Inhaltszusammenfassung für Armytek PRIME C2 PRO MAX
Seite 1
PRIME C2 PRO MAX EVERY DAY CARRY LIGHT USER MANUAL BENUTZERANLEITUNG MANUEL D’UTILISATEUR РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ KÄYTTÖOHJE ANVÄNDARMANUAL BRUKSANVISNING INSTRUKCJA OBSŁUGI REV_00-0000...
Seite 2
USER MANUAL Thank you for choosing the products of Armytek. Please read this manual carefully before using the flashlight. Specifications • Compact design for the given combination of brightness and beam • Body made from durable and lightweight aircraft-grade aluminium, distance.
Seite 3
Firefly1 - Firefly2 - Main1 - Charger plugged in: Main2 - Main3 - Turbo1. • Green blinking — evaluation of battery voltage. • Red blinking — unscrew the tailcap to 1/4 for charging. REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX USER MANUAL ENG...
Seite 4
Multicolor state indication. Short flashes of the LED in the button can cause temporary blindness. every 4 seconds show the battery level when the flashlight is in OFF 7. Do not allow children to use the flashlight without your assistance. ENG USER MANUAL PRIME C2 PRO MAX REV_00-0000...
Seite 5
Warranty and Service Armytek provides free warranty repairs for 10 years (excluding batteries, chargers, mounts, holders, switches and connectors, which have 2-year warranty) from the date of purchase if there is a document confirming the purchase.
Seite 6
BENUTZERANLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für Armytek entschieden haben. Vor dem Gebrauch sehen Sie sich bitte Anleitung an. Spezifikation • Kompaktes Gehäuse für die gegebene Kombination aus Helligkeit, • Gehäuse aus stabilem und leichtem Flugzeugaluminium, erhöhte Leuchtweite und Akkutyp. Bequemer seitlicher Bedienknopf, spezielle Bruchfestigkeit.
Seite 7
Abdeckung der ausgeschalteten Lampe um 1/4 ab, drücken Das Ladegerät ist nicht angeschlossen: Sie die Taste und ziehen Sie die Abdeckung fest, während Sie die Taste • Konstant grün — Gerät im Standby-Modus. gedrückt halten. REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX BENUTZERANLEITUNG GER...
Seite 8
Ladezustand über 25%. Die Leuchtdiode im Bedienknopf blinkt einmal Laden Sie den Akku nicht in der Taschenlampe auf, wenn die Umge- alle 4 Sekunden grün. bungstemperatur unter 0 °C liegt. Niedriger Ladezustand. Wenn die Ladung des Akkus unter ca. GER BENUTZERANLEITUNG PRIME C2 PRO MAX REV_00-0000...
Seite 9
Funktionsstörungen zur Folge haben könnte. Nach Abschluss der Reinigungsarbeiten muss das Gewinde und die eingesetzten O-Ringe neu mit Silikonfett auf der Basis von Polyalpha- olefinen (PAO) gefettet werden, z.B., Nyogel 760G. Die Verwendung REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX BENUTZERANLEITUNG GER...
Seite 10
IP68. Profondeur jusqu'à 10 m pendant 5 heures. Hauteur jusqu'à 10 m X Toutes les données ci-dessus sont mesurées en fonction de la norme ANSI/PLATO FL 1-2019. Les données peuvent varier en fonction des conditions environnementales, de la dissipation thermique et d'autres facteurs. FRA MANUEL D’UTILISATEUR PRIME C2 PRO MAX REV_00-0000...
Seite 11
• Vert constant — l'appareil est en mode d'attente. [3] – Modes Turbo, [4] – Stroboscopes Le chargeur est connecté : • Vert clignotant — la mesure de niveau de tension dans la batterie est en cours. REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX MANUEL D’UTILISATEUR FRA...
Seite 12
Si la lumino- sité d'un mode (à l'exception des modes Luciole et Base1) descend en FRA MANUEL D’UTILISATEUR PRIME C2 PRO MAX REV_00-0000...
Seite 13
Si vous maintenez la lampe avec des batteries à l'état prêt à utiliser, insérez des batteries neuves et rechargées, gardez la lampe à la température autorisée pour les batteries et vérifiez leur REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX MANUEL D’UTILISATEUR FRA...
