Herunterladen Diese Seite drucken
GYS VENUS 9-13G TRUE COLOR Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VENUS 9-13G TRUE COLOR:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
FR
02-05 / 34-39
EN
06-09 / 34-39
DE
10-14/ 34-39
ES
15-19 / 34-39
RU
20-24 / 34-39
NL
25-29 / 34-39
IT
30-33 / 34-39
V7 - 01/02/2024 - Ref. 064966 / 064973 / 064980 / 079748 / 079755
VENUS 9-13G
TRUE COLOR
Find more languages
of user manuals on our website
www.gys.fr

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GYS VENUS 9-13G TRUE COLOR

  • Seite 1 06-09 / 34-39 10-14/ 34-39 15-19 / 34-39 20-24 / 34-39 25-29 / 34-39 30-33 / 34-39 www.gys.fr Find more languages V7 - 01/02/2024 - Ref. 064966 / 064973 / 064980 / 079748 / 079755 of user manuals on our website...
  • Seite 2 Notice originale VENUS 9-13 G TRUE COLOR INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Seite 3 Notice originale VENUS 9-13 G TRUE COLOR Avant chaque utilisation : - Inspecter soigneusement le masque et son filtre UV/IR. - Remplacer immédiatement les pièces usées ou endommagées. - Remplacer les verres filtrants ou les écrans de garde s’ils sont fissurés ou rayés pour éviter d’endommager les yeux de l’utilisateur.
  • Seite 4 Notice originale VENUS 9-13 G TRUE COLOR FONCTIONNEMENT Le masque opto-électronique VENUS 9/13 TRUE COLOR commute instantanément de l’état clair à l’état foncé à l’amorçage de l’arc, et retourne à l’état clair lorsque l’arc s’arrête. 1. Écran de protection 2. Celulle solaire 3.
  • Seite 5 Notice originale VENUS 9-13 G TRUE COLOR REMPLACEMENT DE L’ ÉCRAN DE GARDE EXTÉRIEUR L’écran de garde extérieur (2) est extractible en plaçant un doigt sous le l’écran sur le point (A) du masque (1). Lors du changement d’écran, penser à retirer , au préalable, le film protecteur (3). Ce film ne peut être enlevé quand l’écran de garde est déjà...
  • Seite 6 Translation of the original instructions VENUS 9-13 G TRUE COLOR SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes information on the operation of the equipment and the precautions to be followed for the user’s safety. Please read it carefully before first use and keep it in a safe place for future reference. These instructions must be read and understood before operation.
  • Seite 7 Translation of the original instructions VENUS 9-13 G TRUE COLOR The opto-electronic filter in the mask is not waterproof and will not function properly if it has been in contact with water. The welding mask must be moved carefully to avoid damage to the filter, guards and/or protective shell.
  • Seite 8 Translation of the original instructions VENUS 9-13 G TRUE COLOR PRECAUTIONS • The welding helmet is suitable for use with virtually all welding processes except Oxy-Acetylene welding, laser welding and gas wel- ding. • Standard protective screens must be installed on both inside and outside surfaces of the module. Failure to use protective screens may constitute a safety hazard or result in irreparable damage to the module.
  • Seite 9 Translation of the original instructions VENUS 9-13 G TRUE COLOR TROUBLESHOOTING The optoelectronic filter does not work Activate the solar charge by exposing the cell to the light for 20 to 30 minutes Filter stays dark after the weld arc is extinguished or when no arc is Check and clean detectors if needed.
  • Seite 10 Übersetzung der Originalmitteilung VENUS 9-13 G TRUE COLOR SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.Diese Anweisungen müssen vor jeder Operation gelesen und verstanden werden.
  • Seite 11 Übersetzung der Originalmitteilung VENUS 9-13 G TRUE COLOR Vor jedem Einsatz : - Überprüfen Sie die Maske und ihren UV/IR-Filter sorgfältig. - Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort. - Ersetzen Sie Filterlinsen oder Gesichtsschutzscheiben, wenn sie rissig oder verkratzt sind, um Schäden an den Augen des Benutzers zu vermeiden.
  • Seite 12 Übersetzung der Originalmitteilung VENUS 9-13 G TRUE COLOR BETRIEB Der optoelektronische VENUS 9/13 TRUE COLOR Schweißhelm schaltet bei Erkennung eines Lichtbogens selbsttätig auf Abdunkelung. Nach Schweißende wird automatisch auf Klarsicht umgeschaltet. 1. Vorsatzscheibe 2. Solarzelle 3. Filter 4. Sensoren AUSTAUSCH DER BATTERIE DER MASKE Der optoelektronische Sensor nutzt 1 Lithium-Ionen-Batterie 3V (CR2450).
