Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
457869 BA Benzinmotor PRO 170 OHV QSS E-Start
Deckblatt Benzinmotor PRO 170 OHV QSS
BETRIEBSANLEITUNG
BENZIN-MOTOR
PRO 170 OHV QSS E-START
PRO 170 OHV QSS DUAL-START
457869_c
DE
GB
NL
FR
ES
IT
SI
HR
PL
CZ
SK
HU
DK
SE
NO
RU
UA
10 | 2023

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AL-KO Pro 170 Qss Li Lc1p65fe-2 R9005

  • Seite 1 457869 BA Benzinmotor PRO 170 OHV QSS E-Start Deckblatt Benzinmotor PRO 170 OHV QSS BETRIEBSANLEITUNG BENZIN-MOTOR PRO 170 OHV QSS E-START PRO 170 OHV QSS DUAL-START 10 | 2023 457869_c...
  • Seite 2 Pусский ..............................233 Україна..............................250 © 2023 AL-KO KOBER GROUP Kötz, Germany This documentation or excerpts therefrom may not be reproduced or disclosed to third parties without the express permission of the AL-KO KOBER GROUP. PRO 170 OHV QSS E-START/DUAL-START...
  • Seite 3 * = only Dual-Start 457869_c...
  • Seite 4 PRO 170 OHV QSS E-START/DUAL-START...
  • Seite 5 457869_c...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Original-Betriebsanleitung ORIGINAL-BETRIEBSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Zu dieser Betriebsanleitung ..... Zündkerze warten (10) ....... 15 Symbole auf der Titelseite....Motor reinigen........15 Zeichenerklärungen und Signalwörter Vergasereinstellungen ......15 Wartungsplan ........15 Produktbeschreibung ....... Bestimmungsgemäße Verwendung ... Hilfe bei Störungen........16 Symbole am Gerät ......Transport ...........
  • Seite 7: Zeichenerklärungen Und Signalwörter

    Produktbeschreibung dung sowie unerlaubte Um- oder Anbauten wer- Symbol Bedeutung den als Zweckentfremdung angesehen und ha- Betriebsanleitung ben den Ausschluss der Gewährleistung sowie den Verlust der Konformität (CE-Zeichen) und die Ablehnung jeder Verantwortung gegenüber Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge.
  • Seite 8: Produktübersicht (01)

    Sicherheitshinweise Produktübersicht (01) Bediener ■ Jugendliche unter 16 Jahren oder Personen, Bauteil welche die Betriebsanleitung nicht kennen, dürfen den Motor nicht benutzen. Eventuelle Deckel (mit Messstab) für Öleinfüllöff- landesspezifische Sicherheitsvorschriften nung zum Mindestalter des Benutzers beachten. Luftfilterdeckel ■ Motor nicht unter Einfluss von Alkohol, Dro- gen oder Medikamenten in Betrieb nehmen.
  • Seite 9: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Sicherheitshinweise ■ Weisen Sie Kinder und Jugendliche an, nicht kein Öl in das Erdreich eindringen. Benutzen Sie zum Betanken einen Trichter. mit dem Motor zu spielen. ■ Betanken Sie das Gerät niemals in geschlos- Verwendung und Behandlung des senen Räumen. Auf dem Fußboden kann es Akkuwerkzeugs zu einer Ansammlung von Benzindämpfen ■...
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Zum Ladegerät

    Benutzen Sie das Ladegerät nur bestim- metallischen Gegenständen fernhalten, um mungsgemäß, d. h. zum Laden des vorgese- die Kontakte nicht zu überbrücken (z. B. Bü- henen Akkus. Nur Original Akkus von AL-KO mit dem Ladegerät laden. roklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben). Den Akku nicht mit spitzen Ge- ■...
  • Seite 11: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme ■ spielen. Reinigung und Benutzerwartung dür- Wenn Benzin ausgelaufen ist: fen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung ■ Motor nicht starten. durchgeführt werden. ■ Zündversuche vermeiden. ■ Personen mit sehr starken und komplexen ■ Rasenmäher und Motor reinigen. Einschränkungen können Bedürfnisse über ■...
  • Seite 12: Benzin Einfüllen

    Inbetriebnahme ■ Der Einsatz von Mehrbereichsölen kann bei 3. Tankdeckel (01/3) wieder fest aufschrauben. warmen Temperaturen zu einem höheren Akku laden (04) Verbrauch führen. Kontrollieren Sie deshalb den Ölstand häufiger. HINWEIS Der Akku muss durch Aufladen ■ vor dem ersten Gebrauch aus den Sleep Modus Vermischen Sie kein Öl verschiedener Sorten und Eigenschaften.
  • Seite 13: Betrieb Des Motors

    Betrieb des Motors 2. Den Ladezustand ablesen, siehe Abschnitt WARNUNG! Verbrennungsgefahr. Lau- "Ladezustandsanzeigen am Akku". fende Motoren werden im Betrieb sehr heiß! ■ Ladezustandsanzeigen am Akku Berühren Sie während des Betriebs niemals Motorenteile, insbesondere den Auspuff. LEDs Ladezustand ■ Lassen Sie Auspuff, Zylinder und Kühlrippen vor dem Berühren abkühlen.
  • Seite 14: Motor Starten

    Herstellers oder autorisierte Fachbetrie- fung, Explosion und Brand können bei unsachge- be durchführen! mäßem Umgang mit Kraftstoff zu schweren Ver- ■ Es dürfen nur Original-Ersatzteile von AL-KO letzungen und sogar zum Tode führen. verwendet werden. ■ Leeren Sie den Kraftstofftank, bevor Sie das Öl ablassen.
  • Seite 15: Zündkerze Warten (10)

    Wartung und Pflege 1. Zum Leeren des Kraftstofftanks: Motor solan- Zündfunkenkontrolle ge laufen lassen, bis er von alleine ausgeht. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Oder den Kraftstoff ablassen. Stromschlag. Das Kontrollieren des Zündfun- 2. Zündkerzenstecker (09/1) abziehen. kens bei ausgebauter Zündkerze kann zu schwe- 3.
  • Seite 16: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen einer autorisierten Service-Werkstätte durchge- HINWEIS Bei starker Beanspruchung und führt werden. bei hohen Temperaturen können kürzere War- Bitte beachten Sie zusätzlich die empfohlenen, tungsintervalle als in der unten angegebenen Ta- jährlichen Abschmierungen gemäß Schmierplan. belle erforderlich sein. Tätigkeit Vor je- Nach je-...
  • Seite 17: Transport

    Transport Störung Ursache Beseitigung Dampfblasenbildung innerhalb Einige Minuten abwarten, dann Anlas- des Vergasers aufgrund hoher sen erneut versuchen. Temperaturen Verbrennungsprobleme Ausschließlich von einer Kundendienst- werkstatt überprüfen lassen! Zündprobleme Ausschließlich von einer Kundendienst- werkstatt überprüfen lassen! ■ Ungleichmäßige Zündkerzenelektroden sind Zündkerze kontrollieren. Funktion verschmutzt.
  • Seite 18: Lagerung

    Lagerung ren (z. B. Lieferungen von und zu Baustellen 10 LAGERUNG oder Vorführungen), können diese Vereinfa- HINWEIS Beachten Sie die Betriebsanlei- chung ebenfalls in Anspruch nehmen. tung des Rasenmähers! In beiden o. g. Fällen müssen zwingend Vorkeh- rungen getroffen werden, um ein Freiwerden des WARNUNG! Brand- und Explosionsge- Inhalts zu verhindern.
  • Seite 19: Entsorgung

    Entsorgung Hinweise zum Batteriegesetz (BattG) HINWEIS Die separaten Betriebsanleitun- gen zum Akku und zum Ladegerät beachten. ■ Altbatterien und -akkus gehören nicht ■ Lagern Sie den Akku an einem trockenen, in den Hausmüll, sondern sind einer frostfreien Ort bei einer Lagertemperatur von getrennten Erfassung bzw.
  • Seite 20: Technische Daten

    10,9 kg 13 KUNDENDIENST/SERVICE Akku) Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- Hubraum 166 cm teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Bohrung x Hub 65 x 50 mm Internet unter folgender Adresse: Leistung 2,6 kW / 2850 min www.al-ko.com/service-contacts Motoröl-Füllmenge...
  • Seite 21: About These Operating Instructions

    Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents About these operating instructions ..21 Maintaining the spark plug (10) ..29 Symbols on the title page....21 Cleaning the engine......30 Legends and signal words ....22 Carburettor settings ......
  • Seite 22: Legends And Signal Words

    Product description thus decline any responsibility for damage and/or Symbol Meaning injury suffered by the user or third parties. Operating instructions Symbols on the appliance Important! Engines generate carbon monoxide, Never operate the petrol powered an odourless, colourless, toxic gas. device in the vicinity of open flames If carbon monoxide is inhaled, it can or heat sources.
  • Seite 23: Safety Instructions

    Safety instructions Safety of persons, animals and property Component ■ Use the engine only as intended. Any non-in- Battery tended use can lead to injury and property damage. Charging unit ■ The user is responsible for accidents involv- Starter handle ing other people and their property.
  • Seite 24: Handling Of Petrol And Oil

    Safety instructions nection from one terminal to another. Safety information regarding the rechargeable battery Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. This section mentions all the basic safety instruc- ■ Under abusive conditions, liquid may be tions to be heeded when using the rechargeable ejected from the battery;...
  • Seite 25: Safety Information Regarding The Charging Unit

    Unauthorised persons and chil- teries. Only charge original rechargeable bat- dren must not have access to the charging teries from AL-KO in the charging unit. unit. ■ Before each use, inspect the charging unit –...
  • Seite 26: Filling With Fuel

    Start-up ■ ■ Damage or contamination of the air filter Use a detergent engine oil that meets the re- quirements for API service class SF or higher ■ Fuel level (or equivalent). ■ Engine oil level ■ Check the API service label on the oil con- 2.
  • Seite 27: Charging The Rechargeable Battery (04)

    Operating the engine ■ Only start and allow the engine to run out- Determining the charge state of the doors. rechargeable battery (06) There is a control panel with a push-button (06/1) Filling with petrol and LED charge state indicators (06/2) on the 1.
  • Seite 28: Stop The Engine And Switch Off

    Switch off the engine, allow it to cool and re- rised specialist workshops. move the spark plug cable before checking, ■ Only original spare parts from AL-KO are al- cleaning or working on the machine or en- lowed. gine. ■...
  • Seite 29: Angling The Engine (07)

    Maintenance and care 1. Before all maintenance and cleaning work: 3. Remove the oil dipstick (09/2). Remove spark plug connector (01/4) from the 4. Place a collecting container (09/3) for the old spark plug. oil beneath. 2. Perform the maintenance and cleaning work 5.
  • Seite 30: Cleaning The Engine

    Maintenance and care Ignition spark control 3. Blow-off all waste and dirt residues from the silencer and its cover using compressed air. WARNING! Risk of injury from electric 4. Clean the cooling system: shock. Checking the ignition spark with the spark ■...
  • Seite 31: Help In Case Of Malfunction

    Help in case of malfunction 8 HELP IN CASE OF MALFUNCTION NOTE For malfunctions that are not listed CAUTION! Risk of injury. Sharp-edged in this table or that you cannot resolve yourself, and moving appliance parts can lead to injury. please contact our customer service.
  • Seite 32: Transport

    Transport Please enter the engine serial number and date demonstrations) can also take advantage of of purchase below. You will need this information this simplification. when ordering replacement parts and when mak- In both cases, it is essential to take the mandato- ing technical or warranty inquiries.
  • Seite 33: Storage Of Battery And Charger

    Disposal ■ Do not store the rechargeable battery in the WARNING! Danger of explosion and fire. vicinity of metallic objects or of objects con- Petrol and oil are highly flammable. Fire can lead taining acid to avoid the risk of short-circuit. to serious injuries.
  • Seite 34: Technical Data

    KO Service Centre. These can be found on the ■ Internet at: Petrol and motor oil do not belong in household waste or the public sewer www.al-ko.com/service-contacts system, but should be collected and 14 REPLACEMENT PARTS disposed of separately. Prescribed spark plug type: NGK BPR6ES ■...
  • Seite 35: Guarantee

    Guarantee 15 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran- ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
  • Seite 36: Over Deze Gebruikershandleiding

    Vertaling van de originele gebruikershandleiding VERTALING VAN DE ORIGINELE GEBRUIKERSHANDLEIDING Inhoudsopgave Over deze gebruikershandleiding .... 36 Bougie onderhouden (10) ....45 Symbolen op de titelpagina....36 Motor reinigen........45 Verklaring van pictogrammen en sig- Carburateurinstellingen ...... 46 naalwoorden........37 Onderhoudsschema ......46 Productomschrijving ........
  • Seite 37: Verklaring Van Pictogrammen En Signaalwoorden

    Productomschrijving boden om- of aanbouw, worden beschouwd als Symbool Betekenis niet beoogd gebruik en leiden tot uitsluiting van Gebruiksaanwijzing de garantie, het verlies van de conformiteit (CE- markering) en de afwijzing van elke verantwoor- delijkheid vanwege de fabrikant wat betreft scha- de aan de gebruiker of derden.
  • Seite 38: Productoverzicht (01)

    Veiligheidsinstructies Productoverzicht (01) Gebruiker ■ Personen van jonger dan 16 jaar en perso- Component nen die de gebruiksaanwijzing niet hebben gelezen, mogen de motor niet gebruiken. Deksel (met peilstok) voor de olievu- Eventuele landspecifieke veiligheidsvoor- lopening schriften voor de minimumleeftijd van de ge- Luchtfilterdeksel bruiker naleven.
  • Seite 39: Gebruik En Behandeling Van Het Accugereedschap