Seite 14
X Все приведенные выше данные получены в результате измерений по стандарту ANSI/PLATO FL 1-2019 на аккумуляторе в комплекте. Данные могут отличаться в зависимости от условий окружающей среды, рассеивания тепла и других факторов. RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PRIME C2 PRO MAX REV_00-0000...
Seite 15
Зарядное устройство не подключено: Для переключения между типами управления открутите заднюю • Зеленый постоянный — устройство в режиме ожидания. крышку выключенного фонаря на 1/4, нажмите кнопку и, удержи- вая ее нажатой, закрутите крышку. REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS...
Seite 16
ным 1 раз каждые 4 секунды. Низкий уровень заряда. Когда заряд аккумулятора станет мень- ше приблизительно 25%, цветной диод в кнопке покажет преду- предительный уровень оранжевыми вспышками — 1 вспышка каждые 2 секунды. При дальнейшем падении напряжения RUS РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ PRIME C2 PRO MAX REV_00-0000...
Seite 17
нительные кольца следует заново смазать силиконовой смаз- кой на основе полиальфаолефина (polyalphaolefin), например, Nyogel 760G. Применение других смазок недопустимо. При актив- ной эксплуатации или эксплуатации в особо пыльных условиях ре- комендуется выполнять очистку и смазку по мере необходимости. REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUS...
Seite 18
Kestää putoamiset jopa 10 metrin korkeudesta sekä karkaistu lasi heijastamattomalla pinnoitteella luovat suuren keskipisteen sekä laajan hajavalon vaikuttavalla kirkkaudella • Kestävä ja vedenpitävä magneettiportti Malli Prime C2 Pro Max (valkoinen valo) Prime C2 Pro Max (lämmin valo) Optiikka Heijastin Kirkkauden vakauttaminen TÄYSI (jatkuva valo)
Seite 19
Laturi on kytketty: Tulikärpänen1 - Tulikärpänen2 - Perus1 - Perus2 - Perus3 - Turbo1. • Vilkkuva vihreä — latausasteen arviointi meneillään. • Vilkkuva punainen — kierrä lampun takakansi auki 1/4 kierrosta latauksen aloittamiseksi. REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX KÄYTTÖOHJE FIN...
Seite 20
6. Älä ikinä osoita taskulampulla ihmisten tai eläinten silmiin. Valaisi- Monivärinen tilailmaisu. Lyhyet LED-ilmaisimen välähdykset pai- men kirkas valo voi silmiin suunnattuna aiheuttaa näkövammoja. nikkeessa 4 sekunnin välein osoittavat akun varaustason, valaisimen 7. Älä anna lasten käyttää valaisinta ilman aikuisen valvontaa. FIN KÄYTTÖOHJE PRIME C2 PRO MAX REV_00-0000...
Seite 21
O-renkaita, pehmusteita tai tarra- nauhoja. Takuu ei myöskään kata vahinkoja seuraavissa tapauksissa: 1. Ohjeitten vastainen käyttö. 2. Epäpätevän huoltajan modifiointi- tai huoltoyritys. 3. Käyttö klooratussa, saastuneissa nesteissä tai merivedessä. 4. Nesteeseen upottamisen yhteydessä tiiviyden rikkoutuessa. REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX KÄYTTÖOHJE FIN...
Seite 22
SWE ANVÄNDARMANUAL Tack för att du har valt produkter av Armytek. Läs instruktionerna före användningen. Specifikation • Kompakt hölje för denna kombination av ljusstyrka, ljusområde och • Huset är tillverkat av slitstarkt och lätt aluminium av flygplanskvalitet, batterityp. Praktisk sidoknapp, speciell matt anodisering utan skarp förbättrad stöttålighet.
Seite 23
Tryck och hållning: Aktivering av Eldflugan1 [Sektion 1]. Längre • Blinkande grönt — batteriets spänningsnivå utvärderas. hållning kommer att starta cyklisk växling mellan lägena: Eldflugan1 - Eldflugan2 - Grundläget1 - Grundläget2 - Grundläget3 - Turboläget1. REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX ANVÄNDARMANUAL SWE...
