Herunterladen Diese Seite drucken

Doxa SUB 200 T.GRAPH Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SUB 200 T.GRAPH:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

OPERATING
INSTRUCTIONS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Doxa SUB 200 T.GRAPH

  • Seite 1 OPERATING INSTRUCTIONS...
  • Seite 2 HISTORY GENERAL RECOMMENDATIONS 3 HANDS, DATE, AUTOMATIC 10-11 3 HANDS, DATE, POWER RESERVE, AUTOMATIC 3 HANDS, DATE, CHRONOGRAPH, 2 COUNTERS, MANUAL WINDING 12-13 THE DOXA SUB BEZEL THE DOXA SUB MODELS ADJUSTING YOUR RUBBER STRAP 16-17 WARRANTY GESCHICHTE 20-21 ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN...
  • Seite 3 And known for its timepieces of “top quality so much that he secures the sole the legend lives on. at a reasonable price,” DOXA also gains distributorship for his company, a solid reputation as an innovator. US Divers.
  • Seite 4 INQUIRIES diagram on next page). after swimming in the sea. its original water DOXA HQ Switzerland Your watch will NOT be Shocks Avoid subjecting resistance over time. The +41 32 344 42 72...
  • Seite 5 3 HANDS, DATE, AUTOMATIC P1: Wind Manually P2: Set Date Your SUB (3 hands, date, automatic) is equipped Unscrew the crown from Starting from P1, gently with a Swiss automatic P0 by turning it pull out the crown one movement that draws counterclockwise.
  • Seite 6 3 HANDS, DATE, POWER RESERVE, AUTOMATIC Your SUB 4000T is P1: Wind Manually P2: Set Date equipped with a Swiss Unscrew the crown Starting from P1, gently automatic movement from P0 by turning it pull out the crown by one that draws energy from counterclockwise.
  • Seite 7 3 HANDS, DATE, CHRONOGRAPH, 2 COUNTERS, MANUAL WINDING Your SUB 200 T.GRAPH AS THIS MAY HARM against the case to P1 features an original THE MAINSPRING. after setting the time and/ vintage Valjoux 7734 When fully wound, your or date.
  • Seite 8 THE DOXA SUB MODELS DOXA POWER BEZEL MODEL MOVEMENT FUNCTIONS RESERVE DOXA’s patented SUB SUB 200 Swiss automatic Hours, minutes, seconds, date 38 hours bezel uses the US Navy’s no-decompression table to calculate the safe dive SUB 300T Swiss automatic...
  • Seite 9 ADJUSTING YOUR RUBBER STRAP Reinsert the spring bars at the end Re-fasten both strap halves to the Detach the clasp from the strap For the proper strap length, overlap by removing the spring bar at the end both halves around your wrist. Count the of each strap half.
  • Seite 10 WARRANTY The DOXA watch described on DOXA Watches Ltd., repaired LIMITED TO THE the limited warranty card is or replaced free of charge. TWO-YEAR DURATION warranted for two years from This is the sole obligation of OF THIS WARRANTY. the date of purchase. This DOXA Watches Ltd.
  • Seite 11 Funktionalität und Stil vereinen. vernünftigen Preis“ bekannt, verdient Gerätetauchens, ist vom Konzept Der Name „DOXA SUB“ steht für DOXA auch bald einen soliden Ruf als der SUB dermassen begeistert, einige der kultigsten Taucheruhren Innovator, z.B. mit der 1907 paten- dass er den Alleinvertrieb für seine der Uhrmachergeschichte.
  • Seite 12 Sie Ihre Uhr nach dem können nicht garantieren, Aufzugswerk beschädigen. INTERNATIONAL Schwimmen im Meer dass Ihre Uhr ihre Achten Sie IMMER darauf, DOXA Schweiz immer mit Süßwasser ab. ursprüngliche dass im Normalbetrieb die +41 32 344 42 72 Stösse Vermeiden Sie es,...
  • Seite 13 3 ZEIGER, DATUM, AUTOMATIK P1: Uhr Aufziehen Ihre SUB (3 Zeiger, Krone im Uhrzeigersinn, Datum, Automatik) Lösen Sie die Krone um das Datum ist mit einem Schweizer von P0, indem Sie sie einzustellen. Hat der Automatikuhrwerk entgegen dem Monat weniger als 31 ausgestattet, das seine Uhrzeigersinn drehen.
  • Seite 14 3 ZEIGER, DATUM, GANGRESERVE, AUTOMATIK Ihre SUB 4000T ist mit Gesichert wird sie durch P2: Datum Einstellen einem Schweizer Drehen im Uhrzeiger- Von P1 ziehen Sie die Automatikuhrwerk sinn, um so das Uhrwerk Krone vorsichtig heraus ausgestattet, das seine wirksam gegen das bis in die Position P2.