    Veiligheidsinstructies ■ ■ Instrueer kinderen en jongeren niet met de Tank het apparaat nooit af in gesloten ruim- ten. Op de vloer kunnen zich benzinedampen motor te spelen. verzamelen waardoor het tot een explosieve Gebruik en behandeling van het verbranding of zelfs explosie kan komen. accugereedschap ■...
  • Seite 40: Veiligheidsinstructies Voor De Lader

    Veiligheidsinstructies ■ De opgeladen en niet gebruikte accu uit de specificeerde accu. Uitsluitend originele ac- cu's van AL-KO met de oplader laden. buurt van metalen voorwerpen houden, om de contacten niet te overbruggen (bijvoor- ■ Voor elk gebruik de volledige oplader en...
  • Seite 41: Ingebruikname

    Ingebruikname en kinderen mogen geen toegang hebben tot door op de kunststofonderdelen gemors- de oplader. te brandstof. 4.2.1 Oliepeil controleren (02) 4 INGEBRUIKNAME LET OP! Gevaar voor beschadiging van de OPMERKING Voor ingebruikname: motor. Laag oliepeil kan motorschade veroorza- ■ altijd een visuele controle uitvoeren.
  • Seite 42: Benzine Bijvullen

    Ingebruikname LET OP! Gevaar voor beschadiging van de VOORZICHTIG! Brandgevaar bij het opla- motor. Het gebruik van olie van type SAE 30 den! Er bestaat brandgevaar wanneer de lader (single-grade zomerolie) bij temperaturen lager op een makkelijk brandbare ondergrond is ge- dan +5 °C kan tot beschadiging van de motor lei- plaatst en niet voldoende wordt geventileerd.
  • Seite 43: Gebruik Van De Motor

    Gebruik van de motor Leds Acculaadtoestand WAARSCHUWING! Gevaar door draaien- de delen van het apparaat! Als er in draaiende 3 groene en 1 De accu is tussen 78% en delen van het apparaat wordt gegrepen veroor- rode led bran- 100% opgeladen. zaakt dit zeer ernstig letsel! ■...
  • Seite 44: De Motor Starten

    WAARSCHUWING! Brand- en explosie- ■ Reparatiewerkzaamheden alleen laten uit- gevaar. Wanneer brandstof ontsnapt ontstaat voeren in servicewerkplaatsen van AL-KO of een explosief benzine-luchtmengsel. Door een bij geautoriseerde montagebedrijven! ondeskundige omgang met brandstoffen kunnen ■ Er mogen uitsluitend originele reserveonder- deze ontsteken, exploderen en ontbranden, wat delen van AL-KO worden gebruikt.
  • Seite 45: Bougie Onderhouden (10)

    Onderhoud en verzorging 3. Controleer de juiste elektrodeafstand met OPMERKING een voelermaat. ■ Verouderde olie aftappen terwijl de motor Opmerking: De elektrodenafstand van de warm is. Warme olie stroomt sneller en in zijn bougie moet 0,7 mm – 0,8 mm bedragen. geheel uit. 4.
  • Seite 46: Carburateurinstellingen

    Hulp bij storingen Carburateurinstellingen moeten door een erkende service reparatiewerk- plaats worden uitgevoerd. OPMERKING Het instellen van de carbu- Denk ook aan de aanbevolen jaarlijkse smerin- rateur mag uitsluitend worden uitgevoerd door gen conform smeerplan. een erkende onderhoudswerkplaats. OPMERKING Bij zware belasting en bij Onderhoudsschema hoge temperaturen kunnen kortere onder- Volgende werkzaamheden mogen door de ge-...
  • Seite 47: Transport

    Transport Storing Oorzaak Oplossing ■ Bougie is vochtig. Bougie controleren. ■ Kaarselektroden zijn ver- vuild. ■ Onjuiste elektrodenafstand Motor slaat niet aan. Luchtfilter is verstopt. Luchtfilter controleren en reinigen. Ongeschikte olie voor dit jaarge- Olie controleren, eventueel vervangen. tijde Vorming van gasbellen in de car- Wacht enkele minuten en herhaal de burateur vanwege de hoge tem- startpoging.
  • Seite 48: Opslag

    Opslag De gemonteerde Li-ion accu is onderhevig aan apparaat zijn geplaatst of zijn ingebouwd, is geen waarschuwingsetiket vereist, om- de wet inzake gevaarlijke goederen, maar kan eenvoudig worden getransporteerd: dat de buitenste verpakking/originele ver- pakking al moet voldoen aan bepaalde ■...
  • Seite 49: Opslag Van Accu En Oplader

    Verwijderen ■ 3. Motor stallen: Bezitters of gebruikers van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk tot te- ■ Stal de motor in een goed geventileerde ruggave na gebruik verplicht. ruimte, niet nabij open vuur of warmte- ■ bronnen. De eindgebruiker is verantwoordelijk voor het wissen van zijn persoonlijke gegevens op het ■...
  • Seite 50: Technische Gegevens

    Voor vragen over garantie, reparatie of reserve- geschikt zijn. Verwijder deze daarom dien- onderdelen kunt u contact opnemen met het overeenkomstig. dichtstbijzijnde AL-KO service centre. Deze vindt u op internet op het volgende adres: 12 TECHNISCHE GEGEVENS www.al-ko.com/service-contacts Motortype...
  • Seite 51: Garantie

    Garantie 15 GARANTIE Eventueel binnen de wettelijke termijn voor aansprakelijkheid optredende materiaal- of fabricagefou- ten van het apparaat worden naar eigen oordeel door ons verholpen, hetzij door reparatie of door le- vering van een vervangend apparaat. De geldende termijn voor aansprakelijkheid hangt in elk geval af van de wetgeving in het land waarin het apparaat werd aangeschaft.
  • Seite 52: Propos De Cette Notice

    Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......52 Nettoyer le filtre à air (08) ....61 Symboles sur la page de titre..... 52 Remplacer l'huile (09)......61 Explications des symboles et des Maintenance de la bougie d’allumage mentions..........
  • Seite 53: Explications Des Symboles Et Des Mentions

    Description du produit initial, avec pour conséquences la perte de ga- Symbole Signification rantie et de la conformité (marquage CE) ainsi Notice d’utilisation que le refus de toute part de responsabilité du constructeur en cas de dommages causés à l’uti- lisateur ou à...
  • Seite 54: Aperçu Produit (01)

    Consignes de sécurité Aperçu produit (01) est monté. Apprenez à arrêter le moteur rapi- dement. N° Pièce ■ Ne pas utiliser de pulvérisateur pour démar- reur ou similaire. Couvercle (avec jauge) pour l’orifice de remplissage d’huile Opérateurs ■ Couvercle de filtre à air Les jeunes de moins de 16 ans ou les per- sonnes qui ne connaissent pas la notice d’uti- Couvercle du réservoir de carburant...
  • Seite 55: Utilisation Et Manipulation De L'outil Sur Batterie

    Consignes de sécurité ■ ■ N’utilisez pas le moteur avec des pièces Respecter impérativement les règles de comportement citées plus bas. usées ou défectueuses. Les pièces usées ou défectueuses peuvent entraîner de graves ■ Transportez et stockez l’essence et l’huile ex- blessures.
  • Seite 56: Consignes De Sécurité Concernant Le Chargeur

    Ne recharger que des batteries objets pointus (tels qu’un tournevis). Un d’origine d’AL-KO sur ce chargeur. court-circuit interne provoqué par une telle ■ Avant chaque utilisation, examiner intégrale- opération risque d’entraîner une surchauffe,...
  • Seite 57: Mise En Service

    Mise en service ■ ■ Ne pas utiliser le chargeur ni la batterie s’ils L’endommagement et l’encrassement du sont encrassés ou mouillés. Nettoyer et sé- filtre à air cher le chargeur et la batterie avant de les ■ Le niveau de carburant utiliser.
  • Seite 58: Faire Le Plein D'huile Moteur (03)

    Mise en service 6. Si le niveau d’huile se situe à proximité ou 3. Verser lentement par petites quantités dans au-dessous du repère MIN (02/3) : Remplir l’orifice de remplissage d’huile. Utiliser un en- d’huile. tonnoir (non fourni avec le moteur) lors de l’opération.
  • Seite 59: Insérer Et Enlever La Batterie (05)

    Utilisation du moteur 3. Observez les indications d’état de charge sur État de charge la batterie. Compter environ 1 heure pour un 1 LED rouge La batterie est chargée entre chargement complet. Le chargement est ter- est allumée 10 % et 32 %. miné...
  • Seite 60: Mise En Marche Et Arrêt Du Moteur

    ■ Il est uniquement autorisé d’utiliser des ■ Avant de toucher les ailettes du cylindre et le pièces de rechange originales d’AL-KO. revêtement protecteur, attendre que le mo- teur ait refroidi suffisamment. 7 MAINTENANCE ET ENTRETIEN ■...
  • Seite 61: Incliner Le Moteur (07)

    Maintenance et entretien 3. Après tous les travaux de maintenance et de 2. Débrancher la cosse de bougie d’allumage nettoyage : Rebrancher la cosse de bougie (09/1). d’allumage (01/4) de la bougie d’allumage. 3. Retirer la jauge d’huile (09/2). 4. Placer un bac (09/3) collecteur d’huile usa- Incliner le moteur (07) gée en dessous.
  • Seite 62: Nettoyer Le Moteur

    Maintenance et entretien Remarque: L’écartement des électrodes de 2. Ôter régulièrement les saletés du moteur à la bougie doit être de 0,7 mm – 0,8 mm. l’aide d’un chiffon ou d’une brosse. 4. Revisser la bougie d’allumage et serrer à 3. Enlever tous les résidus de déchets et de sa- l’aide d’une clé...
  • Seite 63: Aide En Cas De Pannes

    Aide en cas de pannes Opération Avant Après À la fin Tous Tous Une fois Avant chaque chaque du 1er les 3 les 6 par an chaque utilisa- utilisa- mois/ mois ou mois ou remi- tion tion des 5 toutes sage pre- heures...
  • Seite 64: Transport

    Transport Panne Cause Élimination Percolation dans le carburateur Attendre quelques minutes puis rées- en raison de températures éle- sayer de démarrer. vées Problèmes de combustion Faire inspecter uniquement dans un atelier du service après-vente ! Problèmes d’allumage Faire inspecter uniquement dans un atelier du service après-vente ! ■...
  • Seite 65: Stockage

    Stockage rieures de poids des diverses batteries en- rieures de poids pour des batteries utili- sées conjointement à l’appareil doivent voyées doivent être respectées : être respectées : poids max. de la batte- ■ Poids total max. de 30 kg par colis lors rie de 5 kg par colis et 2 pièces maxi.
  • Seite 66: Stockage De La Batterie Et Du Chargeur

    Élimination ■ Le ranger à l’abri de l’humidité. Le symbole de la poubelle barrée signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent 10.1 Stockage de la batterie et du chargeur pas être jetés aux ordures ménagères. DANGER ! Danger d’explosions et d’in- Les appareils électriques et électroniques cendies ! Si la batterie explose après avoir été...
  • Seite 67: Caractéristiques Techniques

    En cas de questions portant sur la garantie, les réparations ou les pièces de rechange, contacter Type de moteur PRO 170 OHV QSS le service de maintenance AL-KO le plus proche démarrage él. de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- vante sur Internet : L x l x H 387 x 340 x 259 mm...
  • Seite 68: Garantie

    Garantie 15 GARANTIE Pendant la période légale de garantie contre les vices de fabrication, nous éliminons par réparation ou remplacement, selon notre choix, tout défaut de matériau ou de fabrication survenu sur l’appareil. La durée de prescription dépend de la législation respective en vigueur dans le pays où a été acheté l’ap- pareil.
  • Seite 69: Acerca De Este Manual De Instrucciones

    Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 69 Limpieza del filtro de aire (08) .... 77 Símbolos de la portada ...... 70 Cambio de aceite (09) ......77 Explicación de símbolos y palabras Mantenimiento de la bujía (10) ...
  • Seite 70: Símbolos De La Portada

    Descripción del producto Símbolos de la portada operar al aire libre y en ningún caso en interiores. Cualquier otro uso distinto o fuera de estos már- Símbolo Significado genes se considera no conforme a lo prescrito. Este motor ha sido diseñado únicamente para su Antes de ponerlo en marcha, es im- uso privado.
  • Seite 71: Vista General Del Producto (01)

    Instrucciones de seguridad Vista general del producto (01) Usuarios ■ Los jóvenes menores de 16 años y las perso- N.º Componente nas que no hayan leído el presente manual de instrucciones no deben utilizar el motor. Tapa (con varilla medidora) para la Respete la posible normativa de seguridad abertura de llenado de aceite específica de cada país con respecto a la...
  • Seite 72: Uso Y Manejo De La Herramienta Con Batería

    Instrucciones de seguridad ■ Utilizar únicamente piezas de repuesto origi- gúrese de que al verter gasolina y aceite no se derrame en la tierra. Para repostar, utilice nales y accesorios originales. un embudo. ■ Guarde el motor fuera del alcance de los ni- ■...
  • Seite 73: Instrucciones De Seguridad Sobre El Cargador

    Cargue únicamente baterías originales tar el sobrepuenteo de contactos (p. ej. clips, de AL-KO con el cargador. monedas, llaves, clavos, tornillos). No mani- ■ pule la batería con objetos puntiagudos Antes de cada utilización, compruebe que el...
  • Seite 74: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento ■ do los peligros que pueden desencadenarse. Si la gasolina se derrama: No se permite que los niños jueguen con el ■ No arranque el motor. aparato. La limpieza y el mantenimiento no ■ Evite intentos de encendido. deben realizarlos niños sin vigilancia.
  • Seite 75: Llenado De Gasolina

