Seite 1
Rashladna vitrina za lake uslove rada Hladan vertikalni ormar za teške uslove rada Instruction of use Instrukcja obsługi Pokyny pro používání Návod na použitie Инструкции за употреба Notice d’utilisation Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Használati útmutató Uputstvo za upotrebu Uputstvo za upotrebu WSA 24000...
Seite 3
WARNING! In order to ensure a normal operation of your refrigerating appliance, which uses a completely environmentally friendly refrigerant the R600a (flammable only under certain conditions) you must observe the following rules: Do not hinder the free circulation of the air around the appliance. ...
Seite 4
WARNUNG! Ihr Gerät verwendet ein umweltverträgliches Kältemittel, R600a (nur unter bestimmten Umständen brennbar). Um einen einwandfreien Betrieb Ihres Gerätes sicherzustellen, beachten Sie bitte folgende Vorschriften: Die Luftzirkulation um das Gerät darf nicht behindert sein. Verwenden Sie außer der vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
Seite 5
Index Index Poučenie o recyklácii vašej starej chladničky /18 Advice for the recycling of your old Recyklačný obal /18 refrigerating appliance /2 Inštrukcie o preprave /18 Packing recycling /2 Bezpečnostné opatrenia a základné rady /18 Transport instructions /2 Inštalácia /19 Installation /3 Sieťové...
Seite 6
Sadržaj Inhaltsverzeichnis Saveti za reciklažu Vašeg starog zamrzivača /49 Hinweis zum Recycling Ihres alten Reciklaža pakovanja /49 Kühlgerätes /33 Uputstva vezana za transport /49 Verpackungsrecycling /33 Mere bezbednosti i opšti saveti /49 Transporthinweise /33 Instalacija /50 Sicherheits- und allgemeine Hinweise /33 Spajanje na struju /50 Installation /34 Uključivanje aparata /50...
Seite 7
Item 1 Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models. Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą...
Seite 10
Instruction for use Congratulations on your choice of a BEKO Quality Appliance, designed to give you many years of service. „Heavy-duty chilled vertical cabinet” appliances for the cooling of beverages and for preserving the fresh food. They are proveded with transparent door made of safety glass.
Seite 11
Instruction for use Advice for the recycling of Warning ! your old refrigerating appliance This appliance should be used only for the purpose for which it was manufactured, in If the „Heavy-duty chilled vertical cabinet” adequate spaces, kept away from the rain, replaces an older one, you should comply with humidity or other atmospheric factors.
Seite 12
Instruction for use It is not recommended to stop the appliance Any “suspended” furniture will be assembled if you will not use it for a few days. If you don't at a minimum distance of 10 cm above the use it for a longer period, please proceed as appliance.
Seite 13
Instruction for use Temperature adjustment The appliance defrosting The internal temperature could be adjusted by The defrosting is fully automatic and takes means of the button from the thermostat. place at pre-set periods. It is not necessary The temperatures obtained inside the any intervention from you.
Seite 14
Instruction for use 9. Clean the outside part of the refrigerating The inside lighting does not work when the circuit (compressor, condenser, connection, compressor is running The switch is on off position or aut of order. tubes) by a soft brush or by the vacuum- ...
Seite 15
Instrukcja obsługi Gratulujemy Państwu wyboru naszego produktu, który z pewnością dobrze będzie Państwu służył przez wiele lat. Lodówka z witryną przeznaczona jest do chłodzenia napojów i przechowywania świeżego pożywienia. Przeźroczyste drzwi zostały wykonane sprawdzonego, bezpiecznego szkła. Jest to nowa i bardzo atrakcyjna konstrukcja, wyprodukowana zgodnie międzynarodowymi...
Seite 16
Instrukcja obsługi Porady jak zutylizować Twoją starą Uwaga ! Urządzenie może być używane tylko zgodnie lodówkę z przeznaczeniem, np. do przechowywania pożywienia. Nie zalecamy używania Jeśli twoja lodówka z oknem ma zastąpić urządzenia w nieogrzewanych starą powinieneś zastosować się do kilku pomieszczeniach takich jak np.
