Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Cata E GLASS Anweisungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E GLASS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ES
FR
EN
NL
DE
IT
PT
DA
E GLASS
NO
SV
FI
PL
RU
LT
DA
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cata E GLASS

  • Seite 1 E GLASS...
  • Seite 8 Este extractor no produce interferencias de radio/tele- visión (Directiva 2004/108/CE). Estimado Cliente, Para garantizar la seguridad y el correcto funcio- namiento del aparato, por favor lea ATENTAMENTE Antes de efectuar su instalación a tuberías, las siguientes instrucciones antes de proceder a la consultar las ordenanzas municipales sobre sali- instalación.
  • Seite 9: Instalación

    El grado de protección IP solamente es válido si la Asegurar que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) del suministro eléctrico al que se va a conectar, se corresponde con los valores indicados en la placa de características. instalación del aparato es conforme a lo indicado en este manual.
  • Seite 10 Esta garantía incluye tanto materiales como mano de obra debiendo por su pequeño funcionando a velocidad lenta en el caso de S1=ON. tamaño y movilidad ser transportado por el usuario al Servicio Técnico Oficial de CATA SENSOR PIR (ver figura 4D) más próximo.
  • Seite 11 les pales soient situées à une hauteur minimale de 2,3 m au-dessus du sol. Cet extracteur ne produit pas d’interférences radio/de Cher client, télévision (Directive 2004/108/CE). Afin de garantir la sécurité et le fonctionnement co- rrect de cet appareil, veuillez lire ATTENTIVEMENT les instructions suivantes avant de procéder à...
  • Seite 12: Installation

    plongés dans l’eau ou d’autres liquides. S’assurer que la tension (V) et la fréquence (Hz) de l’alimentation électrique à laquelle l’appareil est raccordé correspond aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Le degré de protection IP n’est valide que si l’installation de l’appareil est conforme à...
  • Seite 13 Les vitesses maximale et lente ne sont pas réglables. Lorsque l’interrupteur de la pièce est allumé l’extracteur fonctionne en vitesse maximale. CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. garantit pendant une période de deux (2) ans la A l’extinction de l’interrupteur, l’aérateur continue en vitesse maximale pendant la durée de conformité...
  • Seite 14 Prior to piping installation, consult the muni- cipal by-laws on air outlets and request permission Dear Customer, from the person responsible for the building. To guarantee the safety and correct working of the Precaution must be taken to avoid the backflow of appliance, please read the following instructions gases into the room from the open gas pipe or from CAREFULLY before beginning the installation.
  • Seite 15: Electrical Connection

    maintenance described in this instruction manual. appliance along it. If this were not possible, the cable entry should be sealed addi- tionally, e.g. with silicone. Otherwise, the indicated IP rating would not be maintained. After finishing the installation these instructions should be given to the owner/user of the appliance.
  • Seite 16 Timer function, and will eventually stop if S1=OFF or continue to operate at low speed if S1=ON. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. guarantees that this product will fulfill the use for which it was designed for a period of two (2) years.
  • Seite 17 de beugels zich op een hoogte van minstens 2,3 m boven de grond bevinden. Deze afzuigventilator veroorzaakt geen storingen in Geachte klant, radio- of televisieontvangst (richtlijn 2004/108/EG). Lees deze handleiding voor installatie van het apparaat AANDACHTIG door om de veiligheid te waarborgen en de juiste werking van het apparaat Alvorens de buizen te monteren, raadpleeg te garanderen.
  • Seite 18 worden ondergedompeld in water of andere vloeis- ligheidsrichtlijnen om te voorkomen dat de ventilatorbladen bereikbaar zijn (zie fig. 1A). Controleer of er zich geen obstakels in de luchtstroom bevinden. toffen. Bevestig de basisunit met de door de fabrikant bijgeleverde pluggen en schroeven. De IP-klasse geldt uitsluitend indien het apparaat wordt gemonteerd conform de eisen zoals vermeld in deze handleiding.
  • Seite 19 Voor het instellen van de tijdsduur van de timer draait u de “TIMER”-pen met de klok Iedere reparatie onder garantie mag alleen in een van onze CATA servicecentra wor- mee om de tijdsduur van de timer te verhogen (0’ – 15’).
  • Seite 20 von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung durchge- führt werden. Diese Dunstabzugshaube muss so installiert wer- Lieber Kunde, den, dass die Flügel sich mindestens auf einer Höhe bevor Sie mit dem Einbau beginnen, sollten Sie die von 2,3 m über dem Boden befinden. nachfolgende Anleitung AUFMERKSAM lesen, um die Der Raumlüfter verursacht keine Störungen hin- Sicherheit und korrekte Funktionsweise des Geräts zu...
  • Seite 21: Einbau