    Puesta en funcionamiento ■ Se recomienda la categoría SAE 10W-30 pa- Llenado de gasolina ra un uso general. El rango de temperaturas 1. Retire la tapa del depósito (01/3). de servicio recomendado para este motor es 2. Llene el depósito hasta el borde inferior del de 0 °C a 40 °C.
  • Seite 76: Determinar El Estado De Carga De La Batería (06)

    Operación del motor Determinar el estado de carga de la ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio y batería (06) explosiones. La gasolina y el aceite son alta- En el frontal de la batería hay un panel de mando mente inflamables. Un incendio puede provocar con un botón (06/1) e indicadores LED de estado lesiones graves.
  • Seite 77: Arranque Y Parada Del Motor

    Los trabajos de reparación solo pueden ser realizados por centros de servicio técnico de Controle periódicamente el nivel de aceite. Com- AL-KO o empresas especializadas autoriza- pruebe el nivel de aceite cada 5 horas de servicio das. o diariamente antes de arrancar el motor.
  • Seite 78: Mantenimiento De La Bujía (10)

    Mantenimiento y limpieza ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio y ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones por explosiones. La salida de combustible genera descarga eléctrica. Controlar la chispa de en- una mezcla de gasolina y aire potencialmente ex- cendido con la bujía desmontada puede provocar plosiva.
  • Seite 79: Ajustes Del Carburador

    Mantenimiento y limpieza Ajustes del carburador ¡ATENCIÓN! Peligro debido al agua. Si pe- netra agua (sistema de encendido, carburador...) NOTA El ajuste del carburador solamente puede provocar averías. se puede realizar en un taller de servicio técnico ■ No salpique el motor con agua. autorizado.
  • Seite 80: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería 8 AYUDA EN CASO DE AVERÍA NOTA En caso de averías que no figuren ¡PRECAUCIÓN! Peligro de lesiones. Las en esta tabla o no pueda solucionar usted mis- partes del aparato afiladas y en movimiento pue- mo, póngase en contacto con nuestro servicio de den producir lesiones.
  • Seite 81: Transporte

    Transporte Problema Causa Solución Problemas de encendido Encargue la comprobación exclusiva- mente a un taller de servicio técnico. Pérdida de potencia El filtro de aire está obstruido. Controle y limpie el filtro de aire. durante la operación Problemas de combustión Encargue la comprobación exclusiva- mente a un taller de servicio técnico.
  • Seite 82: Almacenamiento

    Almacenamiento das en el aparato. Si la batería o baterías 3. Almacenar el motor: están colocadas dentro del aparato, no ■ Almacene el motor en una estancia bien es necesario este adhesivo de adverten- ventilada y lejos de llamas vivas o fuen- cia, ya que el embalaje exterior/original tes de calor.
  • Seite 83: Datos Técnicos

    Datos técnicos ■ ■ El usuario final asume la responsable propia Cd: la batería contiene más de 0,002% de de borrar los datos personales del equipo an- cadmio tiguo que quiere eliminar. ■ Pb: la batería contiene más de 0,004% de El símbolo del contenedor tachado significa que plomo los aparatos eléctricos y electrónicos no se pue-...
  • Seite 84: Servicio De Atención Al Cliente/Servicio Técnico

    Giro del eje del motor En el sentido de las nes o piezas de recambio, diríjase al punto de agujas del reloj servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- contrará en la siguiente dirección electrónica: Distancia entre electro- 0,7 – 0,8 mm www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 85: Istruzioni Per L'uso

    Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........85 Pulire il filtro dell'aria (08) ....93 Simboli sulla copertina ....... 86 Cambio dell'olio (09) ......93 Descrizione dei simboli e parole se- Manutenzione della candela (10) ..
  • Seite 86: Simboli Sulla Copertina

    Descrizione del prodotto Simboli sulla copertina Utilizzo conforme alla destinazione Questo motore è stato progettato come motore Simbolo Significato per tosaerba per uso privato. A causa dei gas di scarico, deve essere utilizzato soltanto all'aperto Prima della messa in funzione, leg- e non in spazi chiusi.
  • Seite 87: Panoramica Prodotto (01)

    Indicazioni di sicurezza cui è installato questo motore. Imparare a Attenzione - Pericolo di infortunio! spegnere rapidamente il motore. Tenere mani e piedi lontano dagli u- ■ Non utilizzare spray di avviamento o simili. tensili di taglio! Operatore Controllare il livello dell'olio! ■...
  • Seite 88: Utilizzo E Manipolazione Dell'attrezzo A Batteria

    Indicazioni di sicurezza Utilizzo e manipolazione dell'attrezzo a conseguenza una deflagrazione o addirittura un'esplosione. batteria ■ ■ Caricare le batterie solo in caricatori che Pulire subito la benzina fuoriuscita dall'appa- vengono consigliati dal costruttore. Per un recchio e presente a terra. Prima di smaltirli, caricatore indicato per un determinato tipo di lasciare asciugare i panni utilizzati per rimuo- batterie sussiste il pericolo di incendio quan-...
  • Seite 89: Indicazioni Di Sicurezza Per Il Carica- Batteria

    Inserire nel caricabatteria e- sclusivamente batterie originali AL-KO. ■ Tenere lontana la batteria carica e non usata ■...
  • Seite 90: Messa In Funzione

    Messa in funzione ■ ■ Le persone con limitazioni molto forti e com- Il carburante fuoriuscito può causare plesse possono avere altre esigenze oltre al- danni alle parti in plastica. Rimuovere im- le istruzioni qui descritte. mediatamente il carburante. La garanzia non copre danni su parti in plastica cau- ■...
  • Seite 91: Rabbocco Della Benzina

    Messa in funzione ATTENZIONE! Rischio di danni al motore. CAUTELA! Pericolo di incendio durante L'utilizzo di olio SAE 30 (olio estivo monogrado) a la ricarica! Pericolo di incendio per via dell'au- temperature inferiori a + 5 °C può causare danni mento di temperatura del caricabatteria, se viene al motore a causa di una lubrificazione insuffi- appoggiato su superfici facilmente infiammabili e...
  • Seite 92: Azionamento Del Motore

    Azionamento del motore Indicatori dello stato di carica sulla batteria ATTENZIONE! Pericolo a causa di parti rotanti! Entrare nelle parti rotanti dell'apparec- Stato di carica chio porta a lesioni gravi! ■ Nessun LED si La batteria è in modalità di Non entrare mai nelle parti rotanti! accende sospensione o è...
  • Seite 93: Spegnere Il Motore

    In seguito a perdite di carburante si ■ Devono essere utilizzati esclusivamente pez- produce una miscela benzina/aria esplosiva. zi di ricambio originali AL-KO. Deflagrazione, esplosione e incendio possono derivare da un uso improprio del carburante cau- 7 MANUTENZIONE E CURA sando lesioni gravi e persino la morte.
  • Seite 94: Manutenzione Della Candela (10)

    Manutenzione e cura 6. Scaricare completamente l'olio in un conteni- Pulizia del motore tore. ATTENZIONE! Pericolo di incendio e di e- 7. Introdurre l'olio nuovo (SAE 10W-30, quanti- splosione. I detriti sul motore possono incendia- tà: 0,5 l) con l'imbuto vedere capitolo 4.2.2 re il tosaerba.
  • Seite 95: Supporto In Caso Di Anomalie

    Supporto in caso di anomalie Attività Prima di Dopo o- Dopo 1 Ogni 3 Ogni 6 Ogni Prima di ogni uti- gni uti- mese/ le mesi o mesi o anno ogni ri- lizzo lizzo prime 5 25 di e- 50 di e- oppure mes- ore d'e-...
  • Seite 96: Trasporto

    Trasporto Anomalia Causa Eliminazione Formazione di vapori all'interno Attendere qualche minuto e poi riprova- del carburatore a causa di alte temperature Problemi di ustione Far controllare esclusivamente da un'of- ficina di assistenza alla clientela! Problemi di accensione Far controllare esclusivamente da un'of- ficina di assistenza alla clientela! ■...
  • Seite 97: Conservazione

    Conservazione ■ Anche gli utenti aziendali che eseguono il tra- 10 CONSERVAZIONE sporto in relazione alla propria attività princi- AVVISO Attenersi alle istruzioni d'uso del pale (ad es. forniture da e per cantieri o ma- tosaerba! nifestazioni) possono trarre beneficio da que- sta semplificazione.
  • Seite 98: Smaltimento

    Smaltimento Istruzioni sulla legge sulla batterie (BattG) AVVISO Tenere presente le istruzioni per l'uso separate sulla batteria e sul caricabatterie. ■ Le batterie usate non appartengono ai ■ Conservare la batteria in un luogo asciutto e rifiuti domestici, ma devono essere por- senza gelo, a una temperatura di immagazzi- tate presso una raccolta o smaltimento namento compresa tra 0 °C e 35 °C e con u-...
  • Seite 99: Specifiche Tecniche

    166 cm In caso di domande sulla garanzia, la riparazione o i pezzi di ricambio, rivolgersi al centro di assi- alesaggio x corsa 65 x 50 mm stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare il sito Internet all’indirizzo: Potenza 2,6 kW / 2850 min www.al-ko.com/service-contacts Capacità olio motore 0,5 l...
  • Seite 100: Tem Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL Kazalo vsebine K tem navodilom za uporabo ....100 Čiščenje motorja .........109 Simboli na naslovnici......100 Nastavitve uplinjača......109 Razlaga znakov in opozorilne besede 101 Načrt vzdrževanja .......109 Opis izdelka ..........101 Pomoč pri motnjah ........110 Namenska uporaba......
  • Seite 101: Razlaga Znakov In Opozorilne Besede

    Opis izdelka Simboli na napravi Simbol Pomen Ne uporabljajte bencinske naprave Pozor! v bližini odprtih plamenov ali virov Motorji izpuščajo ogljikov monoksid, ki toplote. je strupen brezbarvni plin brez vonja. Vdihovanje ogljikovega monoksida Z litij-ionskimi akumulatorskimi ba- lahko povzroči slabost, omedlevico in terijami delajte previdno! Upoštevaj- smrt.
  • Seite 102: Varnostni Napotki

    Varnostni napotki ■ Uporabnik je odgovoren za nesreče drugih Št. Sestavni del oseb in njihove lastnine. Polnilnik ■ Poskrbite, da v območju nevarnosti ne bo drugih oseb. 3 VARNOSTNI NAPOTKI ■ Napravo vklopite samo, če v delovnem ob- močju ni oseb ali živali. NEVARNOST! Smrtna nevarnost in ne- ■...
  • Seite 103: Ravnanje Z Bencinom In Oljem

    Varnostni napotki ■ premostitev kontaktov. Kratek stik med Naprave nikoli ne polnite, dokler motor deluje ali je vroč. kontakti akumulatorske baterije lahko povzro- či opekline ali požar. Varnostni napotki za akumulatorsko ■ Pri nepravilni uporabi lahko iz akumula- baterijo torske baterije izteče tekočina. Ne dotikaj- V tem razdelku so navedeni vsi osnovni varnostni te se je.
  • Seite 104: Varnostni Napotki Za Polnilnik

    Polnilnik uporabljajte samo namensko, tj. za 4 ZAGON polnjenje predvidene akumulatorske baterije. S polnilnikom polnite samo originalne akumu- NAPOTEK Pred zagonom: latorske baterije AL-KO. ■ Vedno opravite pregled. Motorja ne upo- ■ Pred vsako uporabo preverite celoten polnil- rabljajte, če so delovni in/ali pritrdilni deli nik ter zlasti omrežni vtič...
  • Seite 105: Točenje Goriva

    Zagon ■ Točenje goriva SAE 10W-30 je priporočeno za splošno rabo. Priporočeno temperaturno območje za ta mo- OPOZORILO! Nevarnost požara in ek- tor je od 0 do 40 °C. splozije. Bencin in olje sta zelo lahko vnetljiva. ■ Uporaba olj za več območij lahko pri višjih Požar lahko povzroči hude telesne poškodbe.
  • Seite 106: Napolnite Akumulatorsko Baterijo (04)

    Delovanje motorja Napolnite akumulatorsko baterijo (04) 2. Odčitajte stanje napolnjenosti; glejte razdelek »Indikatorji stanj napolnjenosti na akumula- NAPOTEK Akumulatorsko baterijo morate torski bateriji«. pred prvo uporabo s polnjenjem preklopiti iz nači- Indikatorji stanj napolnjenosti na na spanja. Akumulatorsko baterijo lahko polnite v akumulatorski bateriji poljubnem stanju napolnjenosti.
  • Seite 107: Zagon In Izklop Motorja

    Ob zagonu pazite na varnostno razdaljo. ■ Popravila smejo izvajati le servisne delavnice ■ Preden odstranite pokrov rezervoarja, izklopi- AL-KO ali pooblaščene strokovne delavnice! te motor in počakajte, da se ohladi. ■ ■ Uporabljati je dovoljeno samo originalne na- Izklopite motor, počakajte, da se ohladi, nato domestne dele AL-KO.
  • Seite 108: Nagibanje Motorja (07)

    Vzdrževanje in nega 2. Vzdrževalna dela in čiščenje, opisane v tem 4. Podstavite zbiralno posodo (09/3) za staro razdelku, izvedite v skladu z načrtom vzdrže- olje. vanja. 5. Motor nagnite prek sprejemne posode tako, 3. Po vzdrževalnih delih in čiščenju: Znova na- da lahko olje v celoti izteče iz nastavka za to- taknite konektor vžigalne svečke (01/4) na čenje olja (09/4).
  • Seite 109: Čiščenje Motorja

