Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
PRIME C1 PRO
EVERY DAY CARRY LIGHT
2
ENG
USER MANUAL
6
GER
BENUTZERANLEITUNG
10
FRA
MANUEL D'UTILISATEUR
14
RUS
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
18
FIN
KÄYTTÖOHJE
22
SWE
ANVÄNDARMANUAL
26
NOR
BRUKSANVISNING
30
POL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
REV_00-0000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Armytek PRIME C1 PRO

  • Seite 1 PRIME C1 PRO EVERY DAY CARRY LIGHT USER MANUAL BENUTZERANLEITUNG MANUEL D’UTILISATEUR РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI REV_00-0000...
  • Seite 2 USER MANUAL Thank you for choosing the products of Armytek. Please read this manual carefully before using the flashlight. Specifications 1. Every Day Carry light: compact design, convenient side button, • Innovative technology allows using any standard 18350 Li-Ion special matt anti-abrasive finish without rough knurling. Strong built-in battery.
  • Seite 3 • Red — charging with rated charging current is going on. • Green — charging is finished. Automemorizing. After switching off the last used mode is memorized for quick access at next switching on. REV_00-0000 PRIME C1 PRO USER MANUAL ENG...
  • Seite 4 3. The indication is switched off in any state. water and dust cannot be provided by worn-out sealing. The fouling as well as lack of grease cause fast wear-out of the threads and sealing rings. ENG USER MANUAL PRIME C1 PRO REV_00-0000...
  • Seite 5 Warranty and Service Armytek provides free warranty repairs for 10 years (excluding batteries, chargers, mounts, holders, switches and connectors, which have 2-year warranty) from the date of purchase if there is a document confirming the purchase.
  • Seite 6 BENUTZERANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für Armytek entschieden haben. Vor dem Gebrauch sehen Sie sich bitte Anleitung an. Spezifikation 1. Taschenlampe für den Alltag: kompaktes Gehäuse, bequemer • Komfortabler breiter Lichtstrahl mit einem großen zentralen seitlicher Bedienknopf, spezielle Mattierung ohne scharfe Strukturen.
  • Seite 7 Gedrückt halten: Einschalten des Glühwürmchen1-Modus [Abschnitt 1]. • Konstant grün — Gerät im Standby-Modus. Durch das weitere Festhalten der Taste beginnt der zyklische Wechsel der Modi: Glühwürmchen1 - Glühwürmchen2 - Glühwürmchen3 - Basis1 - Basis2 - Basis3 - Turbo1. REV_00-0000 PRIME C1 PRO BENUTZERANLEITUNG GER...
  • Seite 8 10% blinkt die farbige Diode im Bedienknopf einmal pro Sekunde rot. 2. Bitte verwenden Sie ausschließlich die empfohlenen Hohe Temperatur. Steigt die Temperatur der Taschenlampe bis in den Stromversorgungselemente. Warnbereich, blinkt die farbige Diode im Bedienknopf alle 2 Sekunden GER BENUTZERANLEITUNG PRIME C1 PRO REV_00-0000...
  • Seite 9 Elemente eingesetzt werden, unter Beachtung der Lagertemperatur und mindestens monatlicher Zustandsprüfung. Sobald die Stromelemente Anzeichen für eine Beschädigung aufweisen, sollten sie unverzüglich aus der Taschenlampe genommen und aus dem Verkehr gezogen werden. REV_00-0000 PRIME C1 PRO BENUTZERANLEITUNG GER...
  • Seite 10 IP68. Profondeur jusqu'à 10 m pendant 5 heures. Hauteur jusqu'à 10 m X Toutes les données ci-dessus sont mesurées en fonction de la norme ANSI/PLATO FL 1-2019. Les données peuvent varier en fonction des conditions environnementales, de la dissipation thermique et d'autres facteurs. FRA MANUEL D’UTILISATEUR PRIME C1 PRO REV_00-0000...
  • Seite 11 3 clics: Allumage du mode Turbo [Section 3]. • Rouge constant — chargement avec courant de charge nominal. 4 clics: Allumage du Strob [Section 4]. • Vert constant — le chargement est terminé. REV_00-0000 PRIME C1 PRO MANUEL D’UTILISATEUR FRA...
  • Seite 12 Activation/désactivation de l'indication multicolore. L'indication 7. Toute utilisation de la lampe par les enfants doit s'effectuer sous la comporte de 3 modes de fonctionnement : surveillance d'un adulte. FRA MANUEL D’UTILISATEUR PRIME C1 PRO REV_00-0000...