Seite 17
Instrukcja obsługi Podłączenie do sieci elektrycznej - odłącz urządzenie od sieci - opróżnij lodówkę i zamrażalnik Twoje urządzenie zostało przygotowane do - rozmroź i wyczyść lodówkę pracy z prądem jednofazowym, o napięciu - pozostaw drzwi otwarte, aby zapobiec 220-240V i częstotliwości 50Hz. powstawaniu nieprzyjemnych zapachów Przed podłączeniem urządzenia do prądu, ...
Seite 18
Instrukcja obsługi Ustawianie temperatury Zmiana stron otwierania drzwi Temperatura wewnątrz lodówki może być Postępuj w kolejności pokazanej na Rys. 7. ustawiana za pomocą głównego regulatora na Rozmrażanie lodówki termostacie. Temperatury wewnątrz lodówki uzależniona jest od wielu czynników Rozmrażanie lodówki jest w pełni zewnętrznych takich jak: usytuowanie, zautomatyzowane i nie wymaga żadnej temperatura na zewnątrz, częstotliwość...
Seite 19
Instrukcja obsługi Urządzenie nie chłodzi 8. Nigdy: - Nie czyść lodówki nieodpowiednimi Zasilanie było odłączone na dłuższy czas. środkami, np. ropą lub środkami Świeże produkty wprowadzono do ropopochodnymi. zamrożenia. - W żaden sposób nie narażaj urządzenia na Lodówka nie została dobrze ustawiona. wysoką...
Seite 20
Gwarancja jakości Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant). Gwarancja jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu.
Seite 21
Pokyny pro používání Blahopřejeme k výběru kvalitního spotřebiče BEKO který je určen pro mnoho let služby. Prosklené vitríny jsou spotřebiče na chlazení nápojů a uchování čerstvých potravin. Jsou vybaveny průhlednými dvířky z bezpečnostního skla Má nový a atraktivní design a je vyroben podle mezinárodních pravidel, která...
Seite 22
Pokyny pro používání Rady pro recyklaci vaší staré Upozornění! chladničky Tento spotřebič by měl být používán jen pro účel, pro nějž byl vyroben, na adekvátních Pokud novou skříňovou chladničku pořizujete místech, udržován mimo déšť, vlhkost či jiné za starou, měli byste splnit určité věci. atmosférické...
Seite 23
Pokyny pro používání Zapojení do sítě Nedoporučuje se spotřebič vypínat, pokud jej nebudete pár dní používat. Pokud jej Váš spotřebič je určen na provoz na nepoužíváte delší období, postupujte podle jednofázové napětí 220-240 V, 50 Hz. Před následujících pokynů: zapojením spotřebiče do sítě...
Seite 24
Pokyny pro používání Odmrazování spotřebiče Nastavení teploty Vnitřní teplotu lze nastavit pomocí tlačítek Odmrazování je plně automatické a probíhá v předem nastavených intervalech. Žádný termostatu. Teplota dosahovaná uvnitř přístroje by mohla zásah do tohoto procesu není nutný. kolísat podle podmínek používání: Umístění, Uvolněná...
Seite 25
Pokyny pro používání Vnitřní osvětlení nefunguje, když je 9. Vyčistěte vnější stranu chladicího okruhu (kompresor, kondenzátor, spojení, hadice) v chodu kompresor. Spínač je v pozici vypnuto nebo nefunguje. měkkým kartáčem nebo vysavačem. Během Spínač není aktivován. této operace prosím nepoškoďte trubice a ...
Seite 26
Návod na použitie Blahoželáme k Vášmu výberu BEKO kvalitného spotrebiča, navrhnutého tak, aby Vám slúžil veľa rokov. Výkladové okienka sú spotrebiče na chladenie nápojov a pre konzervovanie čerstvého jedla. s priehľadnými dverami Sú vyhotovené z bezpečnostného skla. Má nový a atraktívny dizajn a je vyrobená podľa medzinárodne uznávaných pravidiel, ktoré...