    Vzdrževanje in nega Preverjanje vžigalnih svečk 2. S krpo ali krtačo redno odstranite nečistoče z motorja. OPOZORILO! Nevarnost telesnih po- 3. S stisnjenim zrakom odstranite vse ostanke škodb zaradi električnega udara. Preverjanje odpadkov in umazanije z zvočne izolacije in vžigalnih isker pri demontirani vžigalni svečki lah- njenega pokrova.
  • Seite 110: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Dejavnost Pred Po vsa- Po 1. Vsake 3 Vsakih Vsako Pred vsako ki upo- mesecu/ mesece 6 mese- leto ali vsakim upora- rabi prvih 5 ali 25 h cev ali vsakih skladi- h obra- obrato- 50 h 100 h ščenjem tovanja...
  • Seite 111: Transport

    Transport Motnja Vzrok Ukrep Filter za zrak je zamašen. Preverite in očistite filter za zrak. Težave z zgorevanjem Pregled naj obvezno opravi izključno servisna delavnica! Težave z vžigom Pregled naj obvezno opravi izključno servisna delavnica! Izguba moči med de- Filter za zrak je zamašen. Preverite in očistite filter za zrak.
  • Seite 112: Skladiščenje

    Skladiščenje originalno pakiranje že ustrezati določe- 10.1 Skladiščenje akumulatorske baterije in nim predpisom. polnilnika ■ Pri zračnem transportu je treba na emba- NEVARNOST! Nevarnost eksplozij in po- lažo v vsakem primeru nalepiti opozorilno žarov! Če akumulatorska baterija eksplodira za- nalepko. Upoštevajte zgornjo omejitev te- radi shranjevanja na mestih z odprtim plamenom že za akumulatorske baterije, ki se poši- ali viri toplote, lahko pride do smrti ali hudih tele-...
  • Seite 113: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki ■ Odpadno električno in elektronsko opremo lahko zbirna mesta proizvajalca (če ni član skupne- brezplačno oddate na naslednjih mestih: ga zbirnega sistema). ■ javna komunalna oz. zbirna mesta (npr. ko- Te izjave veljajo samo za akumulatorje in bateri- munalni objekti);...
  • Seite 114: Servisna Služba/Servis

    Servisna služba/servis visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem Akumulatorska baterija T327 10,8 V DC naslovu: Čas polnjenja 60 min www.al-ko.com/service-contacts Teža 0,28 kg 14 NADOMESTNI DELI Predpisani tip vžigalne svečke: NGK BPR6ES 13 SERVISNA SLUŽBA/SERVIS Nadomestni deli so na voljo pri pooblaščenem V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali...
  • Seite 115: Informacije O Uputama Za Uporabu

    Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj Informacije o Uputama za uporabu..115 Plan održavanja ........124 Simboli na naslovnoj stranici....115 Pomoć u slučaju smetnji......124 Objašnjenja oznaka i signalnih riječi .. 116 Transport ...........125 Opis proizvoda ......... 116 Transport ..........125 Namjenska uporaba ......
  • Seite 116: Objašnjenja Oznaka I Signalnih Riječi

    Opis proizvoda Simboli na uređaju Simbol Značenje Oprezno rukujte litij-ionskim punji- Pozor! vim baterijama! Posebice napome- Motori proizvode ugljični monoksid, ne o transportu, skladištenju i zbri- otrovan plin bez mirisa i boje. njavanju koje se navode u ovim Kada se udahne ugljični monoksid, Uputama za uporabu! može doći do mučnine, nesvjestice ili smrti.
  • Seite 117: Sigurnosne Napomene

    Sigurnosne napomene ■ 3 SIGURNOSNE NAPOMENE Održavajte sigurnosni razmak od ljudi i životi- nja ili isključite motor ako mu se približavaju OPASNOST! Opasnost po život i opa- ljudi i životinje. snost od teških ozljeda! Nepoznavanje sigurno- ■ Ispušni mlaz motora nikada ne okrećite pre- snih napomena i upute za rukovanje može dove- ma ljudima i životinjama, kao ni prema zapa- sti do najtežih ozljeda, a čak i smrti.
  • Seite 118: Rukovanje Benzinom I Uljem

    Sigurnosne napomene iscuri iz baterija može dovesti do iritacije ko- gon. Akumulator punite samo predviđenim že i do opeklina. punjačem. ■ Novi akumulator otpakirajte iz originalne am- Rukovanje benzinom i uljem balaže neposredno prije njegova korištenja. ■ Opasnost od eksplozije i požara: ■...
  • Seite 119: Sigurnosne Napomene Za Punjač

    U punjaču punite samo originalne akumu- ■ latore tvrtke AL-KO. Obvezno ulijte motorno ulje. ■ Prije svakog korištenja provjerite oštećenja Provjerite opće stanje motora punjača, a posebno mrežnog kabela i otvora...
  • Seite 120: Provjera Razine Ulja (02)

    Puštanje u rad gorivo. Jamstvo ne pokriva oštećenja na Ulijevanje ulja plastičnim dijelovima nastala zbog goriva. NAPOMENA Količina motornog ulja je 4.2.1 Provjera razine ulja (02) maksimalno 0,5 l. POZOR! Opasnost od oštećenja motora. Ni- NAPOMENA Razinu ulja nemojte podizati ska razina ulja može oštetiti motor. preko oznake MAX.
  • Seite 121: Stavljanje I Vađenje Akumulatora (05)

    Pogon motora OPREZ! Opasnost od požara prilikom pu- LED-lampice Razina napunjenosti njenja! Zbog zagrijavanja punjača postoji opa- Svijetle 3 zele- Akumulator je napunjen izme- snost od požara kada se stavi na lako zapaljivu ne i 1 crvena đu 78 % i 100 %. podlogu i nedovoljno se prozrači.
  • Seite 122: Pokretanje I Isključivanje Motora

    Nepravilni popravci mogu ■ Nosite čvrstu obuću otpornu na proklizava- dovesti do teških ozljeda i oštećenja uređaja. nje. ■ Popravke smiju obavljati samo AL-KO servisi ■ Nemojte mijenjati osnovnu postavku motora i i ovlaštena stručna poduzeća! nemojte ga prejako pokretati. ■...
  • Seite 123: Zamjena Ulja (09)

    Održavanje i njega 1. Skinite poklopac filtra zraka (08/1) tako da 9. Umetnite šipku za mjerenje razine ulja i bloki- pritisnete zaporne jezičke (08/2) i skinete po- rajte je. klopac filtra zraka. 10. Uklonite svo proliveno ulje. 2. Izvadite filtar (08/3) i lupkajte njime po tvrdoj Održavanje svjećice (10) podlozi dok se ne ukloni sva prljavština.
  • Seite 124: Namještanje Rasplinjača

    Pomoć u slučaju smetnji 5. Plastične dijelove obrišite vlažnom spužvom i POZOR! Opasnost od vode. Voda koja sredstvom za čišćenje. prodre (uređaj za paljenje, rasplinjač...) može uzrokovati smetnje. Namještanje rasplinjača ■ Motor nemojte prskati vodom. NAPOMENA Namještanje rasplinjača smi- 1. Prije čišćenja, pričekajte da se motor rashla- je obaviti samo ovlaštena servisna radionica.
  • Seite 125: Transport

    Transport Smetnja Uzrok Uklanjanje Pogrešan postupak paljenja Ispravno izvršite postupak pokretanja. Svjećica nije priključena. Provjerite utikač svjećice, uvjerite se da svjećica čvrsto naliježe. ■ Svjećica je vlažna. Provjerite svjećicu. ■ Elektrode svjećica su zapr- ljane. ■ Pogrešan razmak elektroda Motor se ne pokreće. Začepljen je filtar zraka.
  • Seite 126: Skladištenje

    Skladištenje ■ 3. Akumulator propisno zapakirajte (vidi dolje). Pri zračnom transportu se na paket u svakom slučaju stavlja naljepnica s upo- NAPOMENA Nazivna energija akumulato- zorenjem. Potrebno je voditi računa o ra manja je od 100 Wh. Stoga uzmite u obzir slje- ograničenju mase za akumulator koji se deće upute za transport! šalje s uređajem: maks.
  • Seite 127: Skladištenje Akumulatora I Punjača

    Zbrinjavanje ■ 10.1 Skladištenje akumulatora i punjača prodavaonice električnih uređaja (stacionarna ili internetska), dok god se trgovca obvezuje OPASNOST! Opasnost od eksplozija i za povrat ili je ta usluga dobrovoljno ponuđe- požara! Osobe smrtno stradaju ili zadobiju teške ozljede kada akumulator eksplodira jer se nalazio Ove izjave vrijede samo za uređaje koji se instali- ispred otvorenog plamena ili izvora topline.
  • Seite 128: Tehnički Podaci

    13 KORISNIČKA SLUŽBA/SERVIS Radni obujam 166 cm Kod pitanja o jamstvu, popravku ili zamjenskim dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji provrt x hod 65 x 50 mm tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj Snaga 2,6 kW / 2850 min stranici: www.al-ko.com/service-contacts Količina punjenja mo- 0,5 l...
  • Seite 129: Informacje Dotyczące Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Spis treści Informacje dotyczące niniejszej instrukcji Konserwacja i pielęgnacja......137 obsługi ............. 129 Pochylanie silnika (07)......138 Symbole na stronie tytułowej ..... 130 Czyszczenie filtra powietrza (08) ..138 Objaśnienia rysunkowe i słowa Wymiana oleju (09)......138 ostrzegawcze ........
  • Seite 130: Symbole Na Stronie Tytułowej

    Opis produktu Symbole na stronie tytułowej dzielane spaliny należy użytkować go wyłącznie na wolnym powietrzu, nigdy w pomieszczeniach Symbol Znaczenie zamkniętych. Wszelkie inne zastosowania wykra- czające poza wyżej wymienione uznaje się za Przed uruchomieniem należy do- niezgodne z przeznaczeniem. kładnie przeczytać niniejszą instruk- Opisywany silnik jest przeznaczony do zastoso- cję...
  • Seite 131: Przegląd Produktu (01)

    Zasady bezpieczeństwa ■ Nie dezaktywować urządzeń ochronnych Uwaga – ryzyko odniesienia obra- i zabezpieczających. żeń! ■ Należy korzystać ze środków ochrony słuchu. Nie zbliżać dłoni i stóp do narzędzi ■ Przeczytać uważnie niniejszą instrukcję ob- tnących! sługi oraz instrukcję obsługi kosiarki do tra- Sprawdzić...
  • Seite 132: Użytkowanie I Obsługa Narzędzia Wy- Posażonego W Akumulator

    Zasady bezpieczeństwa Spaliny zawierają trujący tlenek węgla oraz przy niewłaściwym obchodzeniu się z pali- wem mogą prowadzić do ciężkich obrażeń, inne substancje szkodliwe. a nawet śmierci. Przestrzegać następujących ■ W razie wypadku natychmiast wyłączyć sil- punktów: nik, aby uniknąć dalszych obrażeń i szkód ■ materialnych.
  • Seite 133: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczą- Ce Ładowarki

    W ładowarce chu akumulatora. wolno ładować tylko oryginalne akumulatory ■ Nie otwierać, nie demontować ani nie roz- AL-KO. drabniać akumulatora. Zachodzi niebezpie- ■ Przed każdym uruchomieniem należy spraw- czeństwo porażenia elektrycznego i zwarcia. dzić, czy ładowarka nie jest uszkodzona. Do- ■...
  • Seite 134: Uruchomienie

    Uruchomienie Nie zasłaniać szczelin wentylacyjnych oraz 4 URUCHOMIENIE nie przykrywać ładowarki. WSKAZÓWKA Przed uruchomieniem: ■ Przed podłączeniem ładowarki sprawdzić, ■ Zawsze przeprowadzić kontrolę wzrokową. czy napięcie w sieci elektrycznej spełnia wy- Używanie silnika z poluzowanymi, uszkodzo- magania podane w danych technicznych. nymi bądź...
  • Seite 135: Kontrola Poziomu Oleju (02)

    Uruchomienie 4.2.1 Kontrola poziomu oleju (02) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia silnika. Stosowanie oleju SAE 30 (oleju letniego) UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia przy temperaturach niższych niż +5°C może pro- silnika. Niski poziom oleju może spowodować wadzić do uszkodzeń silnika wskutek niewystar- uszkodzenie silnika. czającego smarowania. ■...
  • Seite 136: Ładowanie Akumulatora (04)

    Eksploatacja silnika Ładowanie akumulatora (04) 2. Odczytać stan naładowania, patrz punkt „Wskaźniki stanu naładowania akumulatora”. WSKAZÓWKA Akumulator należy wypro- Wskaźnik stanu naładowania akumulatora wadzić z trybu uśpienia poprzez naładowanie go przed pierwszym użyciem. Akumulator można ła- Diody LED Stan naładowania dować...
  • Seite 137: Uruchamianie I Wyłączanie Silnika

    ■ Naprawy mogą być wykonywane tylko ■ Przed otwarciem zbiornika wyłączyć silnik i w punktach serwisowych AL-KO lub autory- zaczekać, aż ostygnie. zowanych zakładach naprawczych! ■ Przed przystąpieniem do sprawdzenia, ■ Dozwolone jest używanie wyłącznie oryginal- czyszczenia lub prac przy maszynie lub silni- nych części zamiennych firmy AL-KO.
  • Seite 138: Pochylanie Silnika (07)

    Konserwacja i pielęgnacja ■ Regularna konserwacja jest niezbędna w ce- WSKAZÓWKA Ilość oleju do silnika wyno- lu zapewnienia bezpieczeństwa i zachowania si maksymalnie 0,5 l. wydajności. ■ WSKAZÓWKA Przestrzegać planu konserwacji. ■ ■ Zużyty olej spuszczać z ciepłego silnika. Cie- Podczas eksploatacji w trudniejszych warun- pły olej spływa szybko i w całości.
  • Seite 139: Czyszczenie Silnika