Seite 24
– det kan orsaka kortvarig bländning. i knappen var 4:e sekund visar laddningsnivån när ficklampan är avstängd (förutsatt att laddningsnivån inte har sjunkit under en kritisk 7. Låt inte barn använda ficklampan utan vuxenövervakning. SWE ANVÄNDARMANUAL PRIME C2 PRO MAX REV_00-0000...
Seite 25
1. Användning som inte sker enligt instruktionerna. 2. Försök att modifiera eller laga produkten med hjälp av en ocertifice- rad specialist. 3. Användning i klorerade, förorenade vätskor eller havsvatten. REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX ANVÄNDARMANUAL SWE...
Seite 26
NOR BRUKSANVISNING Takk for at du valgte produktene til Armytek. Vennligst les bruksanvisning før bruk. Spesifikasjon • Kompakt hus for denne kombinasjonen av lysstyrke, lysrekkevidde • Hus av slitesterk og lett vliegtuigwaardig aluminium, økt slagfasthet. og batteritype. Praktisk sideknapp, spesiell matt anodisering uten Nye fjærer for bedre beskyttelse av batteri og driver, konstant lys...
Seite 27
å holde knappen ned, skal modusene skiftes syklisk: Ildflue lys1 - • Blinkende rødt — skru av bakdekselet på lommelykten med 1/4 for å Ildflue lys2 - Basismodus1 - Basismodus2 - Basismodus3 - Turbo1. starte ladingen. REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX BRUKSANVISNING NOR...
Seite 28
7. Ikke la barn bruke lommelykten uten tilsyn av voksne. 4. sekund for å indikere batterinivået når lykten er slått av (så lenge batterinivået ikke har falt under et kritisk nivå). Indikasjonen gjør det også mulig å oppdage lykten i mørket. NOR BRUKSANVISNING PRIME C2 PRO MAX REV_00-0000...
Seite 29
Garantien gjelder heller ikke for skade i løpet av: 1. Bruk er ikke i henhold til bruksanvisningen. 2. Det har vært forsøk på å modifisere eller reparere av en usertifisert håndverker. 3. Bruk i klorerte, forurensede væsker eller sjøvann. REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX BRUKSANVISNING NOR...
Seite 30
IP68. Głębokość do 10 m przez 5 godzin Wysokość do 10 m X Wszystkie powyższe dane pochodzą z pomiarów opartych na normie ANSI/PLATO FL 1-2019. Dane mogą się różnić w zależności od warunków otoczenia, rozpraszania ciepła i innych czynników. POL INSTRUKCJA OBSŁUGI PRIME C2 PRO MAX REV_00-0000...
Seite 31
Dalsze przytrzymanie spowoduje cyklicznie przeglądanie trybów: • Miga na czerwono — odkręć tylną pokrywę latarki o 1/4, aby rozpo- Świetlik1 - Świetlik2 - Podstawowy1 - Podstawowy2 - Podstawowy3 - cząć ładowanie. Turbo1. REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX INSTRUKCJA OBSŁUGI POL...
Seite 32
3 razy co 2 sekundy. Przy poziomie krytycznym dioda miga na czerwono 3 razy na sekundę. Jasność zaczyna spadać do bezpiecznego 4. Wszelkie modyfikacje latarki czy jej części lub inne tego typu inge- poziomu. rencje skutkują unieważnieniem gwarancji. POL INSTRUKCJA OBSŁUGI PRIME C2 PRO MAX REV_00-0000...
Seite 33
Gwarancja i serwis Bezpłatna naprawa gwarancyjna realizowana jest w okresie 10 lat (oprócz baterii, ładowarek, mocowań, uchwytów, przycisków i złączni- ków posiadających 2 lata gwarancji) od daty zakupu, pod warunkiem posiadania dowodu zakupu. REV_00-0000 PRIME C2 PRO MAX INSTRUKCJA OBSŁUGI POL...
Seite 34
Armytek Worldwide / Representative in EU Przedstawicielstwo w Polsce Germany, 10551 Berlin, Jonasstraße 6 ul. Władysława Wysockiego, 84a, 15-167 Białystok, Polska +1 (206) 785-95-74, +49 (30) 3119-68-00 +48 (85) 662-55-98 service@armytek.com • www.armytek.com service@armytek.pl • www.armytek.pl Repräsentanz in Deutschland Представительство в ЕАЭС...