreker Als u een projectietelevisie met een akoestisch Alle verbindingen moeten worden gemaakt twee paar aansluitingen om bi-wiring (bovenste) transparant scherm hebt, plaats uw luidspreker met de audioapparatuur uitgeschakeld.
Seite 24
4. Afstemmen en ingebruikname 5. Onderhoud Controleer voordat u aan het fijnafstemmen begint, of Wanneer het centrale geluidsbeeld vaag is, probeer De kast hoeft over het algemeen alleen maar te alle verbindingen correct en stevig zijn geïnstalleerd. dan de luidsprekers dichter bij elkaar te zetten en ze te worden afgestoft.
Seite 25
εγγενές χαρακτηριστικό της σχεδίασης και διασφαλίζει τη 1 πανί καθαρισμού να μην προκαλέσετε σημάδια στο προϊόν. Οι γρίλιες βέλτιστη απόδοση του ηχείου. θα προκαλέσουν σημάδια στη βάση του ηχείου/ Τα HTM81 D4 και HTM82 D4 είναι πολύ βαριά και στηρίγματος αν πέσουν. Μπορείτε να αποφύγετε αυτό Αν το συγκρότημα τουίτερ έχει μετακινηθεί ελαφρώς συνιστούμε ιδιαίτερα να αποσυσκευαστούν στο δωμάτιο το πρόβλημα αν καλύψετε τη βάση όταν τοποθετείτε ή...
Seite 26
με ηχητικά διαφανή οθόνη, τοποθετήστε το ηχείο με τον ηχητικό εξοπλισμό απενεργοποιημένο. (επάνω). Για σύνδεση με ένα καλώδιο, τοποθετήστε τα HTM81 D4 ή HTM82 D4 πίσω από το κέντρο της οθόνης. Όταν χρησιμοποιείτε ηχητικό εξοπλισμό σε κανονική παρεχόμενα καλώδια σύνδεσης για να ενώσετε τους...
Seite 27
4. Μικροσυντονισμός και πρώτη λειτουργία 5. Φροντίδα και συντήρηση Πριν από το μικροσυντονισμό, βεβαιωθείτε ότι όλες οι Εάν υπάρχει απώλεια εστίασης στην κεντρική εικόνα, Οι επιφάνειες του περιβλήματος συνήθως χρειάζονται μόνο συνδέσεις της εγκατάστασης είναι σωστές και ασφαλείς. δοκιμάστε να μετακινήσετε τα ηχεία πιο κοντά μεταξύ ξεσκόνισμα.
Seite 28
1. Распаковка Содержание упаковки Все защитные решетки крепятся на магнитах. Более Модуль твитера в новых акустических системах тяжелые защитные решетки для НЧ- и СЧ-динамиков Серии 800 Diamond механически развязан и 1 Решетка для средних частот упакованы в отдельные ячейки, чтобы избежать их виброизолирован...
Seite 29
2. Размещение 3. Подсоединение 0.5m - 1m 0.5m - 1m Установка акустических систем Важное уведомление по технике На задней панели колонок имеются по две пары безопасности При использовании проекционного телевизора с клемм, чтобы обеспечить возможность подключения акустически прозрачным экраном, установите вашу Все...
Seite 30
4. Точная настройка и начало работы 5. Уход Перед окончательной точной настройкой убедитесь, Если звуковой образ в центре слабоват, попробуйте Обычно корпуса колонок не требуют ничего, кроме что все подключено правильно и надежно. пододвинуть колонки ближе друг к другу или же протирки...
Seite 31
Pokud během transportu reprosoustav došlo k tomu, že pádu mřížky může dojít k poškrábání, nebo odštípnutí se vysokotónová část dostala do špatné polohy, můžete Reprosoustavy HTM81 D4 a HTM82 D4 mají velkou povrchu základny reprosoustavy či stojanu. Abyste mírným posunutím dopředu či dozadu upravit její pozici hmotnost a proto důrazně doporučujeme provádět poškození předešli, můžete před manipulací s mřížkami...
Seite 32
HTM81 D4 či možné provádět jen tehdy, pokud jsou Při klasickém způsobu zapojení, spojte dodávanými HTM82 D4 umístit doprostřed za promítací plátno. V všechna audio zařízení vypnuta. V případě propojování se propojkami terminály se stejnou polaritou (vpravo).
Seite 33
4. Finální doladění a rozehrávání 5. Údržba Před konečným dolaďováním znovu zkontrolujte, zda je Je-li reprodukce moc slabá ve středu prostoru mezi Povrch kabinetu vyžaduje obvykle pouze občasné setření veškeré zapojení provedeno správně a pevně. reprosoustavami, zkuste zmenšit vzdálenost, která prachu.
Seite 34
Ha a magassugárzó háza a szállítás során elmozdult lefedi az állványt, amíg felrakja vagy leveszi az előlapot. és beállítást igényel, a szerelvényt kissé előre és hátra A HTM81 D4 és a HTM82 D4 nagyon nehéz lehet mozgatni annak érdekében, hogy a magassugárzó hangsugárzók, így javasoljuk, hogy a kicsomagoláskor A magassugárzó...