    Konserwacja i pielęgnacja 1. Wykręcić świecę zapłonową (10/1) za pomo- 1. Przed przystąpieniem do czyszczenia zacze- cą klucza nasadowego. kać na ostygnięcie silnika. 2. Oczyścić elektrody (10/2) szczotką metalową 2. Usuwać regularne zanieczyszczenia z silnika i usunąć ewentualny nagar. za pomocą szmatki lub szczotki. 3.
  • Seite 140: Pomoc W Przypadku Usterek

    Pomoc w przypadku usterek Czynność Przed Po każ- Po 1. mie- Co 3 Co 6 Co roku Przed każdym siącu / miesią- miesię- lub co każdym użyciem użyciu pierw- ce lub cy lub 100 go- złoże- szych 5 25 go- 50 go- dzin niem na godzi-...
  • Seite 141: Transport

    Transport Usterka Przyczyna Usuwanie Olej niedostosowany do pory ro- Sprawdzić olej, w razie potrzeby wymie- nić. Powstawanie oparów wewnątrz Zaczekać kilka minut i ponowić próbę gaźnika wskutek wysokich tem- rozruchu. peratur Problemy ze spalaniem Wszelkie prace serwisowe w zakresie powyższych podzespołów należy wyko- nywać...
  • Seite 142: Przechowywanie

    Przechowywanie ■ 2. Wymontować akumulator z urządzenia. Zapewnić prawidłowe oznaczenie i dokumen- tację przesyłki podczas transportu lub wysyłki 3. Zapakować akumulator zgodnie z przepisami (np. za pośrednictwem poczty lub spedytora): (zob. niżej). ■ W przypadku transportu drogowego, ko- WSKAZÓWKA Energia znamionowa aku- lejowego i wodnego należy umieścić...
  • Seite 143: Przechowywanie Akumulatora I Łado- Warki

    Utylizacja 1. Spuszczanie paliwa z gaźnika: 11 UTYLIZACJA ■ Przenieść silnik na wolne powietrze i za- Wskazówki dotyczące ustawy o zużytym czekać, aż ostygnie. sprzęcie elektrycznym i elektronicznym ■ Podstawić zbiornik na paliwo. (ElektroG) ■ Całkowicie spuścić paliwo. ■ Zużyte urządzenia elektryczne i elek- 2. Wyczyścić silnik. tronicznie nie mogą...
  • Seite 144: Dane Techniczne

    Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy ■ lub części zamiennych należy kierować do naj- Benzyna i olej silnikowy nie mogą bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go być utylizowane z odpadami z gospo- darstwa domowego ani ściekami, znaleźć w następującej witrynie internetowej: www.al-ko.com/service-contacts lecz należy przekazać...
  • Seite 145: Gwarancja

    Gwarancja Części zamienne można otrzymać u autoryzowa- nego przedstawiciela handlowego lub w naszym serwisie. 15 GWARANCJA Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnienia roszczeń z tytułu rękojmi za wady fizyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został...
  • Seite 146: Tomuto Návodu K Použití

    Překlad originálního návodu k použití PŘEKLAD ORIGINÁLNÍHO NÁVODU K POUŽITÍ Obsah K tomuto návodu k použití ....... 146 Plán údržby.........155 Symboly na titulní straně....146 Pomoc při poruchách ........156 Vysvětlení symbolů a signálních slov. 147 Přeprava............157 Popis výrobku .......... 147 Přeprava ..........157 Použití...
  • Seite 147: Vysvětlení Symbolů A Signálních Slov

    Popis výrobku Symboly na stroji Symbol Význam S akumulátory Li-Ion zacházejte Pozor! opatrně! Obzvláště dodržujte poky- Výfukové plyny z motorů obsahují ny k přepravě, skladování a likvida- kysličník uhelnatý, bezbarvý plyn bez ci, které jsou vedené v tomto návo- zápachu. du k použití! Když...
  • Seite 148: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny ■ 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Třetí osoby držte stranou nebezpečné oblas- NEBEZPEČÍ! Nebezpečí života a nebez- ■ Motor spouštějte jen tehdy, jestliže se v pra- pečí nejtěžších zranění! Neznalost bezpečnost- covní oblasti nenacházejí žádné osoby a zví- ních pokynů obsluhy může vést k těžkým zraně- řata.
  • Seite 149: Zacházení S Benzínem A Olejem

    Bezpečnostní pokyny ■ Při nesprávném používání může z akumu- Bezpečnostní pokyny k akumulátoru látoru vytékat kapalina. Vyvarujte se kon- Tento odstavec obsahuje všechny základní bez- taktu s touto kapalinou. Při náhodném pečnostní pokyny, které je třeba dodržovat při po- kontaktu proveďte opláchnutí vodou. Do- užívání...
  • Seite 150: Bezpečnostní Pokyny K Nabíječce

    ■ Nabíječku používejte jen k určenému účelu, tzn. k nabíjení určeného akumulátoru. Nabí- UPOZORNĚNÍ Před uvedením do provo- ječkou nabíjejte pouze originální akumulátory AL-KO. ■ Vždy proveďte vizuální kontrolu. Motor se ni- ■ Před každým použitím zkontrolujte, zda celá kdy nesmí používat s volnými, poškozenými nabíječka a zejména napájecí...
  • Seite 151: Naplnění Provozních Kapalin

    Uvedení do provozu ■ Naplnění provozních kapalin Zkontrolujte servisní etiketu API na olejové nádrži, aby bylo zajištěno, že obsahuje pís- VÝSTRAHA! Nebezpečí požáru a výbu- mena SF nebo vyšší třídy (popř. rovnocen- chu. Benzín a olej jsou vysoce vznětlivé. Požár ná).
  • Seite 152: Nabití Akumulátoru (04)

    Provoz motoru: Doplnění benzínu 1. Stiskněte tlačítko (06/1). Ukazatele stavu na- bití svítí v závislosti na stavu nabití akumulá- 1. Sejměte víčko nádrže (01/3). toru. 2. Naplňte nádrž po spodní část plnicího hrdla. 2. Odečtěte stav nabití, viz odstavec „Ukazatele Nepřeplňte! stavu nabití...
  • Seite 153: Startování A Vypínání Motoru

    úrazy a poškození stroje. Neměňte základní nastavení motoru a nepře- táčejte jej. ■ Opravy smí provádět pouze servisní dílny ■ AL-KO nebo autorizované odborné provozov- Po spuštění dodržujte bezpečnostní vzdále- nost. ■ Motor vypněte a nechejte vychladnout dříve, ■...
  • Seite 154: Naklonění Motoru (07)

    Údržba a péče 3. Po provedení prací údržby a čištění: Konek- 5. Motor naklopte nad záchytnou nádobu tak, tor zapalovací svíčky (01/4) opět nasaďte na aby olej mohl plně vytéct z plnicího otvoru zapalovací svíčku. oleje (09/4). 6. Nechte olej úplně vytéct do nádoby. Naklonění...
  • Seite 155: Čištění Motoru

    Údržba a péče Kontrola zapalovací jiskry 2. Z motoru pravidelně odstraňujte nečistoty ha- drem nebo kartáčem. VÝSTRAHA! Nebezpečí úrazu elektric- 3. Z tlumiče výfuku a jeho krytu odstraňte veš- kým proudem. Kontrola zapalovací jiskry při de- keré zbytky odpadu a nečistot stlačeným montované...
  • Seite 156: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Činnost Před ka- Po kaž- Po 1. Každé Každé Každý Před ka- ždým dém po- měsíci / 3 měsí- 6 měsí- rok ne- ždým použi- užití prvních ce nebo ce nebo bo kaž- usklad- tím 5 pro- 25 pro- 50 pro- dých něním vozních vozních...
  • Seite 157: Přeprava

    Přeprava Porucha Příčina Odstranění Konektor zapalovací svíčky je Zkontrolujte zástrčku zapalovací svíčky, nesprávně nasunutý. dbejte na její pevné usazení na zapalo- vací svíčce. Vzduchový filtr je zanesený. Zkontrolujte vzduchový filtr a vyčistěte Problémy se spalováním Nechejte zkontrolovat výhradně zákaz- nickou servisní dílnou! Problémy se zážehem Nechejte zkontrolovat výhradně...
  • Seite 158: Skladování

    Skladování ■ Při přepravě, popř. odeslání zajistěte správné 3. Motor uskladněte: označení a dokumentaci zásilky (např. balí- ■ Motor skladujte na dobře větraném mís- kovou službou nebo přepravní společností): tě, ne však v blízkosti otevřeného ohně ■ Při přepravě po silnici, železnici a vodě nebo zdroje tepla.
  • Seite 159: Technické Údaje

    Technické údaje ■ Symbol přeškrtnutého kontejneru na odpadky Ve sběrných zařízeních společného systému znamená, že se elektrická a elektronická zařízení odběru použitých baterií a nepotřebných zaří- nesmí likvidovat prostřednictvím komunálního od- zení padu. ■ Ve sběrných zařízeních výrobce (pokud je Elektrická...
  • Seite 160: Zákaznický Servis/Servis

    Zákaznický servis/servis servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- Akumulátor T327 10,8 V DC dující adresou: 2,0 Ah Jmenovitá kapacita www.al-ko.com/service-contacts 21,6 Wh Uložená celková energie 14 NÁHRADNÍ SOUČÁSTKY Doba nabíjení 60 min Předepsaný typ zapalovacích svíček: NGK BPR6ES Hmotnost 0,28 kg...
  • Seite 161: Tomto Návode Na Použitie

    Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah O tomto návode na použitie ..... 161 Údržba zapaľovacej sviečky (10)..169 Symboly na titulnej strane ....161 Čistenie motora ........170 Vysvetlenie symbolov a signálne slo- Nastavenia karburátora ......170 vá ............162 Plán údržby.........170 Popis výrobku ..........
  • Seite 162: Vysvetlenie Symbolov A Signálne Slová

    Popis výrobku ako na použitie v rozpore s účelom a má za ná- Symbol Význam sledok prepadnutie záruky, ako aj stratu zhody Návod na použitie (označenie CE) a odmietnutie akejkoľvek zodpo- vednosti voči škodám používateľa alebo tretej osoby zo strany výrobcu. Symboly na zariadení...
  • Seite 163: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny ■ Motor neuvádzajte do prevádzky pod vply- Č. Konštrukčná časť vom alkoholu, drog alebo liekov. Zátka palivovej nádrže Bezpečnosť osôb, zvierat a vecných Konektor zapaľovacej sviečky hodnôt ■ Motor používajte len v súlade s jeho určením. Akumulátor Používanie nezodpovedajúce účelu určenia Nabíjačka môže viesť...
  • Seite 164: Manipulácia S Benzínom A Olejom

    Bezpečnostné pokyny ■ ■ K motorom s elektrickým štartovaním po- Vyhýbajte sa dotyku pokožky s produktmi z minerálneho oleja. Benzínové pary nevdy- užívajte len akumulátory, ktoré sú na to určené. Používanie iných akumulátorov mô- chujte. Pri tankovaní vždy použite ochranné že viesť...
  • Seite 165: Bezpečnostné Pokyny K Nabíjačke

    Nabíjačku používajte iba v súlade s určením, tzn. pre nabíjanie na to určeného akumuláto- 4 UVEDENIE DO PREVÁDZKY ra. Do nabíjačky vkladajte len originálne aku- mulátory od firmy AL-KO. UPOZORNENIE Pred uvedením do pre- vádzky: ■ Pred každým použitím skontrolujte, či nabí- ■...
  • Seite 166: Naplnenie Prevádzkových Látok

    Uvedenie do prevádzky ■ nadmerné znečistenie alebo cudzie pred- 5. Skontrolujte, či sa hladina oleja nachádza mety medzi označeniami MIN (02/3) a MAX (02/4). ■ náznaky poškodení 6. Ak sa hladina oleja nachádza v blízkosti označenia MIN (02/3) alebo pod ním: dolejte ■...
  • Seite 167: Nalievanie Benzínu

    Prevádzkovanie motora 4. Zasuňte tyč na meranie hladiny oleja a are- 5. Zatvorte protiprachový kryt (04/1). tujte ju. Vloženie a vybratie akumulátora (05) 5. Prípadne vyliaty olej odstráňte. Vloženie akumulátora (05/a) 4.2.3 Nalievanie benzínu 1. Akumulátor (05/1) zasuňte do otvoru pre aku- Odporúčania ohľadom benzínu mulátor (05/2) tak, aby sa zachytil.
  • Seite 168: Naštartovanie A Vypnutie Motora

    ■ Noste pevnú, protišmykovú obuv. ■ Opravy môžu vykonávať len servisy spoloč- ■ Nemeňte základné nastavenie motora a ne- nosti AL-KO alebo autorizované odborné pretáčajte ho. podniky! ■ Pri spúšťaní dodržujte bezpečnú vzdialenosť. ■ Smú sa používať len originálne náhradné...
  • Seite 169: Údržba A Starostlivosť

    Údržba a starostlivosť 7 ÚDRŽBA A STAROSTLIVOSŤ UPOZORNENIE Ak práce neviete vykonať sám, obráťte sa na zákaznícky servis. VAROVANIE! Nebezpečenstvo zranenia. Neúmyselné zapnutie motora môže viesť k váž- UPOZORNENIE Do motora je možné na- nym zraneniam. liať maximálne 0,5 l oleja. ■...
  • Seite 170: Čistenie Motora

    Údržba a starostlivosť POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia mo- POZOR! Nebezpečenstvo spôsobené vo- tora. Prevádzkovanie motora s nesprávnou za- dou. Vniknutá voda (zapaľovacie zariadenie, kar- paľovacou sviečkou alebo bez zapaľovacej svieč- burátor...) môže viesť k poruchám. ky vedie k vážnemu poškodeniu motora! ■...
  • Seite 171: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Činnosť Pred Po kaž- Po 1. Každé 3 Kaž- Každý Pred každým dom po- mesiaci/ mesiace dých 6 rok ale- každým použi- užití prvých alebo 25 mesia- bo kaž- usklad- tím 5 prev. prev. cov ale- dých nením hod.
  • Seite 172: Preprava