    • Umgebungen, in denen das Gerät Witterungsein- entsprechen, damit kein Zugang zu den Lüfterblättern besteht (siehe Abbildung 1A). flüssen (Regen, Sonne, Schnee, etc.) ausgesetzt ist. Sicherstellen, dass der Luftstrom nicht behindert wird. Die Grundplatte des Gehäuses mit den im Lieferumfang enthaltenen Dübeln und Schrau- •...
  • Seite 22 Material und Arbeitskraft ein, falls das Produkt aufgrund seiner gerin- gen Größe arbeitet das Gerät während der über die Timer-Funktion eingestellten Zeit noch auf der und Beweglichkeit vom Benutzer zum nächstgelegenen Kundendienst von CATA trans- portiert wird. Zur Reparatur des Produktes muss der Benutzer immer den offiziellen Höchststufe weiter und schaltet schließlich im Fall von S1=OFF ab bzw.
  • Seite 23 sue pale siano posizionate ad un’altezza minima di 2,3 m dal pavimento. Questo estrattore non interferisce con la radio/tele- Gentile Cliente, visione (Normativa2004/108/CE). Per garantire la sicurezza e il corretto uso dell’apparecchiatura, si prega di leggere ATTEN- TAMENTE le seguenti istruzioni prima di iniziare Prima di iniziare l’installazione dei tubi, consul- l’installazione.
  • Seite 24: Installazione

    Il prodotto o le sue parti non devono entrare essere paese per impedire l’accesso all’elica del ventilatore (vedere fig. 1A) immerso in acqua o altri liquidi Assicurarsi che il passaggio dell’aria non venga ostacolato. Il grado di protezione IP è valido solo se Fissare la base della carcassa con i tasselli e le viti forniti dal fabbricante.
  • Seite 25 Servizio Tecnico Ufficiale di CATA più vicino, viste le di- la funzione Timer e alla fine si ferma nel caso in cui S1=OFF o continua a funzionare a mensioni ridotte che agevola- no tale trasporto.
  • Seite 26 Antes de efectuar a instalação em tubagens, consultar as regras municipais sobre as saídas de ar Caro Cliente, e pedir autorização à pessoa responsável do edifício. Para garantir a segurança e o correcto funcionamento Devem tomar-se precauções para evitar o refluxo de do aparelho, por favor leia ATENTAMENTE as seguin- gases na divisão onde será...
  • Seite 27: Ligação Eléctrica

    nos causados a pessoas, animais ou objectos devido Não é necessária uma tomada com ligação à terra porque se trata de um aparelho com isolamento duplo. (Classe II). ao uso inadequado do aparelho, de acordo com as ad- O cabo de alimentação deve ser colocado de forma a que não seja possível que nenhum vertências para a instalação, utilização e manutenção líquido ou vapor possa entrar no aparelho, em toda a sua estrutura.
  • Seite 28 Esta garantia inclui tanto materiais como mão de obra devendo, pelo seu pequeno taman- aumentar o tempo da mesma (0’ - 15’). ho e mobi- lidade, ser transportado pelo utente ao Serviço Técnico Oficial de CATA mais Quando o extractor é ligado à rede de alimentação eléctrica, realiza-se uma pré-carga do próximo.
  • Seite 29 Inden rørinstallation skal du undersøge kom- munens bestemmelser om luftudgange og anmode Kære kunde om tilladelse fra den person, der er ansvarlig for For at garantere sikkerheden og den korrekte bygningen. funktion ved apparatet bedes du læse følgende Der skal tages forholdsregler for at undgå tilbages- instruktioner OMHYGGELIGT, inden du starter ins- trømning af gasser til rummet fra åbne gasrør eller tallationen.
  • Seite 30: Installation