Seite 27
Návod na použitie Poučenie o recyklácii vašej starej Inštrukcie prepravy chladničky Spotrebič musí byť prepravovaný výlučne vo vertikálnej polohe. Obal musí ostať počas Ak nový výklad chladničky nahradí starší, mali prepravy nepoškodený. Pred zapojením by ste splniť nejaké podmienky. nechajte spotrebič stáť v kľude minimálne 4 Staré...
Seite 28
Návod na použitie Sieťové pripojenie - odpojte jednotku zo siete; - vyprázdnite vnútorné priestory, chladničku aj Spotrebič je navrhnutý pre jednofázové mraziak; napätie 220-240V, 50Hz. Pred zapojením - odmrazte a vyčistite spotrebič; spotrebiča do siete sa uistite, či sú parametre - nechajte dvere pootvorené...
Seite 29
Návod na použitie Použitie rozmrazovania Regulácia teploty Vnútorná teplota by mala byť nastavená Rozmrazovanie je plne automatické pomocou tlačidla termostatu. a vykonávané v stanovených periódach. Od Teploty získané vo vnútri spotrebiča by sa vás sa nevyžaduje žiaden zásah. mali pohybovať v závislosti od podmienok Voda z rozmrazovania sa zberá...
Seite 30
Návod na použitie 9. Vonkajšie časti chladiaceho okruhu čistite Vnútorné osvetlenie nefunguje keď beží (kompresor, kondenzátor, rozvody...) jemnou kompresor kefkou alebo vysávačom. Počas tejto činnosti Vypínač je v polohe vypnuté alebo dávajte pozor, aby sne neskrivili rozvody pre pokazený. chladiace médium alebo neprerušili káble.
Seite 31
Инструкции за употреба Поздравления за Вашия избор на BEKO Качествени Уреди, създадени да Ви служат дълги години. Този уред е предназначен за изстудяване на храни и напитки. Уреда се характеризира със стъклена, прозрачна врата и атрактивен дизайн. Произведен е в...
Seite 32
Инструкции за употреба Внимание ! Полезни съвети при изхвърляне Използвайте Вашия хладилник само по на стария уред предназначение. Спазвайте изисванията за инсталиране – уредът трябва да бъде При изхвърляне на стария си хладилник защитен от дъжд, влага и други трябва да се съобразите с някои условия. атмосферни...
Seite 33
Инструкции за употреба Когато няма да използвате уреда Електрическо свързване продължително време Ви съветваме да Преди да включите Вашия хладилник към извършите следното: електрическата мрежа, убедете се, че - изключете уреда от захранващата мрежа волтажа и честотата на мрежата отговарят - извадете...
Seite 34
Инструкции за употреба Настройка на температурата Промяна на посоката на отваряне на вратата Работната температура се контролира от термостата и може да се настрои на всяка Действайте по посочения ред на позиция. приложената схема (фигура 7). Температурата вътре в хладилника може Размразяване...
Seite 35
Инструкции за употреба Компресора работи, вътрешното 9. Почиствайте компресора редовно с осветление не работи помощта на четка и прахосмукачка. Превключвателя е в позиция off. 10. След края на почистването подредете Превключвателя не работи. всички аксесоари и включете уреда към ...
Seite 36
Instruction d’utilisation Nous vous félicitons d’avoir choisi un appareil de marque BEKO, conçu pour vous servir pendant plusieurs années. Les « armoires verticales robustes pour les aliments réfrigérés » sont accessoires destinés refroidissement des boissons et à la conservation des aliments frais.
Seite 37
Instruction d’utilisation Conseil pour le recyclage de Avertissement ! votre ancien réfrigérateur Cet appareil doit être utilisé uniquement aux fins pour lesquelles il a été fabriqué, dans des Si l’«armoire verticale robuste pour les endroits adaptés, à l'abri de la pluie, de aliments réfrigérés»...