    Preprava Porucha Príčina Odstránenie Olej nevhodný pre ročné obdo- Skontrolujte olej, v prípade potreby ho vymeňte. Tvorba parných bublín v karbu- Počkajte niekoľko minút, potom skúste rátore pre vysoké teploty štartovanie znovu. Problémy so spaľovaním Nechajte skontrolovať výlučne v dielni zákazníckeho servisu! Problémy so zapaľovaním Nechajte skontrolovať...
  • Seite 173: Skladovanie

    Skladovanie ■ jednotlivo zasielaných akumulátorov sa musí Predbežne sa informujte, či je možná prepra- va vami zvoleným poskytovateľom služby a zohľadniť horný hmotnostný limit: informujte o vašej zásielke. ■ max. 30 kg celkovej hmotnosti celej zá- sielky pri cestnej, železničnej a lodnej Odporúčame vám privolať...
  • Seite 174: Likvidácia

    Likvidácia likvidáciu elektrických a elektronických starých UPOZORNENIE Akumulátor je počas na- zariadení platiť odlišné predpisy. bíjania v nabíjačke na základe automatického rozpoznania stavu nabitia chránený pred prebíja- Pokyny k zákonu o batériách (BattG) ním a môže tak nejaký čas, nie však nastálo, os- ■...
  • Seite 175: Technické Údaje

    Vrt x zdvih 65 x 50 mm V prípade otázok k záruke, oprave alebo náhrad- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- Výkon 2,6 kW / 2850 min vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- Objem nádrže motoro- 0,5 l dovnej adrese: vého oleja www.al-ko.com/service-contacts Plniace množstvo ben-...
  • Seite 176: Ehhez A Kezelési Útmutatóhoz

    Az eredeti kezelési útmutató fordítása AZ EREDETI KEZELÉSI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA Tartalomjegyzék Ehhez a kezelési útmutatóhoz ....176 Olajcsere (09) ........184 A címlapon található szimbólumok..177 A gyújtógyertya karbantartása (10) ..185 Jelmagyarázatok és jelzőszavak..177 A motor tisztítása ........185 Porlasztóbeállítások ......185 Termékleírás ..........
  • Seite 177: A Címlapon Található Szimbólumok

    Termékleírás A címlapon található szimbólumok gógázok miatt az üzemeltetés csak a szabadban megengedett, és semmi esetre sem belső helyi- Szimbó- Jelentés ségekben. Az ezen túlmenő használat nem ren- deltetésszerűnek számít. Ez a motor kizárólag magáncélú használatra ké- Üzembe helyezés előtt feltétlenül szült.
  • Seite 178: Termékáttekintés (01)

    Biztonsági utasítások Termékáttekintés (01) nem használhatják. Tartsa be az adott or- szágra jellemző, a felhasználó minimális élet- Alkatrész korára vonatkozó esetleges biztonsági utasí- tásokat. Az olajbetöltő nyílás fedele (mérőpál- ■ A motort ne üzemeltesse alkohol, drogok cával) vagy gyógyszerek hatása alatt. Légszűrő...
  • Seite 179: Elektromos Szerszám Alkalmazása És Kezelése

    Biztonsági utasítások ■ Elektromos szerszám alkalmazása és A kiömlött benzint haladéktalanul távolítsa el a készülékről és a talajról. Mielőtt ártalmatla- kezelése nítja, jól szellőző helyen szárítsa meg a textí- ■ Az akkumulátorokat csak a gyártó által liákat, amelyekkel letörölte az üzemanyagot. ajánlott töltőkészülékekkel töltse fel.
  • Seite 180: Biztonsági Utasítások A Töltőkészü- Lékhez

    Az akkun ne végezzen munká- töltésére. Csak az AL-KO eredeti akkumulá- kat hegyes tárgyakkal (pl. csavarhúzóval). Az torait töltse a töltőkészülékkel. ezáltal előidézett belső rövidzárlat az akku- ■...
  • Seite 181: Üzembe Helyezés

    Üzembe helyezés ■ készülékkel. Tisztítást és felhasználói kar- Benzin kiömlése esetén: bantartást gyerekek felügyelet nélkül nem vé- ■ ne indítsa el a motort. gezhetnek. ■ ne adjon gyújtást a motorra. ■ Súlyosan és összetetten korlátozott képes- ■ Tisztítsa meg a fűnyírót és a motort. ségű...
  • Seite 182: Benzin Betöltése

    Üzembe helyezés ■ A többcélú olajok használata magasabb hő- Akku feltöltése (04) mérsékletek esetén nagyobb fogyasztást TUDNIVALÓ Az első használat előtt az ak- eredményezhet. Ezért gyakrabban ellenőriz- kumulátort töltéssel „fel kell éleszteni” az alvó ze az olajszintet. üzemmódból. Az akkumulátor bármilyen töltöttsé- ■...
  • Seite 183: Motor Üzemeltetése

    A motor üzemeltetése 2. Olvassa le a töltöttségi szintet, lásd „Az akku- FIGYELMEZTETÉS! Veszély forgó gépal- mulátor töltöttségjelzői” című részt. katrészek miatt! A gép forgó alkatrészeibe törté- nő benyúlás súlyos sérülésekkel járhat! Az akkumulátor töltöttségjelzői ■ Forgó géprészekbe soha ne nyúljon be! LED-ek Töltöttségi állapot ■...
  • Seite 184: A Motort Kikapcsolása

    és a készülék károsodásá- dítása előtt ellenőrizze. hoz vezethetnek. FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és robbanásve- ■ Kizárólag AL-KO szervizállomások vagy hiva- szély. A kiömlő üzemanyag miatt robbanásve- talos szakműhelyek végezhetnek javítási szélyes benzin-levegő keverék keletkezik. Az munkákat! üzemanyag kezelése során előforduló durranás, ■...
  • Seite 185: A Gyújtógyertya Karbantartása (10)

    Karbantartás és ápolás 5. A motort úgy döntse meg a gyűjtőtartály fö- A motor tisztítása lött, hogy az olaj az olajbetöltő nyíláson FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és robbanásve- (09/4) keresztül teljesen kifolyhasson. szély. A motoron található idegen testek miatt a 6. Engedje le az összes olajat a tartályba. fűnyírón tűz keletkezhet.
  • Seite 186: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Tevékenység Minden Minden 1 hó- 3 hóna- 6 hóna- Évente Minden alkal- haszná- nap/az ponként ponként vagy betáro- mazás lat előtt első 5 vagy 25 vagy 50 100 üze- lás előtt előtt üzemó- üze- üze- mórán- ra után mórán- mórán- ként ként...
  • Seite 187: Szállítás

    Szállítás Zavar Elhárítás Üzemanyag-égetési problémák Kizárólag ügyfélszolgálati műhelyben el- lenőriztesse! Gyújtásproblémák Kizárólag ügyfélszolgálati műhelyben el- lenőriztesse! ■ Nem egyenletes mű- A gyújtógyertya-elektródák Ellenőrizze a gyújtógyertyákat. ködés szennyezettek. ■ Hibás elektródahézag A gyertyapipa rosszul van felté- Ügyeljen, hogy a gyertyapipa szilárdan üljön a gyújtógyertyán.
  • Seite 188: Tárolás

    Tárolás Az előbb említett két esetben megfelelő előzetes FIGYELMEZTETÉS! Tűz- és robbanásve- intézkedéseket kell tenni annak megelőzésére, szély. A benzin és az olaj fokozottan gyúlékony. hogy a beltartalom a szabadba kerüljön. Egyéb Tűz esetén súlyos sérülések történhetnek. esetekben a veszélyes árukra vonatkozó törvény ■...
  • Seite 189: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás mérsékleten és kb. 40–60%-os feltöltöttség- Tudnivalók az akkumulátorokra vonatkozó gel. törvénnyel kapcsolatban (BattG) ■ Rövidzárlat veszélye miatt ne tárolja az akku- ■ A használt elemek és akkumulátorok mulátort fémes vagy savakat tartalmazó tár- nem tartoznak a háztartási hulladék- gyak közelében. hoz, hanem válogatott begyűjtése, ill.
  • Seite 190: Műszaki Adatok

    13 ÜGYFÉLSZOLGÁLAT/SZERVIZ A garanciával, javítással vagy pótalkatrészekkel Lökettérfogat 166 cm kapcsolatos kérdések esetén kérjük, forduljon a furat x löket 65 x 50 mm legközelebbi AL-KO szervizhez. Ezeket megtalál- ja az interneten a következő oldalon: Teljesítmény 2,6 kW / 2850 min www.al-ko.com/service-contacts Motorolaj töltési meny- 0,5 l nyisége 14 PÓTALKATRÉSZEK...
  • Seite 191: Om Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ....... 191 Vedligeholdelsesplan......200 Symboler på forsiden ......191 Hjælp ved fejl..........200 Symboler og signalord ....... 192 Transport ...........201 Produktbeskrivelse ........192 Transport ..........201 Tilsigtet brug........192 10 Opbevaring..........202 Symboler på...
  • Seite 192: Symboler Og Signalord

    Produktbeskrivelse Symboler på maskinen Symbol Betydning Håndter li-ion batterier forsigtigt! OBS! Overhold især anvisningerne i nær- Motorer producerer kulilte, en lugtfri, værende brugsanvisning vedrøren- farveløs og giftig gas. de transport, opbevaring og bort- Indånding af kulilte kan medføre kval- skaffelse! me, besvimelse eller døden.
  • Seite 193: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger ■ 3 SIKKERHEDSANVISNINGER Hold uvedkommende væk fra fareområdet. ■ Tænd kun for motoren, når der ikke opholder FARE! Livsfare samt fare for alvorlige sig personer og dyr i arbejdsområdet. kvæstelser! Manglende kendskab til sikkerheds- ■ Overhold en sikkerhedsafstand til personer anvisningerne og betjeningsanvisningerne kan og dyr.
  • Seite 194: Omgang Med Benzin Og Olie

    Sikkerhedsanvisninger væsken. Skyl med vand, hvis der opstår Sikkerhedsanvisninger for batteriet utilsigtet kontakt. Opsøg læge, hvis væ- Dette afsnit indeholder alle de grundlæggende sken kommer i øjnene. Udsivende væske sikkerhedsanvisninger, som skal overholdes ved fra et batteri kan medføre hudirritation eller batteriets anvendelse.
  • Seite 195: Sikkerhedsanvisninger For Oplader

    Brug kun opladeren som tilsigtet, dvs. til op- anvendes med løse, beskadigede eller slidte ladning af det pågældende batteri. Oplad kun drifts- og/eller fastgøringsdele. originale batterier fra AL-KO med opladeren. ■ Der skal fyldt motorolie på. ■ Kontroller hele opladeren, især strømkablet og batteriskakten for beskadigelse, før brug.
  • Seite 196: Kontrol Af Olieniveau (02)

    Ibrugtagning ■ Gør som følger, hvis der er løbet benzin ud: OBS! Risiko for motorskader. Bruges olien ■ SAE 30 (monograde-sommerolie) ved lave tem- Start ikke motoren. peraturer under +5 °C, kan det medføre motor- ■ Pas på gnister. skader pga. utilstrækkelig smøring. ■...
  • Seite 197: Sæt Batteriet I Eller Træk Det Ud (05)

    Motordrift FORSIGTIG! Brandfare under opladning! Lysdioder Ladetilstand På grund af opladerens opvarmning er der risiko 1 grønne og 1 Batteriet er ladet 33 % til for brand, hvis den står på et let antændeligt un- rød diode lyser 54 % op. derlag, og der ikke er nok ventilation. ■...
  • Seite 198: Start Og Sluk Motoren

    ■ Overhold sikkerhedsafstanden under start. apparatet. ■ ■ Sluk for motoren, og lad den afkøle, før tank- Kun AL-KO-servicesteder eller autoriserede dækslet tages af. værksteder må udføre reparationer! ■ Sluk for motoren, lad den køle af og træk ■ Der må kun bruges originale reservedele fra tændrørskablet ud, før du kontrollerer, rengør...
  • Seite 199: Skift Af Olie (09)

    Service og vedligeholdelse Skift af olie (09) OBS! Risiko for motorskader. Drives moto- ren med et forkert tændrør eller uden tændrør, Kontrollér oliestanden med jævne mellemrum. kan det medføre alvorlige motorskader! Kontrollér oliestanden efter hver 5. driftstime eller dagligt inden motorstart. ■...
  • Seite 200: Karburatorindstillinger

    Hjælp ved fejl ■ For at undgå overophedning skal du evt. Vedligeholdelsesplan også rengøre de indvendige køleribber Brugeren må selv udføre følgende arbejdstrin. Alt og overflader. andet vedligeholdelses-, service- og reparations- 5. Tør kunststofdele af med en fugtig svamp og arbejde skal udføres af et autoriseret service- rengøringsmiddel.
  • Seite 201: Transport

    Transport Fejl Årsag Afhjælpning ■ Tændrør er fugtigt. Kontrollér tændrør. ■ Tændrørselektroder er snav- sede. ■ Forkert elektrodeafstand Motoren starter ikke. Luftfilter er tilstoppet. Kontrollér og rens luftfilter. Olie uegnet til årstiden Kontrollér olien, udskift efter behov. Der dannes bobler inden i karbu- Vent nogle minutter, start så...
  • Seite 202: Opbevaring