  • Seite 13 étuis, les dra- gonnes, les joints toriques et les joints d'étanchéité, les fixations Velcro. La garantie ne couvre pas non plus les dommages causés par : REV_00-0000 PRIME C1 PRO MANUEL D’UTILISATEUR FRA...
  • Seite 14 IP68. Глубина до 10 м в течение 5 ч. Высота до 10 м X Все приведенные выше данные получены в результате измерений по стандарту ANSI/PLATO FL 1-2019 на аккумуляторе в комплекте. Данные могут отличаться в зависимости от условий окружающей среды, рассеивания тепла и других факторов. RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PRIME C1 PRO REV_00-0000...
  • Seite 15 Нажатие и удержание: Включение режима Светлячок1 [Cекция 1]. • Зеленый постоянный — устройство в режиме ожидания. Дальнейшее удержание начнет циклический перебор режимов: Светлячок1 - Светлячок2 - Светлячок3 - Базовый1 - Базовый2 - Базовый3 - Турбо1. REV_00-0000 PRIME C1 PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS...
  • Seite 16 3. Не нарушайте полярность элементов питания. Высокая температура. Когда температура фонаря повышается до предупредительного уровня, цветной диод в кнопке мигает 4. Не пытайтесь переделать или модифицировать фонарь или его компоненты, это лишит вас гарантии на него. RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PRIME C1 PRO REV_00-0000...
  • Seite 17 раз в месяц. Если вы заметили какие-либо признаки повреждений элементов питания, немедленно извлеките их из фонаря и выведи- те из эксплуатации. Гарантия и сервис Бесплатный гарантийный ремонт осуществляется в течение 10 лет (кроме аккумуляторов, зарядных устройств, креплений, REV_00-0000 PRIME C1 PRO РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS...
  • Seite 18 10 metrin syvyyteen upottamisen • Pro Monivärinen lämpötilan, akun varaustason ja tilan ilmaisu jälkeen. Kestää putoamiset jopa 10 metrin korkeudesta • Kestävä ja vedenpitävä magneettiportti Malli Prime C1 Pro (valkoinen valo) Prime C1 Pro (lämmin valo) Optiikka Kirkkauden vakauttaminen Digitaalinen (CPU kirkkauden säätö)
  • Seite 19 • Vilkkuva punainen — kierrä lampun takakansi auki 1/4 kierrosta 3 klikkausta: Turbotila päälle [Alue 3]. latauksen aloittamiseksi. 4 klikkausta: Strobotila päälle [Alue 4]. • Jatkuva punainen — lataus nimellisellä latausvirralla. • Jatkuva vihreä — lataus valmis. REV_00-0000 PRIME C1 PRO KÄYTTÖOHJE FIN...
  • Seite 20 1. Ilmaisin sammuu Tulikärpänen-tiloissa (pois käytöstä 10 sekunnin käytön jälkeen) ja OFF-tilassa (oletusasetus). On suositeltavaa puhdistaa kierteet ja O-rengas liasta ja vanhasta ras- 2. Ilmaisin on päällä kaikissa tiloissa. vasta kerran tai kahdesti vuodessa. Muista, että kulunut tiiviste ei voi FIN KÄYTTÖOHJE PRIME C1 PRO REV_00-0000...
  • Seite 21 1. Ohjeitten vastainen käyttö. 2. Epäpätevän huoltajan modifiointi- tai huoltoyritys. 3. Käyttö klooratussa, saastuneissa nesteissä tai merivedessä. 4. Nesteeseen upottamisen yhteydessä tiiviyden rikkoutuessa. 5. Altistuminen korkealle lämpötilalle tai kemikaaleille, mm. akkuvedelle. 6. Viallisten virtalähteiden käyttö. REV_00-0000 PRIME C1 PRO KÄYTTÖOHJE FIN...
  • Seite 22 SWE ANVÄNDARMANUAL Tack för att du har valt produkter av Armytek. Läs instruktionerna före användningen. Specifikation 1. Ficklampa för varje dag: kompakt hölje, bekväm sidoknapp, speciell • Bekvämt bred ljuskägla med stor central ljuspunkt, fullt uppgraderat matt anodisering utan skarp knurling. Stark inbyggd magnet, säkert optiskt system, TIR-linsen som skyddas mot repor av härdat glas med...
  • Seite 23 • Blinkande rött — skruva loss ficklampans bakstycke med 1/4 för att Alla statusar: börja ladda. 2 klick: Aktivering av Grundläget [Sektion 2]. Ett upprepande dubbel- klick växlar mellan de valda lägena i [Sektion 1] och [Sektion 2]. REV_00-0000 PRIME C1 PRO ANVÄNDARMANUAL SWE...