Seite 38
Instruction d’utilisation Si vous n’allez pas l’utiliser pendant une La même distance doit également être conservée en cas de structure encastrée ou période prolongée, veuillez suivre la d'autre élément de construction. procédure suivante : Le réfrigérateur n’est pas conçu pour être - débranchez l’appareil ;...
Seite 39
Instruction d’utilisation Repositionnement de la porte Réglage de la température La porte de votre « armoire verticale robuste La température interne peut être réglée à pour les aliments réfrigérés » est conçue pour l’aide du bouton du thermostat. fonctionner dans les deux sens à votre Les températures à...
Seite 40
Instruction d’utilisation 6. Nous vous recommandons de polir les Le réfrigérateur ne refroidit pas Une coupure électrique est survenue pièces métalliques de votre appareil (notamment les parois extérieures de la porte, pendant une longue période de temps. parois latérales de la carrosserie) à l’aide ...
Seite 41
Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines BEKO Qualitätsgerätes, das Ihnen mit Sicherheit lange Jahre gute Dienste leisten wird. Das Gerät eignet sich in erster Linie zum Kühlen von Getränken Konservieren frischer Lebensmittel. Der Inhalt ist durch eine transparente Tür aus Sicherheitsglas gut sichtbar.
Seite 42
Bedienungsanleitung Hinweis zum Recycling Ihres alten Wichtig ! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig und Kühlgerätes vollständig durch, ehe Sie das Gerät in Wenn Sie mit Ihrem neuen Sichtfenster- Betrieb nehmen. In dieser Anleitung finden Kühlschrank ein Altgerät ersetzen, sollten Sie Sie wichtige Hinweise zur Installation, zum Folgendes beachten: Gebrauch und zur Pflege und Wartung des...
Seite 43
Bedienungsanleitung Bitte halten Sie die folgenden Wenn Sie den Netzstecker ziehen, ziehen Sie immer am Stecker selbst, niemals am Minimalabstände ein: Kabel! - 100 cm von Kohle- oder Ölöfen; Klettern Sie nicht auf das Gerät, stützen Sie - 150 cm von Elektro- oder Gasherden sich nicht auf der Tür oder auf den Ablagen Sorgen Sie dafür, dass die Luft frei um das auf.
Seite 44
Bedienungsanleitung Einschalten des Gerätes Austausch der Innenbeleuchtungsbirne Reinigen Sie den Innenraum des Gerätes, ehe Sie es in Betrieb nehmen. (Siehe Die Innenbeleuchtung Ihres Kühlschranks „Reinigung und Pflege“). sollte ausschließlich vom autorisierten Nachdem Sie dies getan haben, verbinden Kundendienst ausgetauscht werden. Sie das Gerät mit dem Stromnetz.
Seite 45
Bedienungsanleitung Reinigung und Pflege Problemlösung 1. Wir empfehlen, das Gerät an der Das Gerät arbeitet nicht Der Strom ist ausgefallen. Steckdose auszuschalten und den Der Stecker des Netzkabels ist nicht richtig Netzstecker zu ziehen, ehe Sie mit der Reinigung beginnen.
Seite 46
Bedienungsanleitung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Seite 47
Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd keuze voor kwaliteitsapparaat van BEKO, ontwikkeld om u vele jaren van dienst te zijn. De 'verticale koelkast voor zwaar gebruikt' is een apparaat voor het koelen van dranken en het bewaren van vers voedsel. Ze zijn voorzien van een transparante deur van veiligheidsglas.
Seite 48
Gebruiksaanwijzing Advies voor het recyclen van uw Waarschuwing! Dit apparaat dient uitsluitend te worden oude koelkast gebruikt voor het doel waarvoor het werd Als de verticale koelkast voor zwaar gebruik gemaakt, in geschikte ruimten, uit de buurt een oudere vervangt, dient u aan een aantal van regen, vocht of andere zaken te voldoen.
