Inhaltszusammenfassung für GYS GYSMATIC TRUE COLOR 9.13
Seite 1
02-06 / 36-44 07-10 / 36-44 11-15/ 36-44 16-20 / 36-44 21-25 / 36-44 26-30 / 36-44 31-35 / 36-44 www.gys.fr Find more languages of user manuals on our website V6 - 30/11/2023 - Ref. 043909...
Seite 2
Notice originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement du matériel et les précautions à suivre pour la sécurité de l’utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
Notice originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Le bandeau du serre-tête peut potentiellement engendrer des allergies chez les personnes sensibles. Les températures d’utilisation du filtre opto-électronique sont de -10°C à +55°C. Le filtre opto-électronique du masque n’est pas étanche et ne fonctionnera pas correctement s’il a été en contact avec de l’eau. Le masque de soudage doit être déplacé...
-10°C / + 55°C Température de stockage -20°C / + 70°C RÉGLAGE SERRE-TÊTE Le masque GYSMATIC TRUE COLOR 9.13 G est équipé d’un serre-tête qui offre 4 réglages au soudeur : 1- Réglage du bandeau 2- Curseur de bandeau (avec 3 crans) 3- Réglage de la rondelle de blocage...
Notice originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 REMPLACEMENT DES ÉCRANS DE GARDE INTERNE ET EXTERNE 1. Dévisser la vis de fixation (A) 2. Remplacer l’écran interne (B) sur le filtre LCD 3. Remplacer l’écran externe (C) 4. Remettez le fixateur et revisser la fixation (A) REMPLACEMENT DES PILES Le filtre opto-électronique utilise 2 piles de 3V au lithium (CR2450).
Notice originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ Cette étiquette est affichée à l’intérieur du masque de soudage. Il est important que l’utilisateur comprenne la signification des symboles de sécurité. Les numéros de la liste correspondent aux numéros des images. Légende : A.
Seite 7
Translation of the original instructions GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 SAFETY INSTRUCTIONS This user’s manual includes information on the operation of the equipment and the precautions to be followed for the user’s safety. Please read it carefully before first use and keep it in a safe place for future reference. These instructions must be read and understood before operation.
Seite 8
Translation of the original instructions GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 The opto-electronic filter in the mask is not waterproof and will not function properly if it has been in contact with water. The welding mask must be moved carefully to avoid damage to the filter, guards and/or protective shell.
Seite 9
Translation of the original instructions GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 PRECAUTIONS • The welding helmet is suitable for use with virtually all welding processes except Oxy-Acetylene welding, laser welding and gas. • Standard protective screens must be installed on both inside and outside surfaces of the module. Failure to use protective screens may constitute a safety hazard or result in irreparable damage to the module.
Translation of the original instructions GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 SYMPTOMS AND SOLUTIONS Activate the solar charge by exposing the cell to the light between 20 to 30 minutes - Check and change battery if necessary. The optoelectronic filter does not work. Make sure that the potentiometer is set to the «welding»...
Seite 11
Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Benutzerhandbuch enthält Informationen über den Betrieb des Geräts und die für die Sicherheit des Benutzers zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen. Bitte lesen Sie es vor der ersten Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie es für spätere Nachschlagezwecke an einem sicheren Ort auf.Diese Anweisungen müssen vor jeder Operation gelesen und verstanden werden.
Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Vor jedem Einsatz : - Überprüfen Sie die Maske und ihren UV/IR-Filter sorgfältig. - Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile sofort. - Ersetzen Sie Filterlinsen oder Gesichtsschutzscheiben, wenn sie rissig oder verkratzt sind, um Schäden an den Augen des Benutzers zu vermeiden.
Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 BETRIEB Der optoelektronische GYSMATIC LCD 9.13 G Schweißhelm schaltet bei Erkennung eines Lichtbogen selbsttätig auf Abdunkelung. Nach Schweißende wird automatisch auf Klarischt umgeschaltet. 1. Anzeige für geringen Batterieladestand 2. «Shade»-Regler 3. «Sensivity»-Regler 4. «Delay»-Regler 5.
Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 ERSETZEN DER INNEREN UND AUSSEREN VORSATZSCHEIBEN 1. Schrauben Sie die Fixierungsschraube (A) ab. 2. Ersetzen Sie die innere Vorsatzscheibe (B) auf dem LCD Filter 3. Ersetzen Sie die äußere Vorsatzscheibe (C) 4. Setzen Sie wieder die Fixierungsschraube (A) ein und schrauben Sie fest. ERSETZEN DER BATTERIEN Der optoelektronische Sensor nutzt 2 Lithium-Ionen-Batterien 3 V (CR2450).