    varsler vedr. installation, brug og vedligeholdelse, Der kræves ingen jordforbindelse, da der er tale om et dobbeltisoleret apparat. (Klasse II). Strømforsyningskablet skal være anbragt, så der ikke kan komme væsker eller dampe der er beskrevet i denne brugervejledning. ind i apparatet sammen med det. Hvis dette ikke er muligt, skal kabelindgangen for- Efter færdiggørelse af installationen bør disse ins- segles ekstra, f.eks.
  • Seite 31 S1=OFF eller fortsætter med at køre ved lav hastighed, hvis S1=ON. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. udsteder en garanti for dette apparat for PIR-SENSOR (se figur 4D) en toårig periode, såfremt apparatet anvendes i overensstemmelse med den brug, som...
  • Seite 32 Før rørinstallasjonen må du konsultere kom- munens vedtekter om luftavløp og søke om tillatel- Kjære kunde! se fra den bygningsansvarlige. Vi ber deg lese følgende veiledning NØYE før du be- Treff forholdsregler for å unngå at gasser strømmer gynner installasjonen for å garantere at apparatet tilbake inn i rommet fra det åpne gassrøret eller fra er sikkert og fungerer som det skal.
  • Seite 33: Elektrisk Tilkopling

    Etter at installasjonen er avsluttet, må denne vei- TIMER: Vifte med TIMER-kontroll. Justerbar timer fra 3’ til 15’. TIMER-HYGRO: Vifte med TIMER-HYGRO-kontroll. Aktivering ved fuktighetskontroll ledningen gis til viftens eier/bruker. mellom 40 % og 95 %. Justerbar timer fra 0’ til 15’. Det er nødvendig å...
  • Seite 34 Når ekstraktoren kobles til strømnettet, blir sensoren forladet i løpet av 1 minutt. Etter I tilfelle av skader på produktet, må bruker ta kontakt med et autorisert CATA-service- dette vil ekstraktoren være i standby og klar til å virke som normalt.
  • Seite 35 Före rördragningsinstallationen ska du kon- takta kommunen för att kontrollera luftutloppen Bäste kund, och begära tillstånd från personen som ansvarar Läs följande instruktioner NOGGRANT innan du för byggnaden. påbörjar installationen, för att garantera säkerhet Säkerhetsföreskrifter måste vidtas för att undvika och korrekt funktion hos enheten.
  • Seite 36 tionsvarningarna, användning och underhåll som Om detta inte går, ska kabeln tätas mer, exempelvis med silikon. Annars bibehålls inte angiven IP-klassificering. beskrivs i den här bruksanvisningen. Efter att du har slutfört installationen ska de här instruktionerna ges till ägaren/användaren av en- Tillgängliga versioner: heten.
  • Seite 37 S1=OFF eller fortsätter köra med långsam hastighet vid S1=ON. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. garanterar att denna produkt kan använ- PIR-detektor (se Fig. 4D) das i det syfte den är avsedd i minst två (2) år.
  • Seite 38 Tutustu ennen ilmanvaihtoputkiston asen- nusta kunnallisiin ja taloyhtiön ilmanvaihtoaukkoja Hyvä asiakas, koskeviin säädöksiin ja pyydä asennuslupa talo- Lue seuraavat ohjeet HUOLELLISESTI ennen lait- yhtiöstä vastaavalta henkilöltä. teen asennuksen aloittamista, jotta voisit varmistua Ryhdy tarvittaviin varotoimiin kaasujen takaisin- siitä, että käytät laitetta oikein ja turvallisesti. vuodon estämiseksi avoimista kaasuputkista tai kaasuliekkiä...
  • Seite 39: Asetukset Ja Käyttö