Seite 49
Gebruiksaanwijzing Het wordt niet aanbevolen het apparaat stop Deze ruimte dient ook aangehouden te worden in geval van een nis of ander te zetten als u het een aantal dagen niet constructie-element. gebruikt. Indien u het voor een langere ...
Seite 50
Gebruiksaanwijzing Temperatuurregeling Het omzetten van de deur De binnentemperatuur kan worden aangepast Voor uw gemak is de deur van de verticale met de thermostaatknop. koelkast voor zwaar gebruik zo ontworpen dat De verkregen binnentemperatuur in het deze in beide richtingen werkt. Als u de deur apparaat kan afhankelijk van de langs de andere zijde wilt laten openen, dient gebruiksomstandigheden schommelen: locatie,...
Seite 51
Gebruiksaanwijzing 6. Wij raden u aan de metalen onderdelen Het apparaat koelt niet van het product (d.w.z. de buitenkant van de Er was gedurende langere tijd een deur, de wanden van de kast) op te poetsen stroomonderbreking. met een siliconenwas (autoboenwas) om de ...
Seite 52
Használati útmutató Gratulálunk a BEKO minőségű készülékválasztásához melyet sok évnyi használatra terveztek. A kirakat eszköz az ital hűtésére és az étel frissen tartásához. átlátszó ajtók bizonyítottan biztonsági üvegből készültek. Ez egy új és vonzó tervezés és megfelel az európai szabályoknak, amely garantálja Önnek a működés és biztonság minőségét.
Seite 53
Használati útmutató Tanácsok régi fagyasztójának Figyelem! A készülék csak a gyártásnak megfelelő célra újrahasznosításához használható, megfelelő helyen, távol tartva A régi kirakati hűtőszekrény újra való esőtől, párától vagy egyéb légköri tényezőtől. cseréléséhez néhány dolognak eleget kell tenni. Szállítási utasítások A régi készülék nem értéktelen hulladék. A A készüléket csak függőleges állapotban kiszerelése a környezetvédelmi előírásoknak megfelelően lehetővé...
Seite 54
Használati útmutató Fő csatlakozás Nem ajánlatos a készüléket kikapcsolni, ha néhány napig nem használja. Ha hosszabb Az Ön készülékét 220-240V, 50Hz ideig nem használja, kérem a monofázisú feszültséghez tervezték. Mielőtt következőképpen járjon el: csatlakoztatná készülékét a fő áramkörhöz, - húzza ki a készüléket, győződjön meg róla, hogy házának fő...
Seite 55
Használati útmutató Hőmérséklet beállítás Készülék kiolvasztása A belső hőmérsékletet beállíthatja a A kiolvasztás teljesen automatikus és előre beállított időpontban történik. Az Ön részéről termosztát gomb segítségével. A készülék belsejében fennálló hőmérséklet semmilyen beavatkozás nem szükséges. ingadozhat a használat feltételeitől függően: A keletkező...
Seite 56
Használati útmutató A belső világítás nem működik, ha a 9. A fagyasztó áramkör külső részeit kompresszor megy (kompresszor, kondenzátor, csatlakozó, A kapcsoló “ki” állapotban van vagy nem csövek) finom kefével vagy vákuum-tisztítóval működik. tisztítsa. A folyamat alatt ügyeljen arra, hogy ...
Seite 57
Uputstvo za upotrebu Čestitamo Vam na izboru kvalitetnog BEKO aparata koji je napravljen da vam radi godinama. Vitrine su aparati za hlađenje pića i čuvanje sveže hrane. Opremljena su providnim vratima od bezbednosnog stakla. Ima novi i atraktivni dizajn i proizvedena je prema međunarodnim pravilima, koja vam garantuju radne i...
