Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PETZL ASCENSION B17L Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ASCENSION B17L:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Made in France
®
3 year guarantee
Garantie 3 ans
Garantie 3 Jahre
Garanzia 3 anni
Garantía 3 años
ASCENSION
ASCENSION
Ascender
Bloqueur
Seilklemme
Bloccante
Bloqueador
196 g
BASIC
BASIC
Ascender
Bloqueur
Seilklemme
Bloccante
Bloqueador
136 g
ø
8-13 mm
Rope (core + sheath)
low stretch (EN 1891) or dynamic (EN 892)
Corde (âme + gaine)
statique (EN 1891) ou dynamique (EN 892)
Seil (Kern + Mantel)
statisch (EN 1891) oder dynamisch (EN 892)
Corda (anima + calza)
statica (EN 1891) o dinamica (EN 892)
Cuerda (alma + funda)
estática (EN 1891) o dinámica (EN 892)
18 kN
18 kN
4 kN
15kN
20 kN
17 kN
1
Read this notice
carefully
Lire attentivement
cette notice
Gebrauchsanweisung
aufmerksam lesen
Leggere attentamente
queste istruzioni
Lea atentamente esta
ficha técnica
B17L/B17R
EN 567
B18
EN 567
6,5 kN
Installing the rope
Mise en place de la corde
Einlegen des Seiles
Inserimento della corda
Colocación de la cuerda
B17500 080798
B17L :
B17R :
Left
Right
Gauche
Droite
Links
Rechts
Sinistra
Destra
Izquierda
Derecha
Top
Haut
Oben
Alto
Arriba
Base
Bas
Unten
Basso
Abajo
The safety catch prevents
involuntary opening of the
cam.
Le taquet de sécurité empêche
l'ouverture involontaire de la
gâchette.
Der Sicherheitshebel verhindert
das ungewollte Öffnen des
Schnappers.
Il blocco di sicurezza impedisce
l'apertura involontaria del
fermacorda.
El tope de seguridad impide la
apertura involuntaria del gatillo.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL ASCENSION B17L

  • Seite 1 Read this notice carefully Made in France Lire attentivement cette notice Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen ® Leggere attentamente queste istruzioni Lea atentamente esta ficha técnica 3 year guarantee B17L : B17R : Garantie 3 ans Left Right Garantie 3 Jahre Gauche Droite Garanzia 3 anni Links...
  • Seite 2 Descent Ascent Montée Descente Aufstieg Abstieg Salita Discesa Descenso Ascenso Progression on rope alone without direct aid from the structure Progression sur corde seule sans aide directe de la structure Aufstieg am Seil alle in ohne direkte Hilfe einer Struktur Progressione solo su corda senza diretto aiuto della parete Progresión sobre cuerda sin ayuda...
  • Seite 3 Horizontal progression Progression horizontale Horizontale Bewegung Progressione orizzontale Progresión horizontal Belaying the second Assurance du second Sicherung des Seilzweiten Assicurazione del secondo Aseguramiento del segundo Hauling system Mouflage Zugsystem Paranco Polipasto Attention : unlocking under load requires skill in pulley hauling systems.
  • Seite 4 Load figures Model : Efforts mesurés ASCENSION B17L/B17R Modèle : Testwerte Modell : Valori rilevati Modello : Esfuerzos medidos BASIC Modelo : Fall factor 1 : rope length 2 m, fall 2 m, mass 80 kg Batch n° : Chute facteur 1 : 2 m de corde, 2 m de chute, masse de 80 kg N°...
  • Seite 5: Cleaning, Maintenance, Storage

    All other uses are excluded : danger the product was not designed. of death. In case of doubt or problem of understanding, contact PETZL. Note : Canyoning and caving increase the rate of wear considerably.
  • Seite 6: Prescriptions D'utilisation

    Toute autre utilisation est à exclure : danger de mort. En cas de doute ou lesquelles ce produit n’est pas destiné. de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de PETZL. NB : Le canyoning et la spéléo accélèrent considérablement l’usure. Les activités en hauteur sont des activités dangereuses qui peuvent PETZL n’est pas responsable des conséquences directes, indirectes,...
  • Seite 7: Verwendung

    Abnutzung gewaltig. verwenden. Ist dieses nicht der Fall, muß der Verwender unter PETZL ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte und unfallbedingte dauernder Sichtkontrolle von einer ausgebildeten Person stehen. Folgen oder jede andere Art von Schäden, die Ergebnis der Versichern Sie sich, daß...
  • Seite 8: Manutenzione, Conservazione

    PETZL indicandone il nome esatto. Vi sarà fornita una ITALIANO risposta appropriata dopo uno studio del caso. Attenzione : formazione specifica indispensabile Durata prima dell’uso E' provato che il materiale si degrada progressivamente con l’uso. E' difficile quantificarne la durata con precisione, perché questa Leggere attentamente queste istruzioni prima dell’uso.
  • Seite 9 PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirectas, Utilización accidentales o de cualquier otro tipo de daño surgido o resultante de la utilización de sus productos.

Diese Anleitung auch für:

Ascension b17rBasic b18

Inhaltsverzeichnis