  • Seite 15 3 ZEIGER, DATUM, CHRONO- GRAPH, 2 ZÄHLER, HANDAUFZUG Ihre SUB 200 T.GRAPH ist BESCHÄDIGT WERDEN. Achten Sie darauf, die Krone mit einem mechanischen Wenn die Uhr vollständig nach dem Einstellen von Vintage-Uhrwerk aufgezogen ist, sollte Ihre Zeit und/oder Datum ausgestattet, dem Valjoux SUB 200 T.GRAPH eine...
  • Seite 16 Berechnung der SUB 300T 38 Stunden Automatikwerk Datum Tauchdauer für eine bestimmte Tiefe, ohne Schweizer dass beim Aufstieg ein Stunden, Minuten, Sekunden, SUB 200 T.GRAPH Handaufzugwerk, 45 Stunden Dekompressionsstopp Datum, Chronograph Valjoux 7734 eingelegt werden muss. äußere Ring gibt die Schweizer...
  • Seite 17 KAUTSCHUKARMBAND ANPASSEN Die Federstege an den Enden der Befestigen Sie beide Armbandhälften Lösen Sie die Schließe von den Überlappen Sie die beiden Armbandhälften, indem Sie die Armbandhälften um Ihr Handgelenk. Armbandhälften wieder einstecken. wieder an der Schließe, wobei die geriffelte Seite nach innen zeigt. Stellen jeweiligen Federstege entfernen.
  • Seite 18 Reparatur des die Beschränkung oder der ausdrücklich aus- beanstandeten Mangels Ausschluss von mittelbaren geschlossen sind: durch eine nicht von DOXA oder Folgeschäden oder die Uhren AG oder ihren Glas, Armband; Schäden, die Beschränkung der Dauer Vertretern autorisierte Person auf einen Unfall, normalen einer implizierten unternommen wird.
  • Seite 19 HISTOIRE Il y a plus de 130 ans, en 1889, le jeune orange, contrastant avec les fonds de DOXA permet à la marque de rester entrepreneur horloger suisse traditionnels noirs ou blancs. Le agile et de se concentrer sur la création Georges Ducommun fondait la société...
  • Seite 20 DOXA Europe PAGE 44 d’avoir vissé la couronne Comme le recommande +49 7231 93 12 20 contacter le service clientèle à fond pour maintenir notre guide de service, faites de DOXA sans délai. contact.eu@doxawatches.com...
  • Seite 21 Vous pouvez régler ne jamais forcer). Votre du mois suivant. l’heure et la date en DOXA SUB restera P3 : Mise à l’heure fonction de la position maintenant alimentée En partant de P2, tirer de la couronne (P).
  • Seite 22 (entre 30 et manuellement la date À l’image d’une jauge de 50 tours – ne jamais jusqu’au premier du carburant, celui-ci permet forcer). Votre DOXA SUB mois suivant. de surveiller l’autonomie restera maintenant P3 : Mise à l’heure de la montre. Elle est alimentée automatique-...
  • Seite 23 3 AIGUILLES, DATE, CHRONO- GRAPHE, 2 COMPTEURS, REMONTAGE MANUEL Votre SUB 200 T.GRAPH SUB 200 T.GRAPH est en position P1 après avoir est équipée d’un complètement remontée, réglé l’heure et/ou la date. mouvement mécanique elle aura une réserve de Chronographe original « vintage »...
  • Seite 24 LES MODÈLES DOXA SUB LUNETTE DOXA RÉSERVE MODÈLE MOUVEMENT FONCTIONS MARCHE La lunette SUB brevetée de DOXA intègre la table Suisse Heures, minutes, secondes, SUB 200 38 heures de plongée de l’US Navy automatique date pour calculer le temps de plongée à...
  • Seite 25 MISE À TAILLE DU BRACELET CAOUTCHOUC Poser les barrettes à l’extrémité des Fixer les deux moitiés du bracelet Détacher le fermoir du bracelet Positionner les deux moitiés du bracelet en retirant les barrettes à ressort des autour de votre poignet. Compter le deux parties du bracelet.
  • Seite 26 SERA EN AUCUN CAS TENU Cette garantie limitée n’est votre montre sera, au choix RESPONSABLE D’UN valable que si le certificat de de Montres DOXA SA, réparée QUELCONQUE DOMMAGE garantie (« Limited Warranty ou remplacée gratuitement. INDIRECT, CONSÉCUTIF, Card ») est dûment rempli, C’est la seule obligation de...
  • Seite 27 www.doxawatches.com...

Diese Anleitung auch für:

Sub 1500tSub 4000tSub 200Sub 300t