Seite 58
Uputstvo za upotrebu Saveti za reciklažu vašeg starog Upozorenje! frižidera Aparat treba da se koristi samo za predviđenu namenu, u odgovarajućim prostorijama, dalje Ako nova vitrina za hlađenje zamenjuje staru, od kiše, vlage i drugih atmosferskih uticaja. trebate da se držite nekih stvari. Stari aparati nisu bezvredni otpad.
Seite 59
Uputstvo za upotrebu Ne preporučuje se da isključujete aparat ako Spajanje u struju nećete da ga koristite nekoliko dana. Ako ga ne koristite duže vreme, molimo nastavite na Vaš aparat je namenjen za rad na sledeći način: jednofaznom naponu od 220-240V, 50Hz. Pre - isključite aparat;...
Seite 60
Uputstvo za upotrebu Podešavanje temperature Odmrzavanje aparata Unutrašnja temperatura može da se podesi Odmrzavanje je potpuno automatsko i vrši se pomoću tastera termostata. u unapred podešenim periodima. Nije Temperatura postignuta u aparatu može da potrebna nikakva intervencija s Vaše strane. oscilira zavisno o uslovima upotrebe: mestu Voda koja nastane se skuplja u posudu za gde se nalazi, temperaturi sredine, učestalosti...
Seite 61
Uputstvo za upotrebu 9. Očistite spoljašnji deo rashladnog sklopa Unutrašnje svetlo ne radi dok kompresor (kompresor, kondenzator, sastave, creva) radi mekom četkom ili usisivačem. Za vreme ove Prekidač je na položaju isključeno ili ne radi. operacije, pazite da ne poremetite cevi ili ...
Seite 62
Uputstvo za upotrebu Čestitamo Vam na izboru hladnjaka BEKO kvalitete, projektovanog za dugogodišnju upotrebu. Hladnjaci sa izlogom su aparati za hlađenje pića i čuvanje svježe hrane. Opremljeni prozirnim vratima napravljenim sigurnosnog stakla. Imaju novi, privlačni dizajn i proizvedeni su u skladu sa međunarodnim propisima, što je garancija uspješnog rada i...
Seite 63
Uputstvo za upotrebu upotrebu Savjeti za odlaganje i reciklažu Upozorenje ! Ovaj aparat treba koristiti isključivo u skladu Vašeg starog hladnjaka sa njegovom namjenom, u adekvatnom Ukoliko „Hladan vertikalni ormar za teške prostoru, daleko od kiše, vlage ili drugih uslove rada“ zamjenjuje vaš stari hladnjak, atmosferskih uticaja.
Seite 64
Uputstvo za upotrebu Ne preporučuje se isključivanje aparata Priključivanje na napajanje ukoliko ga nećete koristiti par dana. Za duži period, molimo da se pridržavate sljedećeg: Vaš aparat je predviđen za rad na - iskopčajte aparat; monofaznom naponu od 220-240V, 50 Hz. - ispraznite frižider i zamrzivač;...
Seite 65
Uputstvo za upotrebu Odleđivanje aparata Podešavanje temperature Odleđivanje je potpuno automatizovano i odvija Temperatura unutrašnjosti može se se prema prethodno utvrđenom rasporedu. Vaša podešavati sklopkom termostata. intervencija nije neophodna. Temperatura unutrašnjosti aparata može Nastala voda se skuplja u posudi za okapavanje koja varirati ovisno o uslovima upotrebe: lokacije, se nalazi na kompresoru.
Seite 66
Uputstvo za upotrebu Unutrašnje svjetlo ne radi, a kompresor je 9. Vanjski dio rashladnog sklopa (kompresor, uključen kondenzator, priključne cijevi) očistite mekom Prekidač je u pložaju isključeno ili u kvaru. četkom ili usisivačem. Molimo da tokom ovog Prekidač nije uključen. postupka vodite računa da ne iskrivljujete ...
Seite 68
4577244400/AO EN-PL-CZ-SK-BG-FR-D-NL-HU-SR-BiH...