    Opbevaring vægtgrænser ved separat forsendelse af bat- Forsendelsens forberedelse bør overvåges af en sagkyndig for transport af farligt gods. Overhold terier skal overholdes: også eventuelle supplerende nationale forskrifter. ■ Maks. 30 kg totalvægt per pakke ved lan- devejs-, jernbane- og søtransport 10 OPBEVARING ■...
  • Seite 203: Bortskaffelse

    Bortskaffelse Henvisninger til batteriloven BEMÆRK Overhold de separate brugsan- visninger til batteri og oplader. ■ Udtjente batterier og genopladelige ■ Opbevar batteriet på et tørt, frostfrit sted ved batterier må ikke smides ud med det en temperatur mellem 0 °C og 35 °C og med almindelige husholdningsaffald, men en ladetilstand på...
  • Seite 204: Tekniske Data

    10,9 kg batteri) Vægt 0,28 kg Slagvolumen 166 cm 13 KUNDESERVICE/SERVICE Boring x slaglængde 65 x 50 mm Henvend dig til nærmeste AL-KO serviceværk- sted ved spørgsmål til garanti, reparation eller re- Effekt 2,6 kW/2850 omdr./ servedele. Disse oplysninger findes på internettet på adressen: Motoroliens påfyld- 0,5 l www.al-ko.com/service-contacts ningsmængde 14 RESERVEDELE Benzin-fyldmængde...
  • Seite 205: Om Denna Bruksanvisning

    Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning Om denna bruksanvisning ....... 205 Förgasarinställningar ......214 Symbol på titelsida ......205 Underhållsplan........214 Teckenförklaring och signalord ..206 Avhjälpa fel..........214 Produktbeskrivning ........206 Transport ...........215 Avsedd användning......206 Transport ..........215 Symboler på maskinen....... 206 10 Förvaring ...........216 Produktöversikt (01) ......
  • Seite 206: Teckenförklaring Och Signalord

    Produktbeskrivning Symboler på maskinen Symbol Betydelse Använd inte bensinredskap i närhe- Obs! ten av öppen eld eller värmekällor. Motorer genererar koloxid, som är en luktfri, färglös och giftig gas. Vid inandning av kolmonoxid kan den Hantera litiumjonbatterier försiktigt! drabbade utsättas för illamående, Beakta i synnerhet anvisningarna svimma eller dö.
  • Seite 207: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar ■ 3 SÄKERHETSANVISNINGAR Se till att upprätthålla ett säkerhetsavstånd till människor och djur och stäng av motorn när FARA! Livsfara och fara för mycket all- människor eller djur kommer i dess närhet. varliga personskador! Bristande kännedom om ■ Rikta aldrig avgasstrålen från motorn på säkerhetsanvisningar och bruksanvisningar kan människor och djur eller mot lättantändliga leda till allvarliga personskador och t.o.m.
  • Seite 208: Hantering Av Bensin Och Olja

    Säkerhetsanvisningar ■ Läckande batterivätska kan leda till hudirrita- Ladda upp batteriet helt och hållet innan den första användningen och använd alltid den tioner eller brännskador. angivna laddaren för detta. Iaktta alltid anvis- Hantering av bensin och olja ningarna i denna bruksanvisning när batteriet ■...
  • Seite 209: Säkerhetsanvisningar Till Laddare

    Sätt endast in originalbatte- ■ rier från AL-KO i laddaren. Fyll absolut på motorolja. ■ Kontrollera hela laddaren och framför allt nät- Kontrollera motorns allmänna skick kabeln och batterifacket avseende skador fö-...
  • Seite 210: Kontrollera Oljenivån (02)

    Start ■ Utspilld bensin kan leda till skador på OBS! Risk för motorskador. Användning av plastdelar: Torka omedelbart av bränsle. oljan SAE 30 (singlegrade-sommarolja) kan vid Garantin omfattar inga skador på plast- lägre temperaturer än +5 °C leda till motorskador delar, som förorsakats av bränsle. p.g.a.
  • Seite 211: Sätta I Och Ta Ur Batteriet (05)

    Motorns drift OBSERVERA! Brandfara vid laddning! LED-lampa Laddningsstatus Eftersom laddaren värms upp uppstår brandfara 1 gröna och 1 Batteriet är laddat mellan om den har ställts på lättantändligt underlag och röd LED lyser 33 % bis 54 %. inte ventileras tillräckligt. ■ 1 röd LED lyser Batteriet är laddat mellan Använd alltid laddaren på...
  • Seite 212: Starta Och Stänga Av Motorn

    Slå av motorn och låt den svalna innan tan- fackmän! klocket tas av. ■ ■ Slå av motorn, låt den svalna och lossa tänd- Endast originalreservdelar från AL-KO får an- stiftskabeln före kontroll, rengöring eller arbe- vändas. ten på maskinen eller motorn. 7 UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL ■...
  • Seite 213: Byt Olja (09)

    Underhåll och skötsel Byt olja (09) VARNING! Fara för personskada pga el- Kontrollera oljenivån regelbundet. Kontrollera ol- stötar. Kontroll av tändgnistan när tändstiftet är jenivån var 5:e drifttimme eller en gång om dagen demonterat kan leda till allvarliga personskador före motorstart. till följd av elstöt och brand.
  • Seite 214: Förgasarinställningar

    Avhjälpa fel 3. Avlägsna alla avfalls- och smutsrester från Underhållsplan ljuddämparen och dess skydd med tryckluft. Följande arbeten får genomföras av användaren 4. Rengör kylsystemet: själv. Alla övriga underhålls-, service- och repara- tionsarbeten måste genomföras av en auktorise- ■ Avlägsna tilltäppningar från kylluftsöpp- rad serviceverkstad.
  • Seite 215: Transport

    Transport Störning Orsak Åtgärd Dåligt, förorenat eller gammalt Töm tanken och fyll på fräscht bränsle. bränsle i tanken Felaktig startprocedur Utför startproceduren korrekt. Tändstiftet är inte anslutet. Kontrollera tändstiftskontakten, se till att tändstiftet sitter fast. ■ Tändstiftet är fuktigt. Kontrollera tändstiftet. ■...
  • Seite 216: Förvaring

    Förvaring 3. Förpacka batteriet enligt föreskrift (se nedan). förpackningen/originalförpackningen re- dan måste uppfylla särskilda föreskrifter. ANMÄRKNING Den nominella energin i ■ Vid lufttransport ska alltid en varningsde- batteriet understiger 100 Wh. Beakta nedanstå- kal finnas på förpackningen. Viktöver- ende transportanvisningar. gränserna för batterier som skickas till- Litiumjonbatteriet omfattas av bestämmelserna sammans med maskinen ska beaktas: om transport av farligt gods och får endast trans-...
  • Seite 217: Förvara Batteri Och Laddare

    Återvinning ■ 10.1 Förvara batteri och laddare Försäljningsställen för elutrustning (fysisk bu- tik och online) i den mån handlaren är förplik- FARA! Risk för explosioner och bränder! tigad till återtagande av varan eller erbjuder Personer dödas eller skadas svårt när batteriet återtagande.
  • Seite 218: Tekniska Specifikationer

    387 x 340 x 259 mm Tomvikt (inklusive bat- 10,9 kg 13 KUNDTJÄNST/SERVICE teri) För frågor om garanti, reparationer och reservde- Slagvolym 166 cm lar vänder man sig till närmaste AL-KO:s service- center. Kontaktinformation finns på internet, på Borrhål x slaglängd 65 x 50 mm adressen Effekt 2,6 kW/2850 min www.al-ko.com/service-contacts Motorolja, påfyllnings- 0,5 l...
  • Seite 219: Om Denne Bruksanvisningen

    Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold Om denne bruksanvisningen ....219 Forgasserinnstillinger ......227 Symboler på tittelsiden....... 219 Vedlikeholdsplan ........228 Tegnforklaringer og signalord .... 220 Feilsøking ..........228 Produktbeskrivelse ........220 Transport ...........229 Tiltenkt bruk........220 Transport ..........229 Symboler på...
  • Seite 220: Tegnforklaringer Og Signalord

    Produktbeskrivelse Symboler på maskinen Symbol Betydning Håndter li-ion-batterier forsiktig! Advarsel! Spesielt overhold merknadene for Motorer lager kullmonoksid, en lukt- transport, lagring og deponering i løs, fargeløs, giftig gass. denne bruksanvisningen. Når kullmonoksid pustes inn, kan det føre til kvalme, besvimelse eller død. Tegnforklaringer og signalord Start motoren ute, og la den kjøre.
  • Seite 221: Sikkerhetshenvisninger

    Sikkerhetshenvisninger ■ 3 SIKKERHETSHENVISNINGER Hold sikkerhetsavstand til personer og dyr, eller slå av motoren når du nærmer deg per- FARE! Livsfare og fare for de alvorligste soner eller dyr. personskader! Uleselige sikkerhetshenvisninger ■ Hold ikke avgasstrålen til motoren rettet mot og betjeningsanvisninger kan føre til de alvorlig- personer og dyr samt mot antennelige pro- ste personskader, inkludert død.
  • Seite 222: Omgang Med Bensin Og Olje

    Sikkerhetshenvisninger ■ Omgang med bensin og olje Batteriet lades helt opp før første gangs bruk, og bruk da alltid den angitte laderen. Over- ■ Eksplosjons- og brannfare: hold angivelsene i denne bruksanvisningen På grunn av bensin-luft-blandingen som kom- vedrørende opplading av batteriet. mer ut, er det fare for eksplosjonsfarlig at- ■...
  • Seite 223: Sikkerhetsanvisninger For Laderen

    Bruk laderen bare forskriftsmessig, dvs. til la- MERK Før igangsetting: ding av det angitte batteriet. Kun originale ■ batterier fra AL-KO skal lades i laderen. Utfør alltid en visuell kontroll. Motoren må ikke brukes med løse, skadede eller slitte ■...
  • Seite 224: Kontroll Av Oljenivået (02)

    Igangsetting der som oppstår på plastdeler som følge Fyll på olje av drivstoff. MERK Oljeinnholdet for motoren er på 4.2.1 Kontroll av oljenivået (02) maksimalt 0,5 l. ADVARSEL! Fare for motorskader. Lavt ol- MERK Ikke fyll oljenivået over MAX. For jenivå kan forårsake motorskader. mye olje fører til: ■...
  • Seite 225: Sette Inn Og Ta Ut Batteriet (05)

    Drift av motoren 1. Åpne støvbeskyttelseshetten (04/1) på batte- Lysdioder Ladetilstand riet (04/2). En rødt blin- Batteriet er ladet mindre 2. Batteriet (04/2) og laderen (04/3) forbindes, kende lysdiode 10 %. og tilsvarende forbindes laderen med nettspenningen. Ladeprosessen starter. 5 DRIFT AV MOTOREN 3.
  • Seite 226: Starte Og Slå Av Motoren

    Reparasjon ■ ■ Ved start skal sikkerhetsavstanden overhol- Kun originale reservedeler fra AL-KO må bru- des. kes. ■ Slå av motoren, og la den avkjøles før tan- 7 VEDLIKEHOLD OG PLEIE klokket tas av. ■ Slå av motoren, la motoren avkjøles og trekk ADVARSEL! Fare for personskader! Util- ut tennpluggkabelen før kontroll, rengjøring...
  • Seite 227: Vedlikehold Av Tennplugg (10)

    Vedlikehold og pleie 3. Kontroller riktig elektrodeavstand med et fø- MERK Kontakt kundeservice når du ikke lerblad. kan utføre arbeidene selv. Merk: Tennpluggenes elektrodeavstand skal utgjøre 0,7–0,8 mm. MERK Oljeinnholdet for motoren er på maksimalt 0,5 l. 4. Tennpluggen skrus inn igjen, og strammes til med en pipenøkkel.
  • Seite 228: Vedlikeholdsplan

    Feilsøking Vedlikeholdsplan Følg dessuten de anbefalte, årlige smøringsinter- vallene etter smøreskjemaet. Følgende arbeider bør utføres av brukeren selv. Alle øvrige vedlikeholds-, service- og repara- MERK Ved sterke belastning og ved høye- sjonsarbeider skal utføres på et autorisert ser- re temperaturer kan det være nødvendig med viceverksted.
  • Seite 229: Transport

    Transport Feil Årsak Utbedring Dampbobledannelse i forgasse- Vent noen minutter, forsøk deretter å ren på grunn av høye temperatu- starte på nytt. Forbrenningsproblemer La traktoren bare bli kontrollert av et kundeserviceverksted! Tenningsproblemer La traktoren bare bli kontrollert av et kundeserviceverksted! ■...
  • Seite 230: Oppbevaring

    Oppbevaring I begge tilfellene må tiltak treffes for å forhindre Ved lengre lagring av gressklipperen (lengre enn frigjøring av innholdet. I andre tilfeller skal for- 2-3 måneder) må drivstoffet tappes av for å unn- skriftene til transport av farlig gods overholdes gå...
  • Seite 231: Avfallshåndtering

    Avfallshåndtering 11 AVFALLSHÅNDTERING Gamle batterier kan inneholde skadestoffer eller tungmetaller som kan skade miljøet og føre til Merknad om WEE-direktivet helseskader. En vurdering av de gamle batterie- ne og bruken av resursene som de inneholder, ■ Elektro- og elektronikkapparater hører bidrar til å...
  • Seite 232: Kundeservice/Service

    Bensinpåfyllingsmeng- 1,0 l 13 KUNDESERVICE/SERVICE Kjølesystem Luftkjøling Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- Tenningsanlegg Transistor-magnetten- vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- ning serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: motorakseldreining med urviseren www.al-ko.com/service-contacts Elektrodeavstand på 0,7– 0,8 mm...
  • Seite 233: Атации ..................................................... 233 7.3 Замена Масла (09)

    Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- Очистка воздушного фильтра (08) ..242 атации ............. 233 Замена масла (09) ......242 Символы на титульной странице ..234 Уход за свечей заживания (10) ..243 Условные...
  • Seite 234: Символы На Титульной Странице

    Описание продукта Символы на титульной странице Использование по назначению Эта газонокосилка разработана в качестве Символ Значение привода для тракторов для личного пользова- ния. Его можно эксплуатировать только на от- Обязательно прочитайте данное крытом воздухе, а не в помещении, из-за руководство по эксплуатации пе- выхлопных...
  • Seite 235: Обзор Продукта (01)

    Указания по технике безопасности следующие факторы воздействия до или Внимание — опасность получе- во время использования: ния ожога! ■ Ни в коем случае не эксплуатируйте Работающие двигатели имеют вы- двигатель в закрытых помещениях, а сокую температуру. Части двигате- только на улице. ля, особенно...
  • Seite 236: Использование Инструмента С Ак- Кумулятором

    Указания по технике безопасности его в случае приближения людей или жи- гут вызывать замыкание контактов. Ко- роткое замыкание между аккумуляторны- вотных. ми контактами может вызвать возгорания ■ Не направляйте выхлопную газовую струю или пожар. двигателя на людей и животных, а также ■...
  • Seite 237: Инструкции По Безопасности Акку- Мулятора

    по назначению, то есть для зарядки опре- ских предметов (например, канцелярских деленных аккумуляторов. Вставляйте в за- скрепок, монет, ключей, гвоздей, шурупов) рядное устройство исключительно ориги- во избежание замыкания контактов. Не нальные аккумуляторы AL-KO. прикасайтесь к аккумулятору острыми предметами (например, отверткой). Воз- 457869_c...
  • Seite 238: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию ■ ■ Перед каждым использованием проверяй- Лица с очень сильными и сложными огра- ничениями также должны быть ознакомле- те все зарядное устройство, в том числе, кабель питания и отсек для аккумулятора ны с описанными здесь инструкциями. на предмет повреждений. Используйте ■...
  • Seite 239: Проверка Уровня Масла (02)

    Ввод в эксплуатацию ■ ■ Не включайте зажигание. SAE 10W-30 рекомендуется для общего использования. Рекомендуемый диапазон ■ Очистите газонокосилку и двигатель. рабочих температур для двигателя: 0– ■ Попав на пластмассовые детали, то- 40 °C. пливо может повредить их. Незамед- ■ Использование всесезонного масла может лительно...
  • Seite 240: Зарядка Аккумулятора (04)

    Ввод в эксплуатацию ■ Запускайте и эксплуатируйте двигатель Извлечение аккумулятора (05/b) только вне помещений. 1. Нажмите и удерживайте кнопку фиксации (05/3) на аккумуляторе. Заливка бензина 2. Достаньте аккумулятор. 1. Снимите крышку бака (01/3). 2. Заполните бак до нижнего края заправоч- Определение...
  • Seite 241: Эксплуатация Двигателя

    Эксплуатация двигателя ■ 5 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ДВИГАТЕЛЯ Запускайте двигатель только в горизон- тальном положении. Дополнительные сведения: см. руководство ■ Не наклоняйте машину так, чтобы топливо по эксплуатации газонокосилки. вытекало из крышки бака. ОПАСНОСТЬ! Угроза жизни из-за от- ■ Проверьте уровень масла. равления.
  • Seite 242: Выключение Двигателя

    ным травмам и повреждению устройства. 4. Снова установите и закройте крышку воз- ■ Ремонтные работы разрешено проводить душного фильтра. только сервисным центрам AL-KO или ав- торизованным предприятиям! Замена масла (09) Регулярно проверяйте уровень масла. Прове- ■ Разрешается использовать только ориги- ряйте...
  • Seite 243: Уход За Свечей Заживания (10)

    Техобслуживание и уход по себе. 3. Проверьте правильное межэлектродное Или откачайте топливо. расстояние с помощью щупа. Примечание: Межэлектродное расстоя- 2. Отсоедините колпачок свечи зажигания ние свечи зажигания должно составлять (09/1). 0,7–0,8 мм. 3. Выкрутите маслоизмерительный щуп 4. Снова установите свечу зажигания и за- (09/2).
  • Seite 244: Параметры Карбюратора

    Устранение неисправностей 5. Протирайте пластиковые детали влажной работы по техническому обслуживанию, об- губкой с очищающим средством. служиванию и ремонту должны осуществлять- ся в авторизованном сервисном центре. Параметры карбюратора Обратите внимание на рекомендуемую еже- ПРИМЕЧАНИЕ Установка карбюратора годную смазку в соответствии с планом смаз- может...
  • Seite 245 Устранение неисправностей Неисправность Причина Способы устранения Плохое, загрязненное или ста- Очистите бак и заполните свежее то- рое топливо в баке пливо. Процедура запуска выполнена Правильное выполнение процедуры неправильно запуска. Свеча зажигания отключена. Проверьте колпачок свечи зажигания и убедитесь в том, что он надежно за- креплен.
  • Seite 246: Транспортировка

    Транспортировка погрузки и из них), могут также воспользо- Серийный номер двигателя: ваться данным упрощением. Дата покупки: В обоих вышеуказанных случаях принудитель- ные меры должны быть приняты, чтобы пре- 9 ТРАНСПОРТИРОВКА дотвратить утечку содержимого. В других слу- чаях правила об опасных грузах должны стро- ■...
  • Seite 247: Хранение

    Хранение Также соблюдайте применимые национальны- 10.1 Хранение аккумулятора и зарядного е предписания. устройства ОПАСНОСТЬ! Взрыво- и пожароопас- 10 ХРАНЕНИЕ ность! Взрыв аккумулятора приведет к смер- ти или серьезным травмам в результате хра- ПРИМЕЧАНИЕ Соблюдайте руковод- нения вблизи открытого пламени или источни- ство...
  • Seite 248: Технические Характеристики

    Технические характеристики использованного оборудования, которое зя утилизировать вместе с бытовыми отхода- подлежит утилизации! ми. Символ перечеркнутого мусорного контейнера Кроме того, под символом мусорного контей- означает, что электрическое и электронное о- нера нанесены символы Hg, Cd или Pb. Это борудование нельзя утилизировать вместе с выглядит...
  • Seite 249: Сервисное Обслуживание

    Система зажигания Транзисторное зажи- Если у вас есть вопросы относительно гаран- тии, ремонта или запасных частей, обрати- гание от магнето тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- Вращение вала дви- По направлению дрес можно найти в Интернете по следующе- гателя...
  • Seite 250: Ції

    Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- Заміна масла (09) ......259 ції ............. 250 Догляд за свічкою запалювання Символи на титульній сторінці ..251 (10) .............260 Умовні позначення та сигнальні Очищення двигуна ......260 слова...
  • Seite 251: Слова ................................................. 251 7.6 Регулювання Карбюратора

    Опис пристрою Символи на титульній сторінці Використання за призначенням Цю газонокосарку розроблено як привод для Умовне Значення тракторів для особистого користування. Його позна- можна експлуатувати тільки на відкритому по- чення вітрі, а не в приміщенні, через вихлопні гази. Будь-яке інше використання вважається вико- Обов'язково...
  • Seite 252: Візуальний Огляд Виробу (01)

    Правила техніки безпеки ■ Використовувати навушники для захисту Увага – небезпека травмування! від шуму. Тримайте руки та ноги якомога далі ■ Уважно прочитайте інструкції, наведені в від ріжучого інструменту! цьому посібнику з експлуатації, а також ін- Перевірте рівень масла! струкції з експлуатації газонокосарки, в якому...
  • Seite 253: Користування Акумуляторним Приладом І Поводження З Ним

    Правила техніки безпеки ■ Негайно вимикайте двигун у разі нещасно- йозних травм і навіть смерті. Дотримуйте- ся таких вказівок: го випадку, щоб запобігти подальшим травмам і матеріальним збиткам. ■ Не паліть під час поводження з бензи- ■ Не використовуйте двигун зі зношеними а- ном.
  • Seite 254: Інструкції З Безпеки Зарядного Пристрою

    кайтеся акумулятора гострими предмета- зазначених акумуляторів. Вставляйте в за- ми (наприклад, викруткою). Внутрішнє ко- рядний пристрій виключно оригінальні аку- ротке замикання, що виникає в результаті, мулятори AL-KO. може призвести до перегрівання, пожежі а- ■ Перед кожним використанням перевіряйте бо вибуху акумуляторів.
  • Seite 255: Введення В Експлуатацію

    Введення в експлуатацію зазначеної в розділі «Технічні характери- Перевірте загальний стан двигуна стики». 1. Перевірте двигун на предмет такого: ■ Підключайте кабель живлення виключно ■ сліди витоку масла або бензину на до зарядного пристрою та використовуйте зовнішній та бічній стороні двигуна його...
  • Seite 256: Заливання Моторного Масла

    Введення в експлуатацію 2. Видаліть сторонні предмети із зони залив- ПРИМІТКА Не заповнюйте рівень масла ки масла. вище позначки MAX. Надмірна кількість масла 3. Викрутіть масловимірювальний стрижень викликає: (02/1) з маслоналивного отвору (02/2) і ■ дим у вихлопних газах протріть його. ■...
  • Seite 257: Встановлення Та Виймання Акуму- Лятора (05)

    Експлуатація двигуна Індикатори рівня заряду акумулятора ОБЕРЕЖНО! Пожежонебезпека під час заряджання! Нагрівання зарядного пристрою Світлодіодні Рівень заряду акумулято- може призвести до пожежі, якщо його постави- індикатори ра ти на легкозаймисті поверхні і не забезпечити достатню вентиляцію. Світиться зе- Акумулятор у режимі очіку- ■...
  • Seite 258: Запуск І Зупинка Двигуна

    порушень нормальної роботи. ■ Вимкніть двигун і дайте йому охолонути ■ Технічне обслуговування потрібно прово- перед видаленням кришки бака. дити лише в сервісних центрах AL-KO або ■ Вимкніть двигун, дайте йому охолонути та авторизованих майстернях! вийміть кабель свічки запалювання перед ■...
  • Seite 259: Інформація Про Посібник Із Експлуата- 7.3 Заміна Масла (09)

    Технічне обслуговування та догляд 7 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ ТА Заміна масла (09) ДОГЛЯД Регулярно перевіряйте рівень масла. Переві- ряйте рівень масла через кожні 5 годин роботи ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека травму- або щодня перед пуском двигуна. вання. Несанкціоноване увімкнення двигуна ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Пожежо- і вибухоне- може...
  • Seite 260: Регулювання Карбюратора

    Технічне обслуговування та догляд 10. Видаліть все пролите масло. Очищення двигуна ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Пожежо- і вибухоне- Догляд за свічкою запалювання (10) безпека. Сторонні предмети на двигуні мо- Заданий тип свічки запалювання: NGK жуть стати причиною займання газонокосарки. BPR6ES Займання може привести до важких травм. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Небезпека...
  • Seite 261: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Операція Перед Після Через Кожні Кожні Щороку Перед кожним кожно- 1 мі- 3 місяці 6 міся- або кожним вико- го вико- сяць / або ців або кожні збері- ристан- ристан- перші 25 го- 50 го- 100 го- ганням ням ня 5 годин дин ро- дин ро- дин...
  • Seite 262: Транспортування

    Транспортування Несправність Причина Усунення ■ Свічка запалювання воло- Перевірте свічку запалювання. га. ■ Електроди свічки запалю- вання забруднені. ■ Неправильна відстань між електродами Двигун не запуска- Повітряний фільтр закупоре- Перевірка та очищення повітряного ється. ний. фільтра. Невідповідне сезонне масло Перевірте масло, за потреби замініть. Формування...
  • Seite 263: Транспортування

    Зберігання ■ Транспортування Поставте пристрій в тверду зовнішню упа- ковку (коробку). Якщо можливо, використо- Перед транспортуванням виконайте наведені вуйте оригінальну упаковку виробника. нижче заходи: ■ Перевіряйте правильність маркування та 1. Вимкніть пристрій. документації про надсилання під час тран- 2. Вийміть акумулятор з пристрою. спортування...
  • Seite 264: Зберігання Акумулятора Та Заряд- Ного Пристрою

    Утилізація вуватися для захисту палива з більш коротким 11 УТИЛІЗАЦІЯ терміном експлуатації. Вказівки щодо електричного і електронного обладнання (ElektroG) ПРИМІТКА Додаткові відомості: Звер- ніться в службу підтримки клієнтів. ■ Електронні та електричні пристрої не 1. Злийте пальне з карбюратора: належать до звичайних побутових ■...
  • Seite 265: Сервісне Обслуговування

    ■ Перед утилізацією пристрою слід спорож- або запасних частин, зверніться в найближчий нити паливний бак і масляний бак двигуна! сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти ■ Упаковка, прилад і приладдя виготовлені з в Інтернеті за посиланням: придатних для переробки матеріалів і під- www.al-ko.com/service-contacts...
  • Seite 266: Гарантія

    Гарантія 15 ГАРАНТІЯ До закінчення строку давності рекламацій, установленого за законом, виробник усуває можливі дефекти матеріалу чи виробничий брак шляхом ремонту або заміни (на свій вибір). Строк дав- ності визначається законодавством країни, у якій прилад було куплено. Гарантія зберігається лише за таких умов: Гарантія...
  • Seite 267 Гарантія 457869_c...
  • Seite 268 AL-KO GERÄTE GmbH | Head Quarter | Ichenhauser Str. 14 | 89359 Kötz | Deutschland Telefon: (+49)8221/203-0 | Telefax: (+49)8221/203-8199 | www.al-ko.com AL-KO Service: www.al-ko.com/service-contacts...

Diese Anleitung auch für:

Pro 170 ohv qss dual-startPro 170 ohv qss e-start

Inhaltsverzeichnis