Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.com
100 %
Impressum
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
Chlorfrei
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
Bleached with-
out
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2001 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le
type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte
electronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
100%
Impression, même partielle, interdite.
papier
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
Blanchi
sans
© Copyright 2001 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
chlore.
Impressum
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
100 %
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
© Copyright 2001 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
gebleekt.
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
Signalprozessor
ESP-200
ESP-200
Signal processor
Processeur de signaux
ESP-200
Signaalprocessor
ESP-200
Best.-Nr. / Item-No. / N o de commande / Bestnr.:
*06-01/WM
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
Version 06/01
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
These Operating Instructions are part of the product. They contain
important information on commissioning and installation. Please follow
Seite 4 - 16
them, including when passing this product onto third parties.
Please keep the Operating Instruction for future reference!
A contents list is provided on page 19 which shows the list of contents and
corresponding page number.
Page 17 - 29
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com-
porte des directives importantes pour la mise en service et la manipu-
lation de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de
transfert du produit à un tiers.
Page 30 - 43
Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout
moment.
La table des matières se trouve à la page 32.
Pagina 44 - 55
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Ze bevat belangrijke
aanwijzingen voor inbedrijfstelling en gebruik. Let hierop, ook wanneer
30 06 01
u dit product aan derden doorgeeft.
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te
kunnen raadplegen!
In de inhoudsopgave op pagina 45 vindt u een lijst van inhoudspunten met
vermelding van het bijbehorende paginanummer.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad ESP-200

  • Seite 1 Conserver le présent mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment. Note de l´éditeur Signaalprocessor Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus- La table des matières se trouve à la page 32. Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. ESP-200 Pagina 44 - 55 Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2: Einführung

    Mo. - Do. 8.00 bis 12.00 Uhr, 13.00 bis 17.00 Uhr Fr. 8.00 bis 12.00 Uhr Bestimmungsgemäße Verwendung Der Signalprozessor ESP-200 dient dazu niederpegelige Audiosignale in PA-Anlagen zu bearbeiten und zu verändern. Die Ausgangssignale sind ebenfalls niederpegelige Audiosignale. Das Gerät wird zwischen die Signalquelle und nachfolgende Audiogeräte geschaltet.
  • Seite 3: Einzelteilbezeichnungen

    Der Einsatzbereich sind semiprofessionelle und professionelle Audioanlagen. Dieses Produkt ist nur für den Anschluß an 230 Volt / 50 Hz (10/16 A) Wechselspan- nung und nur für Schutzkontaktsteckdosen zugelassen. Eine Verwendung ist nur in geschlossenen Räumen, also nicht im Freien erlaubt. Der Kontakt mit Feuchtigkeit, z.B.
  • Seite 4: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen tionen, sowie starken mechanischen Beanspruchungen aus. U hebt met de effectprocessor ESP-200 een product aangeschaft dat volgens de Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die huidige stand van de techniek is vervaardigd en dat veilig is in het gebruik.
  • Seite 5: Anschluß Der Ein- Und Ausgänge

    Anschluß der Ein- und Ausgänge Der Signalprozessor ESP-200 ist mit symmetrisch beschalteten XLR- und 6,3mm- Klinkenanschlüssen ausgestattet. Benutzen Sie zum Anschluß der Eingänge nur hierfür geeignete abgeschirmte XLR- bzw. Klinkenleitungen. Bei Verwendung ande- rer Kabel können Störungen auftreten.
  • Seite 6 Netaansluiting Netzanschluß Overtuig u ervan, dat voor de aansluiting van de signaalprocessor Stellen Sie sicher, daß vor dem Anschluß des Signalprozessors an op het elektriciteitsnet de aan/uitschakelaar–POWER (9) uitge- das Stromversorgungsnetz der Netzschalter–POWER (9) ausge- schakeld is. schaltet ist. Verbinden Sie den Kaltgerätestecker der Verbind de Europa-stekker van het bijge- beiliegenden Netzleitung mit der Netz- leverde netsnoer met de netaansluitings-...
  • Seite 7: Handhabung

    Lassen Sie das Gerät uneingesteckt auf Zimmertemperatur kommen. Warten Aansluiten van de in- en uitgangen Sie bis das Kondenswasser verdunstet ist. De signaalprocessor ESP-200 is uitgerust met symmetrisch bedrade XLR- en 6,3 mm-klinkaansluitingen. Netzstecker dürfen nie mit nassen Händen ein- oder ausgesteckt werden.
  • Seite 8: Veiligheidsinstructies

    Behebung von Störungen wij niet aansprakelijk! In dergelijke gevallen vervalt de garantie. Mit dem Effektprozessor ESP-200 haben Sie ein Produkt erworben, welches nach Om veiligheids- en vergunningsredenen (CE) is het eigenmachtig ombouwen en/of dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist.
  • Seite 9: Correct Gebruik

    Het mag alleen in gesloten ruimten, dus niet buitenshuis worden gebruikt. Contact met vocht, bijv. in de badkamer e.d. moet absoluut worden voorkomen. The ESP-200 signal processor is used to process and modify low-level audio signals in PA systems. The output signals are also low-level audio signals.
  • Seite 10: Caractéristiques Techniques