    asennusta, käyttöä ja huoltoa koskevien varoitus- Saatavilla olevat versiot: ten vastaisesta käytöstä. STANDARD: PERUSTUULETIN. Ei vaadi asetuksia. Kun laite on asennettu, nämä ohjeet tulee antaa TIMER: AJASTIMELLA varustettu tuuletin. Ajastettavissa välillä 3–15 minuuttia. laitteen käyttäjälle tai omistajalle. TIMER-HYGRO: AJASTIMELLA ja KOSTEUDENHALLINNALLA varustettu tuuletin. Ak- Laitteen virrankatkaisun on oltava mahdollista tivointi kosteuden perusteella välillä...
  • Seite 40 Laitteen voi pysäyttää valitsemalla S1=OFF, tai jos S1=ON on valittuna, laite jatkaa toimintaansa hitaalla nopeudella. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. takaa tämän tuotteen kunnossa pysymisen sille tarkoitetussa käytössä kahden (2) vuoden ajan. PIR-ANTURI (ks. kuva 4D) Tämä takuu sisältää sekä materiaalit että työvoiman. Koska laite on pieni kokoinen ja Säädä...
  • Seite 41 Przed montażem przewodów rurowych należy Szanowny Kliencie, zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi wylo- Aby zapewnić bezpieczeństwo i prawidłową pracę tów powietrza oraz poprosić osobę odpowiedzialną za bu- urządzenia, przed rozpoczęciem montażu należy dynek o zgodę na ich montaż. UWAŻNIE przeczytać niniejszą instrukcję. Należy zachować...
  • Seite 42: Połączenie Elektryczne

    obrażenia odniesione przez ludzi i zwierzęta ani za (Przewód sztywny lub z końcówką sztywną, 2 lub 3 kierowców minimalny przekrój 1 mm , mak- uszkodzenie przedmiotów spowodowane niewłaściwym symalnie 1,5 mm Urządzenie posiada podwójną izolację (Klasa II), więc nie wymaga uziemienia. użytkowaniem urządzenia oraz niestosowaniem się...
  • Seite 43 S1=OFF, lub będzie nadal pracować na wolnych obrotach w przypadku gdy S1=ON. CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. gwarantuje niezawodne działanie niniejszego CZUJNIK PIR (patrz rysunek 4D) urządzenia przez okres (2) lat, pod warunkiem, Ŝe jest ono uŜywane zgodnie z jego przeznaczeniem.
  • Seite 44 понимают связанные с этим опасности. Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Дети без присмотра не должны выполнять очистку и Уважаемый покупатель! техническое обслуживание прибора. Для обеспечения безопасного и правильного Эту вытяжку необходимо устанавливать так, обращения с данным прибором перед чтобы...
  • Seite 45 • присутствует агрессивная или огнеопасная Снимите крышку, как показано на рис. 1B. Проложите кабель питания через часть “PC” и кабельный канал в устройстве (см. рис. жидкость, газ или пар; 3A). Подключения выполняйте в соответствии с указаниями в разделе “ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ” •...
  • Seite 46 Когда уровень влажности опускается ниже заданного значения, устройство продолжает работу на максимальной скорости в течение периода времени, заданного с помощью CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L. гарантирует то, что настоящее изделие пригодно функции «Таймер». После этого устройство либо останавливается при ВЫКЛЮЧЕНИИ для использования в соо- тветствии с его назначением в течение периода 2 (двух) лет.
  • Seite 47: Svarbi Informacija

