Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
DUCT IN LINE 100/130
DUCT IN LINE 100/130 TIMER
Instrucciones de uso y mantenimiento
Gebrauschsanweisung und wartung
Mode d'emploi et d'entretien
Operation and maintenance instructions
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Gebruiks' en onderhousvaarshriften
Instruçoes de uso e manutenção
Instruktioner för drift och underhåll
Käyttöohjeet
Bruksanvisning
Bruksanvisning

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cata DUCT IN LINE 100/130

  • Seite 1 DUCT IN LINE 100/130 DUCT IN LINE 100/130 TIMER Instrucciones de uso y mantenimiento Gebrauschsanweisung und wartung Mode d’emploi et d’entretien Operation and maintenance instructions Istruzioni per l’uso e la manutenzione Gebruiks’ en onderhousvaarshriften Instruçoes de uso e manutenção Instruktioner för drift och underhåll Käyttöohjeet...
  • Seite 2 INSTALACIÓN A) Este extractor tubular debe ir colocado en conducto rígido o flexible de 100 mm. para DUCT IN LINE 100/130. B) La distancia de la boca de aspiración hasta la boca de expulsión no debe sobrepasar los 5 mts. de longitud.
  • Seite 3 No precisa toma de tierra por ser un aparato de doble aislamiento. (Clase II). IPX2 Tipo DUCT IN LINE 100/130 TIMER: IPX2 Para la regulación del tiempo de temporización, girar el pivote (4) en el sentido de las agujas del reloj para...
  • Seite 4 – Es sind entsprechende Maßnahmen zu ergreifen, damit kein aus der offenen Gasleitung bzw. aus einem anderen mit offener Flamme arbeitenden Gerät austretendes Gas in den Raum gelangen kann. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DUCT IN LINE 100/130 Der Abzug ist an ein Einsphasennetz anzuschließen, dessen Spannung und Frequenz mit den auf dem Typenschild des Abzugs angegebenen Werten übereinstimmen.
  • Seite 5 Zweipoliges Kabel mit einem Leiterquerschnitt zwischen 1 und 1,5 mm2). Eine Erdung ist nicht notwendig, da das Gerät doppelt isoliert ist. (Klasse II). IPX2 Typ DUCT IN LINE 100/130 TIMER: IPX2 Wird Zapfen (4) im Uhrzeigersinn verdreht, verlängert sich die Timer-Zeit.
  • Seite 6 – Des précautions doivent être prises pour éviter le reflux de gaz dans la pièce, provenant du conduit du gaz ouvert ou d’autre mécanismes à flamme ouverte. CONNEXION ÉLECTRIQUE DUCT IN LINE 100/130 L’extracteur sera connecté à un réseau monophasé, à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Seite 7 (câble à deux conducteurs à section minimale de 1 mm2 et maximum de 1,5 mm2). L’appareil étant à double isolation, la prise de terre n’est pas nécessaire. (Classe II). IPX2 Type DUCT IN LINE 100/130 TIMER: IPX2 Pour augmenter le temps de temporisation, tourner le pivot (4) dans le sens des aiguilles d'une montre.
  • Seite 8 – Precautions must be taken to avoid the back-flow of gases into the room from the open flue of gas or other open-fire appliances. ELECTRICAL CONNECTION DUCT IN LINE 100/130 WITH The extractor unit should be connected to a single phase supply network at the voltage and frequency...
  • Seite 9 1.5 mm No earth installation is required as the appliance has double insulation. (Class II). IPX2 Type DUCT IN LINE 100/130 TIMER: IPX2 To adjust the timer, turn the pivot (4) in a clockwise direction to increase the timer time.
  • Seite 10 A) Questo aspiratore tubolare deve essere collocato in un condotto rigido o flessible con diametro di 100 mm per l’DUCT IN LINE 100/130. B) La distanza tra la bocca di aspirazione e la bocca di espulsione non deve superare i 5 metri.
  • Seite 11 Non è necessario cavo di terra, dato che l’apparecchio è dotato di doppio isolamento.(Classe II). IPX2 Tipo DUCT IN LINE 100/130 TIMER: IPX2 Per la regolazione del tempo del temporizzatore, girare il perno (4) nel senso delle lancette dell'orologio per...
  • Seite 12 – Alle voorzorg moet worden genomen, om het terugstromen van gazen in de kamer vanuit de opene gasleiding of andere open vuur toestels ELEKTRISCHE AANSLUITING DUCT IN LINE 100/130 Dient op een eenfasig lichtnet aansgesloten te worden waarvan de spanning en de frequentie overeenkomen...