    Table of contents L’un des canaux ne • Les entrées et sorties sont-elles correctement fonctionne pas raccordés, un connecteur s’est-il éventuellement Introduction ............17 débranché...
  • Seite 11 Maintenance The surround processor adds more spaciousness to the signal and expands the ste- reo base. It can therefore be used only with a stereo signal. Contrôler régulièrement la sécurité technique du processeur de signaux, p. ex. l'ab- The effect level is adjustable. sence d'endommagements du cordon secteur et du boîtier.
  • Seite 12 Commutateur BASS MODE (3) Il permet de commuter la caractéristique de l'effet du processeur de graves. Position TIGHT : graves secs et percutants Position SOFT : graves chauds et moelleux Bouton de réglage TUNE (4) Il permet de régler la fréquence de coupure inférieure du processeur de médium/aigus.
  • Seite 13 TUNE control (4): Controls the lower operating frequency of the mid-high tone processor. Control range: 1 – 8 kHz PROCESS control (5): Controls the effect characteristic of the mid-high tone processor. The further the control is turned clockwi- se, the more transparent and brilliant, but also sharper, the sound.
  • Seite 14: Mise En Service

    Le processeur de graves présente 2 modes de fonctionnement qui permettent de • The unit has visible damage générer, au choix, des graves tout en rondeur ou au contraire très percutants. L'in- • The unit is no longer working tensité de l'effet est réglable. •...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Table des matières Repairs other than those previously described may be carried out only by an authorised specialist. Introduction ............30 Utilisation en conformité...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    Inhaltsverzeichnis • Zijn de versterkers en luidsprekers goed aangeslo- ten? Einführung ............4 Er wordt een brommend •...
  • Seite 17: Montage / Aufstellung

    Der Mittel-Hochtonprozessor erzeugt eine Verbesserung der Klangtransparenz und Onderhoud der Brillianz. Seine Einsatzfrequenz, sowie die Effektcharakteristik und die Effektstärke ist regel- Controleer regelmatig de technische veiligheid van de effectprocessor, bijv. op bar. beschadiging van het netsnoer en de behuizing. Der Surroundprozessor fügt dem Signal mehr Räumlichkeit hinzu und verbreitert die Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik van het apparaat niet meer Stereobasis.
  • Seite 18 Schakelaar-BASS MODE (3): Schakelt de effectkarakteristiek van de basprocessor om. Stand TIGHT: droge bas Stand SOFT: warme, vette bas Regelaar-TUNE (4): Regelt de onderste gebruiksfrequentie van de midden-hogetonenprocessor. Regelbereik: 1 – 8 kHz Regelaar-PROCESS (5): Regelt de effectkarakteristiek van de midden-hogetonenprocessor.
  • Seite 19 Regler-TUNE (4): Regelt die untere Einsatzfrequenz des Mittel-Hochtonprozessors. Regelbereich: 1 – 8 kHz Regler-PROCESS (5): Regelt die Effektcharakteristik des Mit- tel-Hochtonprozessors. Je weiter der Regler im Uhrzeigersinn gedreht wird, desto transparenter und brillianter, aber auch schärfer wird der Klang. Die Einstellung ist abhängig von der Art des zu bearbeitenden Signals und von den Klangvorstellungen des Benutzers.
  • Seite 20: Functiebeschrijving

    • das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist Functiebeschrijving • das Gerät nicht mehr arbeitet • nach längerer Lagerung unter ungünstigen Verhältnissen, oder De signaalprocessor ESP-200 is een 2-kanaals apparaat voor klankbeïnvloeding. Ze bestaat uit een basprocessor, een midden-hogetonenprocessor en een surround- • nach schweren Transportbeanspruchungen processor.
  • Seite 21: Technische Daten

    Benaming van de afzonderlijke onder- Es tritt ein Brummen auf • Sind die Signalkabel von der Audioquelle in Ordnung? delen Es treten Verzerrungen • Wird der Eingang des Signalprozessors übersteuert? (Lautstärkeregler der Audioquelle zurückregeln) 1. Bypass-schakelaar klankprocessor • Wird der Eingang der Audioquelle wird mit einem zu 2.
  • Seite 22: Conditions Ambiantes

    Use is permitted only in enclosed rooms, i.e. not outdoors. Contact with dampness, Conditions ambiantes e.g. in a bathroom or similar room must be avoided. Plage de température de service : +10 ° à +40 °C Use other than as previously described will lead to damage to this product and, furt- Humidité...
  • Seite 23: Rejet Des Éléments Usés

    Consult an expert if you have doubts about the functioning, safety or connection of the product. Le processeur de signaux ESP-200 est un produit à la pointe du développement Do not leave the packaging material lying around. Plastic sheets, bags and polysty- technique bénéficiant d'une grande sécurité...
  • Seite 24 Connecting the inputs and outputs ment (d'où une réduction de la séparati- on des canaux). The ESP-200 signal processor is fitted with symmetrically-connected XLR and 6.3 Le processeur Surround ne fonctionne mm jack plugs. que si d'autres processeurs sont égale- ment activés (interrupteur de bypass...
  • Seite 25: Power Connection

    Power connection Raccordement au secteur Make sure that the power is switched off at the POWER (9) switch Avant de raccorder le processeur de signaux à l'alimentation sec- before connecting the signal processor. teur, s'assurer que l'interrupteur secteur POWER (9) est sur la position d'arrêt.
  • Seite 26 Raccordement des entrées et sorties sometimes damage the unit. Le processeur de signaux ESP-200 est équipé de prises XLR et de prises jack 6,3 mm symétriques. Leave the unit unplugged and allow it to reach room temperature. Wait until the condensation has evaporated.
  • Seite 27: Fault Finding

    • Are the volume controls of the amplifier set too high? Le processeur de signaux ESP-200 est un appareil à 2 canaux permettant d'agir sur The surround processor • Are the other processors also switched on? The la tonalité...
  • Seite 28: Utilisation En Conformité

    12. Sorties OUTPUT 13. Entrées INPUT Utilisation en conformité Le processeur de signaux ESP-200 sert à traiter et à modifier des signaux audio de faible niveau dans des installations PA. Les signaux de sortie sont également des signaux audio de faible niveau.

Diese Anleitung auch für:

30 06 01

Inhaltsverzeichnis