    vietos institucijomis dėl išvedimo angų įrengimo ir gauki- te už pastatą atsakingo asmens leidimą. Būkite atsargūs, venkite dujų grįžtamojo srauto į patalpas Mieli klientai, iš atvirų dujų vamzdžių arba kitų atviros liepsnos įrenginių. Siekdami užtikrinti saugų ir tinkamą prietaiso veikimą, Patalpa turi būti pakankamai vėdinama, jei šis prietaisas ĮDĖMIAI perskaitykite šias instrukcijas, prieš...
  • Seite 48: Elektros Sujungimas

    kištuką arba nuolatiniame laide įrengiant jungiklį, kuris TIMER-HYGRO: Ventiliatorius su LAIKMAČIU IR DRĖGNUMO REGULIATORIUMI. Aktyvuoja- mas drėgnumo reguliatoriumi nuo 40% iki 95%. Reguliuojamas laikmatis nuo 0’ iki 29’. atitiktų elektros instaliacijos normas. Skirtas nuolatiniam bendram drėgnų patalpų (vonios kambarių, virtuvių, prausyklų ir tualetų) “...
  • Seite 49 (2) metus. Ši garantija galioja ir prietaiso medžiagoms, ir darbui. Kadangi šis prietaisas yra kompaktiškas ir nesunkiai transportuojamas, vartotojas turi pristatyti jį į artimiausią CATA techninio aptar- navimo centrą. Prietaisui prireikus remonto, vartotojas turi jį pristatyti į oficialų gamintojo techninio aptarnavimo centrą;...
  • Seite 50 ‫وصحة اإلنسان، وهو ما قد يحدث بسبب التعامل غري الصحيح مع هذا‬ ‫املنتج باعتباره نفايات. ملعرفة املعلومات بتفاصيل أكرب حول إعادة تدوير‬ ‫ بأن هذا املنتج‬CATA ELECTRODOMÉSTICOS S.L ‫تضمن رشكة‬ ‫هذا املنتج، الرجاء االتصال مبكتب املدينة املحيل، أو مرفق التخلص من‬...
  • Seite 51 ‫الرتكيب‬ :‫الط ر ا ز ات املتوافرة‬ ‫قبل بدء الرتكيب تأكد أن املروحة ليس بها أ رض ار أو تشوه يف الشكل‬ ‫• القيايس ال توجد حاجة للضبط‬ .›15 ‫• امليقايت ميكن ضبط امليقايت بني 0› و‬ ‫الخارجي، بحيث ميكنها الدو ر ان بحرية، ومن عدم وجود أي جسم غريب‬ ‫•...
  • Seite 52 .‫الوقود‬ ‫ فقط إذا كان تركيب‬IP ‫يرسي تصنيف‬ ‫الجهاز يتوافق مع ما هو محدد يف هذا‬ ‫) الخاص‬D( ‫ال تقم برتكيب أنبوب العادم‬ .‫الدليل‬ ‫مبروحة السحب عىل مجرى مدخنة أو أنابيب‬ ‫التهوية أو أنابيب الهواء الساخن أو أنابيب‬ ‫احرص عىل إتاحة فصل الجهاز عن مصدر‬ ‫تستخدم...
  • Seite 53 ‫من نقص يف قد ر اتهم البدنية أو الحسية أو‬ ،‫عميلنا العزيز‬ ،‫لضامن األمان والتشغيل الصحيح للجهاز‬ ‫العقلية أو انعدام الخربة واملعرفة إال إذا كان‬ ‫الرجاء ق ر اءة التعليامت التالية بعناية قبل بدء‬ ‫هناك إ رش اف أو إرشاد يتعلق باستخدام هذا‬ .‫الجهاز...
  • Seite 54 CATA ELECTRODOMÉSTICOS, S.L. C. del Ter, 2 - 08570 TORELLÓ (Barcelona) SPAIN T T el. +34 938 594 100 - Fax +34 938 594 101 www.cnagroup.es - e-mail: cna@cnagroup.es Atención al Cliente: 902 410 450 - info@cnagroup.es SAT Central Portugal: 214 349 771 - service@junis.pt...

Inhaltsverzeichnis