  • Seite 13 Übersetzung der Originalmitteilung VENUS 9-13 G TRUE COLOR ERSETZEN DER AUSSENSCHEIBE Die Außenscheibe (2) ist durch Druck auf den Punkt (A) des Helmes (1) unter der Scheibe entfernbar. Beim Ersetzen einer Scheibe, die Folie (3) vorher entfernen. Die Folie kann nicht entfernt werden, sobald die Scheibe in den Helm einge- setzt ist.
  • Seite 14 Übersetzung der Originalmitteilung VENUS 9-13 G TRUE COLOR 6.1. Benutzen Sie einen Schweißerhelm mit einer entsprechenden Filtrierung und Opazität. Tragen Sie eine vollständige Schutzkleidung. 6.2. Der Schweißerhelm, der Filter und die Scheiben sorgen nicht für einen unbeschränkten Schutz gegen bedeutende Stöße und Schläge, explosive Gegenstände oder ätzende Flüssigkeiten.
  • Seite 15 Traducción de la notificación original VENUS 9-13 G TRUE COLOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
  • Seite 16 Traducción de la notificación original VENUS 9-13 G TRUE COLOR Antes de cada uso: - Inspeccione cuidadosamente la máscara y su filtro UV/IR. Reemplace partes desgastadas dañadas inmediatamente. - Reemplace los lentes de filtro o las caretas si están agrietados o rayados para evitar daños en los ojos del usuario.
  • Seite 17 Traducción de la notificación original VENUS 9-13 G TRUE COLOR FUNCIONAMIENTO La máscara optoelectrónica VENUS 9/13 TRUE COLOR cambia de claro a oscuro con el cebado del arco, y vuelve al estado claro cuando el arco se detiene. 1. Pantalla de protección 2.
  • Seite 18 Traducción de la notificación original VENUS 9-13 G TRUE COLOR REEMPLAZO DE LA PANTALLA DE PROTECCIÓN EXTERNA La pantalla protectora exterior (2) se puede extraer poniendo un dedo sobre la pantalla en el punto (A) de la máscara (1). Cuando cambie la pantalla, recuerde retirar antes el film protector (3).
  • Seite 19 Traducción de la notificación original VENUS 9-13 G TRUE COLOR 5. Atención, si el filtro UV/IR no se tiñe al soldar o al cortar, deténgase inmediatamente. (consulte el manual de instrucciones) 6. La radiación luminosa del arco puede provocar quemaduras en los ojos y la piel. 6.1.
  • Seite 20 Перевод оригинала уведомления VENUS 9-13 G TRUE COLOR ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию о работе оборудования и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасности пользователя. Пожалуйста, внимательно прочитайте его перед первым использованием и храните в безопасном месте для...
  • Seite 21 Перевод оригинала уведомления VENUS 9-13 G TRUE COLOR Перед каждым использованием : - Внимательно осмотрите маску и ее УФ/ИК-фильтр. - Немедленно замените изношенные или поврежденные детали. - Замените линзы фильтра или лицевые экраны, если они потрескались или поцарапались, чтобы предотвратить повреждение...
  • Seite 22 Перевод оригинала уведомления VENUS 9-13 G TRUE COLOR ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Оптоэлектронная маска VENUS 9/13 TRUE COLOR мгновенно переходит в затемненное состояние при поджиге дуги и возвращает в исходное состояние как только дуга затухает. 1. Защитный экран 2. Солнечный элемент 3. Фильтр 4.
  • Seite 23 Перевод оригинала уведомления VENUS 9-13 G TRUE COLOR ЗАМЕНА ВНЕШНЕГО ЗАЩИТНОГО ЭКРАНА Внешний защитный экран (2) можно вынуть поместив палец в точку (A) под экраном (1). Во время замены экрана не забудьте снять заранее защитную пленку (3). Эту пленку будет невозможно убрать после замены экрана.
  • Seite 24 Перевод оригинала уведомления VENUS 9-13 G TRUE COLOR использованию) 6. Излучения дуги могут обжечь глаза и кожу. 6.1. Используйте сварочную маску с фильтрацией или с соответствующим затемнением. Носите защитную одежду в полном составе. 6.2. Маска, фильтр и защитные экраны не гарантируют стопроцентную защиту от сильных ударов, взрывных механизмов или коррозийных жидкостей.