Seite 35
4mm-es átmérőig. nem okoz kárt a hangszórókban, ellenben a sztereó kép a HTM81 D4 vagy HTM82 D4 4 vagy 8 fokos szögben és a mélyhang is szegényes lesz. Csatlakoztatás után való beállítását. Ez által, a hangsugárzó pont a az ülő...
Seite 36
4. Finomhangolás és bejáratás 5. Ápolás A finomhangolás megkezdése előtt győződjön meg arról, Ha a centerkép nem fókuszált, akkor próbálja egymáshoz A termék felülete időnként portalanítást igényel. hogy minden csatlakozás megfelelő és biztonságos. közelíteni a hangsugárzókat, vagy fordítsa őket befelé, Javasoljuk, hogy használja a mellékelt tisztítókendőt.
Seite 37
Tabela powyżej ilustruje komponenty które są w od różnego rodzaju uszkodzeń. Mimo to powinno się regulacji. zestawie z HTM81 D4 i HTM82 D4. W przypadku zawsze zachować ostrożność podczas przenoszenia i braku jakichkolwiek komponentów proszę czyszczenia głośników.
Seite 38
4 mm średnicy. podłączenie będzie skutkowało pogorszeniem jakości HTM81 D4 lub HTM82 D4 o 4 lub 8 stopni. Zasięg dźwięku i utrata niskich tonów. Zawsze dokręcaj główki pochylenia ułatwia ustawienie głośnika na wysokość Ważna informacja dotycząca bezpieczeństwa gniazd do końca, aby uniknąć...
Seite 39
4. Strojenie końcowe 5. Pielęgnacja Przed dostrajaniem upewnij się, że wszystkie Jeśli środkowi sceny dźwiękowej brakuje detali postaraj Obudowa kolumn zazwyczaj wymaga tylko usunięcia podłączenia są wykonane prawidłowo. się przybliżyć kolumny do siebie lub skierować je pod kurzu. Zalecamy użycie ściereczki dołączonej do kątem do pozycji odsłuchowej.
Seite 40
1 adet temizlik bezi düştüğü takdirde hoparlör / stand kaidesi üzerinde iz bırakacaktır; ızgaraları takarken veya çıkarırken Tiz hoparlör grubu taşıma sırasında bir miktar HTM81 D4 ve HTM82 D4 çok ağır ve dolayısıyla oynamışsa ve ayarlanması gerekiyorsa, çok hafif bir kaidenin üzerini örterek bu ihtimali azaltabilirsiniz. kullanılacakları odada bir arada çalışan iki kişi tarafından şekilde ileri geri oynatılarak tiz hoparlör gövdesinin arka paketlerinden çıkartılmasını...
Seite 41
HTM81 D4 hem de olun. Yanlış bağlantı durumu, kötü imgelemeye ve bas Önemli Güvenlik Notu HTM82 D4’ün 4 – 8 derece arası eğilmesini sağlar. seslerde kayıp yaşanmasına yol açabilir. Takırdamaları Bu ayarlamanın seviyesi sayesinde oturduğunuzda Bazı ülkelerde, özellikle Avrupa ülkelerinde, önlemek için daima terminal kapaklarını...
Seite 42
4. İnce Ayar ve Rodaj 5. Sonraki Bakım İnce ayar yapmadan önce, kurulumdaki tüm Eğer merkezi imaj odaktan yoksun ise, hoparlörleri Kabin yüzeyinin bakımını yapmak için çoğunlukla bağlantıların doğru yapıldığından ve bunların emniyetli yakınlaştırmayı veya hoparlörlere, dinleme sadece tozunu almak yeterlidir. Bunun için ürün ile olduğundan emin olun.
Seite 52
장착되어 있어 예상치 못한 손상으로부터 트위터를 수도 있습니다. 이러한 조정을 할 때 트위터를 소프트 보호합니다. 그러나 스피커를 다룰 때나 청소할 때는 엔드 스톱을 넘어서는 위치로 강제로 밀어 넣지 HTM81 D4와 HTM82 D4 포장 안에 포함되어 있는 주의해야 합니다. 마십시오. 부속물을 상기 표에 나타냈습니다. 만약 부속물...
Seite 53
모든 연결은 오디오 장비를 끈 상태에서 와이어링 연결이 가능합니다.(위) 일반적인 싱글 수행해야 합니다. 정상 작동 상태에서 사용할 경우 HTM81 D4 또는 HTM82 D4 스피커를 와이어링 연결에서는 부속의 점퍼 케이블로 동일 스크린의 센터 뒤에 배치하십시오. 그렇지 않을 경우, 오디오 장비를 사용할 때 절연되지 않은 스피커 단자...
Seite 54
4. 미세조정 및 실행 5. 관리 튜닝을 실시하기 전에 모든 연결 상태가 올바르고 센터 이미지가 또렷하지 않을 경우 좌우 스피커의 캐비닛 표면은 먼지만 닦으면 됩니다. 에어로졸이나 안전한지 확인하십시오. 간격을 줄이거나 스피커의 설치각도를 청취 위치 클리너를 사용할 경우에는 먼저 캐비닛에서 그릴을 앞에...