  • Seite 13 IPX2 TIMER Type DUCT IN LINE 100/130: IPX2 Voor het instellen van de inschakeltijd, de spil (4) in de richting van de wijzers van de klok draaien om de inschakeltijd the verhogen. Veranderingen en verbeteringen door CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. voorbehouden.
  • Seite 14 – Devem ser tomadas precauções para evitar o refluxo de gases para a sala procedentes do conduto do gás aberto ou de outros mecanismos de chama aberta. LIGAÇÃO ELÉCTRICA DO DUCT IN LINE 100/130 Deve ser ligado a uma rede monofásica à tensão e frequências indicadas na placa de características do...
  • Seite 15 Não precisa de tomada de terra por ser um aparelho de isolamento duplo. (Classe II). IPX2 Tipo DUCT IN LINE 100/130 TIMER: IPX2 Para a regulação do tempo de temporização, girar o eixo (4) no sentido dos ponteiros do relógio para...
  • Seite 16 NORSK INSTALLASJON: A) Denne rørformete avtrekksviften må plasseres i en 100 mm stiv eller elastisk kanal for DUCT IN LINE 100/130. B) Avstanden fra innsugningsåpningen til avtrekksåpningen må ikke være lengre enn 5 m. C) Avtrekksviften ( C ) plasseres mellom punktene A og B (innsugning og avtrekk), og festes til rørledningene ved hjelp av flenser slik at den blir sittende godt fast.
  • Seite 17 merkeplate. Installasjonen må ha en omnipolet bryter med en avstand mellom kontaktene på minst 3 mm. 1) Løsne skruen (A) helt til man kan fjerne dekslet (B). 2) Bor et hull i hulldekslet ( C ), og før mateledningene gjennom hullet. 3) Koble mateledningene til koblingspunktene på...
  • Seite 18 SVENSKA INSTALLATION: A) Den här rörformade fläkten monteras i en 100 mm styv eller böjlig ledning för DUCT IN LINE 100/130. B) Avståndet från luftintaget till utsugningen bör inte överskrida 5 meter. C) Fläkten (C) placeras mellan punkterna A och B (intag och utsugning) och fästs på rören med flänsar så...
  • Seite 19 3) Anslut matarkablarna till kabelfästena på plinten (D) och placera sedan den anslutna plinten mellan tapparna (E) så att den sitter fast. 4) Placera kabelgenomföringen (C) på därför avsedd plats mellan stommen (F) och locket (B). 5) Sätt på locket (B) och skruva fast det med skruven (A). Apparaten skall vara permanent ansluten till fast rörledning med en kabel avsedd för stationär installation.
  • Seite 20 SUOMI ASENTAMINEN: A) Tämä putkimuotoinen tuuletin, DUCT IN LINE 100/130, asennetaan kiinni 100 mm pitkään, jäykkään tai taipuvaiseen johtoon. B) Välimatka ilmantuloaukon ja ilmanpoistoaukon välillä ei pidä ylittää viisi metriä. C) Tuuletin (C) asetetaan kohtien A ja B (ilmantulo- ja ilmanpoistoaukon) väliin ja kiinnitetään putkeen laippojen avulla, niin että...
  • Seite 21 1) Skruen, (A), løsnes, indtil låget , (B), kan fjernes. 2) Der laves huller i kabelgennemføringen, (C), og forsyningsledningerne trækkes igennem. 3) Forsyningsledningerne tilsluttes klemmeskruerne i isoleringskassen, (D), og denne anbringes efter tilslutning mellem tapperne, (E), så den fastgøres. 4) Kabelgennemføringen, (C) anbringes på dens plads mellem monteringskassen, (F), og låget, (B). 5) Låget, (B), anbringes og fastgøres ved hjælp af skruen, (A).
  • Seite 22 DANSK INSTALLATION: A) Denne rørformede ekstraktor bør anbringes i et ubøjeligt eller i et fleksibelt rør på 100 mm til modellen DUCT IN LINE 100/130. B) Afstanden fra mundingen til luftindsugning og til luftudledning bør ikke være større end 5 meters længde. C) Ekstraktoren, (C), placeres mellem punkterne A y B, (indsugning og udledning), og den fastgøres i rørene ved hjælp af beslag, som gør den fuldstændigt ubevægelig.
  • Seite 23 1) Irroita ruuvi (A) ja poista suojus (B). 2) Lävistä läpivientiristin (C) ja vedä jakelukaapelit sen läpi. 3) Liitä jakelukaapelit tukijohteen (D) kaapelikiinnikkeisiin ja aseta liitetty tukijohde tämän jälkeen tappien (E) väliin, niin että se on hyvin kiinni. 4) Aseta läpivientiristin (C) sille tarkoitetulle paikalle rungon (F) ja suojuksen (B) väliin. 5) Laita suojus (B) takaisin paikoilleen ja kiinnitä...
  • Seite 25 Fig. 1...
  • Seite 26 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L.U. C. Ter 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN Tel. +34 938 594 100 - Fax +34 938 593 254 www.cata.es · e-mail: cata@cata.es Atención al Cliente: 902 410 450 atencionalcliente@cata.es...

Diese Anleitung auch für:

Duct in line 100/130 timer