  • Seite 25 Vertaling van het oorspronkelijke bericht VENUS 9-13 G TRUE COLOR VEILIGHEIDSBEVELEN Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de werking van de apparatuur en de te volgen voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid van de gebruiker. Lees het voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige referentie.
  • Seite 26 Vertaling van het oorspronkelijke bericht VENUS 9-13 G TRUE COLOR Voor elk gebruik : - Controleer het masker en zijn UV/IR-filter zorgvuldig. - Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk. - Vervang filterlenzen of gelaatsschermen als ze gebarsten of bekrast zijn om schade aan de ogen van de gebruiker te voorkomen.
  • Seite 27 Vertaling van het oorspronkelijke bericht VENUS 9-13 G TRUE COLOR WERKING Bij boogontsluiting schakelt de opto-elektronische lashelm VENUS 9/13 TRUE COLOR direct over van de heldere naar de donkere tint. Hij schakelt terug naar de heldere tint bij afwezigheid van de lasboog. 1.
  • Seite 28 Vertaling van het oorspronkelijke bericht VENUS 9-13 G TRUE COLOR • Regelmatig de spatglas reinigen en vervangen. • Reinig de binnen- en de buitenkant van de lashelm met een neutraal reinigings-ontsmettings middel. • Gebruik geen oplosmiddel. VERVANGEN VAN HET EXTERNE SPATGLAS Het buitenste scherm (2) kunt u er uithalen door het plaatsen van een vinger onder het scherm op het punt (A) van de helm (1).
  • Seite 29 Vertaling van het oorspronkelijke bericht VENUS 9-13 G TRUE COLOR 2. Het waarschuwingslabel niet verwijderen en er niet overheen schilderen. 3. Volg nauwkeurig de instructies op voor het instellen en het onderhoud van het filter, de schermen, de hoofdband en de bivakmuts. 4.
  • Seite 30 Traduzione dell’avviso originale VENUS 9-13 G TRUE COLOR Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima di qualsiasi operazione.
  • Seite 31 Traduzione dell’avviso originale VENUS 9-13 G TRUE COLOR La fascia per la testa può potenzialmente causare allergie in individui sensibili. Le temperature di esercizio del filtro optoelettronico sono da -5°C a +55°C. Il filtro optoelettronico nella maschera non è impermeabile e non funziona correttamente se è...
  • Seite 32 Traduzione dell’avviso originale VENUS 9-13 G TRUE COLOR SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA DELLA MASCHERA Il filtro optoelettronico utilizza 1 batteria al litio da 3V (CR2450). Seguire le seguenti istruzioni per la sostituzione delle batterie: - Tirare il coperchio e quindi rimuovere la batteria. - Riposizionare la nuova batteria nel suo alloggiamento.
  • Seite 33 Traduzione dell’avviso originale VENUS 9-13 G TRUE COLOR SOSTITUZIONE DELLO SCHERMO DI PROTEZIONE INTERNO (10) Per sostituire lo schermo protettivo interno (10), fatelo scivolare verso il basso, mettendo il dito sul punto (A). Quando lo sostituite, ricordate prima di togliere la pellicola protettiva (11). ANOMALIE E RIMEDI Il filtro optoelettronico non funziona Attivare la ricarica solare esponendo la cellula alla luce per 20 - 30 minuti...
  • Seite 34 VENUS 9-13 G TRUE COLOR MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / MARCATURA DEL FILTRO Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro optoelectrónico posee un marcado conforme a la norma EN 379/ Каждый...
  • Seite 35 VENUS 9-13 G TRUE COLOR MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / МАРКИРОВКА ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI Chaque écran de garde possède un marquage conforme à la norme EN 166/ Each guard screen is stamped in accordance with EN 166 standard / Jedes Schutzgitter ist gemäß...
  • Seite 36 VENUS 9-13 G TRUE COLOR PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDI- MENTO DI SALDATURA Procédé soudage / Intensité du courant A Welding process / Schweißmethoden / proceso de soldadura / метод...
  • Seite 37 Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre :...
  • Seite 38 VENUS 9-13 G TRUE COLOR DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARATION OF CONFORMITY / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FR Le masque VENUS 9/13 TRUE COLOR est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection individuelle. Cette conformité...
  • Seite 39 VENUS 9-13 G TRUE COLOR - Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site. - Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website. - Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite. - El aparato está...
  • Seite 40 GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...

Diese Anleitung auch für:

064966064973064980079748079755