  • Seite 24 (förutsatt att laddningsnivån inte har sjunkit under en kritisk Företaget ansvarar inte för skada som orsakats av användaren till nivå). Indikeringen gör det också möjligt att upptäcka ficklampan i följd av felaktig användning. mörker. Slå på/av flerfärgsangivningen. Flerfärgsangivningen har tre driftlägen: SWE ANVÄNDARMANUAL PRIME C1 PRO REV_00-0000...
  • Seite 25 1. Användning som inte sker enligt instruktionerna. 2. Försök att modifiera eller laga produkten med hjälp av en ocertifice- rad specialist. 3. Användning i klorerade, förorenade vätskor eller havsvatten. 4. Nedsänkning i vätska med trasig täthet. REV_00-0000 PRIME C1 PRO ANVÄNDARMANUAL SWE...
  • Seite 26 NOR BRUKSANVISNING Takk for at du valgte produktene til Armytek. Vennligst les bruksanvisning før bruk. Spesifikasjon 1. Lommelykt for hver dag: kompakt hus, praktisk sideknapp, spesiell • Den innovative teknologien lar deg bruke alle standard matt anodisering uten skarp rifling. Sterk integrert magnet, sikker, 18350 Li-Ion-batterier.
  • Seite 27 • Konstant rødt — lading med nominell ladestrøm. mellom de valgte modusene i [Seksjon 1] og [Seksjon 2]. • Konstant grønt — ladingen fullført. 3 klikk: Slå på Turbo-modus [Seksjon 3]. 4 klikk: Slå på Strobe [Seksjon 4]. REV_00-0000 PRIME C1 PRO BRUKSANVISNING NOR...
  • Seite 28 Husk at pålitelig beskyttelse av lam- pen mot vann og støv ikke kan gis av slitte tetninger, og forurensning 3. Indikasjonen er deaktivert i alle tilstander. og mangel på smøring fører til rask slitasje på tetninger og gjenger. NOR BRUKSANVISNING PRIME C1 PRO REV_00-0000...
  • Seite 29 3. Bruk i klorerte, forurensede væsker eller sjøvann. 4. Nedsenking i væske med ødelagt hermetisk forsegling. 5. Eksponering for varme eller kjemikalier, inkl. væske fra lekkede batterier. 6. Bruk av batterier av lav kvalitet. REV_00-0000 PRIME C1 PRO BRUKSANVISNING NOR...
  • Seite 30 IP68. Głębokość do 10 m przez 5 godzin Wysokość do 10 m X Wszystkie powyższe dane pochodzą z pomiarów opartych na normie ANSI/PLATO FL 1-2019. Dane mogą się różnić w zależności od warunków otoczenia, rozpraszania ciepła i innych czynników. POL INSTRUKCJA OBSŁUGI PRIME C1 PRO REV_00-0000...
  • Seite 31 • Stałe zielone światło — urządzenie jest w trybie czuwania. Stan włączony: Ładowarka podłączona: 1 kliknięcie: Wyłączenie latarki. • Miga na czerwono — odkręć tylną pokrywę latarki o 1/4, aby rozpo- Naciśnięcie i przytrzymanie: Cykliczny wybór trybów w bieżącej Sekcji. cząć ładowanie. REV_00-0000 PRIME C1 PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POL...
  • Seite 32 5. Należy chronić latarkę przed dostaniem się wody lub innych płynów co 4 sekundy wskazują poziom naładowania gdy latarka jest wyłączo- do jej wnętrza. na (do momentu, gdy poziom naładowania nie spadnie poniżej poziomu POL INSTRUKCJA OBSŁUGI PRIME C1 PRO REV_00-0000...
  • Seite 33 2 lata gwarancji) od daty zakupu, pod warunkiem posiadania dowodu zakupu. Gwarancja nie obejmuje magnesów, silikonowych nakładek na złącza i przyciski, silikonowych pierścieni mocowań i uchwytów, klipsów, siliko- nowych pierścieni taktycznych, pokrowców, pasków na rękę, O-ringów i REV_00-0000 PRIME C1 PRO INSTRUKCJA OBSŁUGI POL...
  • Seite 34 Armytek Worldwide / Representative in EU Przedstawicielstwo w Polsce Germany, 10551 Berlin, Jonasstraße 6 ul. Władysława Wysockiego, 84a, 15-167 Białystok, Polska +1 (206) 785-95-74, +49 (30) 3119-68-00 +48 (85) 662-55-98 service@armytek.com • www.armytek.com service@armytek.pl • www.armytek.pl Repräsentanz in Deutschland Представительство в ЕАЭС...