Seite 15
Übersetzung der Originalmitteilung GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 SICHERHEITSETIKETT Dieses Etikett befindet sich auf der Helminnenseite. Wichtig ist, dass der Anwender die Bedeutung der Sicherheitszeichen versteht. Die Nummer der Liste entsprechen den Zeichennummern. Zeichenerklärung : A. Achtung! Bitte beachten! Mögliche Gefahren sind vorhanden, wie es mit den Zeichen abgebildet worden ist. 1.
Seite 16
Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual del usuario incluye información sobre el funcionamiento del equipo y las precauciones que deben seguirse para la seguridad del usuario. Por favor, léalo cuidadosamente antes de usarlo por primera vez y guárdelo en un lugar seguro para futuras referencias.
Seite 17
Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Las temperaturas de funcionamiento del filtro optoelectrónico son de -10°C a +55°C. El filtro optoelectrónico de la máscara no es impermeable y no funcionará correctamente si ha estado en contacto con el agua. La careta de soldar debe moverse con cuidado para evitar que se dañe el filtro, los protectores y/o la cubierta protectora.
Seite 18
Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 FUNCIONAMIENTO La máscara optoelectrónica GYSMATIC LCD 9.13 G cambia de claro a oscuro con el cebado del arco, y vuelve al estado claro cuando el arco se detiene. 1. Indicador de alarma de carga débil 2.
Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 REEMPLAZO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN INTERNAS Y EXTERNAS. 1. Desatornillar el tornillo de fijación (A) 2. Reemplace la pantalla interna (B) del filtro LCD 3. Reemplace la pantalla externa (C) 4. Vuelva a fijar y a atornillar la fijación (A) REEMPLAZO DE LA PILA El filtro optoelectrónico utiliza 2 pilas de 3V de litio (CR2450).
Traducción de la notificación original GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 ETIQUETA DE SEGURIDAD Esta etiqueta se encuentra en el interior de la máscara de soldadura. Es importante que el usuario comprenda el significado de los símbolos de seguridad. Los números de la lista corresponden a los números de las imágenes. Leyenda : A.
Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Данное руководство пользователя содержит информацию о работе оборудования и мерах предосторожности, которые необходимо соблюдать для обеспечения безопасности пользователя. Пожалуйста, внимательно прочитайте его перед первым использованием и храните в безопасном месте для дальнейшего использования. Данная...
Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Перед каждым использованием : - Внимательно осмотрите маску и ее УФ/ИК-фильтр. - Немедленно замените изношенные или поврежденные детали. - Замените линзы фильтра или лицевые экраны, если они потрескались или поцарапались, чтобы предотвратить повреждение глаз пользователя. Оголовье...
Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ Оптоэлектронная маска GYSMATIC LCD 9.13 G мгновенно переходит в затемненное состояние при поджиге дуги и возвращается в исходное состояние, как только дуга затухает. 1. Индикатор «Недостаточно заряда» 2. Потенциометр «Shade» 3. Потенциометр «Sensitivity» 4.
Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 ЗАМЕНА ВНУТРЕННЕГО И ВНЕШНЕГО ЗАЩИТНОГО ЭКРАНА. 1. Раскрутите зажимный винт (A) 2. Замените внутренний экран (B) жидкокристаллического фильтра 3. Замените внешний экран (C) 4. Установите держатель и завинтите зажимный винт (A) ЗАМЕНА БАТАРЕЙКИ Оптоэлектронный фильтр работает на 2-х литиевых батарейках на 3В (CR2450). Когда загорится красный индикатор «Недостаточно заряда» (6), необходимо заменить...
Seite 25
Перевод оригинала уведомления GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 СТИКЕР ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Этот стикер находится внутри сварочной маски. Очень важно, чтобы пользователь знал значение символов техники безопасности. Номера в списке соответствуют номерам картинок. Легенда : A. Внимание! Предупреждаем! Существует различные вероятности риска, как указано на символах. 1.
Seite 26
Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 VEILIGHEIDSBEVELEN Deze gebruikershandleiding bevat informatie over de werking van de apparatuur en de te volgen voorzorgsmaatregelen voor de veiligheid van de gebruiker. Lees het voor het eerste gebruik zorgvuldig door en bewaar het op een veilige plaats voor toekomstige referentie.
Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 Voor elk gebruik : - Controleer het masker en zijn UV/IR-filter zorgvuldig. - Vervang versleten of beschadigde onderdelen onmiddellijk. - Vervang filterlenzen of gelaatsschermen als ze gebarsten of bekrast zijn om schade aan de ogen van de gebruiker te voorkomen. De hoofdband kan mogelijk allergieën veroorzaken bij gevoelige personen.
Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 WERKING Bij boogontsluiting schakelt de opto-elektronische lashelm GYSMATIC LCD 9.13 G direct van de heldere naar de donkere tint. Hij schakelt terug naar de heldere tint bij afwezigheid van de lasboog. 1. Laag laad niveau alarm lampje 2.
Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 VERVANGEN VAN HET INTERNE EN EXTERNE SPATGLAS. 1. Bevestigingsschroef losschroeven (A) 2. Vervang het interne spatglas (B) op het LCD filter 3. Vervang het externe spatglas (C) 4. Bevestigingsschroef weer vastdraaien (A) BATTERIJEN VERVANGEN 23V lithium batterijen (CR2450) zijn nodig voor het opto-electronisch filter.
Seite 30
Vertaling van het oorspronkelijke bericht GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 VEILIGHEIDSLABEL Dit label wordt weergegeven aan de binnenkant van de lashelm. Het is belangrijk dat de gebruiker de betekenis van veiligheidssymbolen begrijpt. De nummers van de lijst corresponderen met de nummers van de afbeeldingen. Legenda : A.
Seite 31
Traduzione dell’avviso originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale d’uso include istruzioni sul funzionamento dell’apparecchiatura e le precauzioni da seguire per la sicurezza dell’utente. Si prega di leggerlo attentamente prima del primo utilizzo e di conservarlo in un luogo sicuro per riferimento futuro. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima di qualsiasi operazione.
Seite 32
Traduzione dell’avviso originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 La fascia per la testa può potenzialmente causare allergie in individui sensibili. Le temperature di esercizio del filtro optoelettronico sono da -10°C a +55°C. Il filtro optoelettronico nella maschera non è impermeabile e non funziona correttamente se è...
Seite 33
Traduzione dell’avviso originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 FUNZIONAMENTO La maschera optoelettronica GYSMATIC LCD 9.13 G cambia istantaneamente dallo stato chiaro a quello scuro l’innesco dell’arco, e ritorna allo stato chiaro quando l’arco si spegne. 1. Spia allarme carica debole 2. Potenziometro «shade» tonalità 3.
Traduzione dell’avviso originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 SOSTITUZIONE DEGLI SCHERMI DI PROTEZIONE INTERNA ED ESTERNA. 1. Sganciare il supporto dello schermo (A) 2. Sostituire lo schermo interno (B) sul filtro LCD 3. Sostituire lo schermo esterno (C) 4. Rimettete il supporto dello schermo (A) SOSTITUZIONE DELLE PILE Il filtro optoelettrico utilizza 1 pila da 3V al litio (CR2450).
Traduzione dell’avviso originale GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 ETICHETTA DI SICUREZZA Questa etichetta è apposta all’interno della maschera di saldatura. È importante che l’utente capisca il significato dei simboli di sicurezza. I numeri della lista corrispondono ai numeri delle immagini. Legenda: A. Attenzione! Fare attenzione! Esistono pericoli possibili, come indicato dai differenti simboli. 1.
Seite 36
GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / MARCATURA DEL FILTRO Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro op- toelectrónico posee un marcado conforme a la norma EN 379/ Каждый...
Seite 37
GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 MARQUAGE DES ÉCRANS DE GARDE / GUARD SCREENS MARKING / KENNZEICHNUNG VON SCHUTZGITTERN / MARCADO DE LAS PANTALLAS DE PROTECCIÓN / МАРКИРОВКА ЗАЩИТНЫХ ЭКРАНОВ / MARKERING VAN VEILIGHEIDSSCHERMEN / MARCATURA DI PROTEZIONE SCHERMI Chaque écran de garde possède un marquage conforme à la norme EN 166/ Each guard screen is stamped in accordance with EN 166 standard / Jedes Schutzgitter ist gemäß...
Seite 38
GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDIMENTO DI SALDATURA Sélection de la teinte selon le procédé de soudage / Selection of the shade according to the welding process / Auswahl des Dun- kelstufe nach dem Schweißmethoden / Selección del tinte según el proceso de soldadura / Выбор...
Seite 39
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler. La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y mano de obra) La garantía no cubre :...
Seite 40
GYSMATIC TRUECOLOR 9.13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ / DECLARATION OF CONFORMITY / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / СЕРТИФИКАТ СООТВЕТСТВИЯ / VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ FR Le masque GYSMATIC TRUE COLOR 9/13 G est conforme au règlement 2016/425 relatif aux équipements de protection indivi- duelle.
Seite 41
- Matériel conforme aux directives européennes. La déclaration UE de conformité est disponible sur notre site. - Device(s) compliant with European directives. The certificate of compliance is available on our website. - Die Geräte entsprechen die europäischen Richtlinien. Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite. - El aparato está...
Seite 44
GYS SAS 1, rue de la Croix des Landes CS 54159 53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex FRANCE...