Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
sansa
gemm
swing
0+ (0–13kg)
Instrukcja obsługi
PL
Brugervejledning
DA
Kezelési kézikönyv
HU
Manuale di Istruzioni
IT
‫دليل التعليمات‬
AR
IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP
FOR FUTURE REFERENCE
birth to 9kg/(birth - 6 months)
2 in 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Joie sansa 2 in 1

  • Seite 1 birth to 9kg/(birth - 6 months) sansa 2 in 1 ™ gemm ™ swing 0+ (0–13kg) Instrukcja obsługi Brugervejledning Kezelési kézikönyv Manuale di Istruzioni ‫دليل التعليمات‬ IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Seite 2 Parts List Swing Assembly 2 2 2...
  • Seite 4 Use Buckle Use Shoulder Harnesses...
  • Seite 5 To stabilize the rocker Use Vibration Adjust Recline Use Electronic Module Handle Adjustment...
  • Seite 6 Use Wall Plug...
  • Seite 7 Use Infant Insert Use Toy Remove Soft Goods Use Head Support...
  • Seite 8 NOTE...
  • Seite 9 NEVER leave the child unattended. Always keep your child in view. life with your little one. While using the Joie sansa™ 2 in 1, your baby is enjoying a high qual- ity, fully certified swing, approved to European safety standards EN 12790-2:2023 and EN When using as an infant swing, Do NOT use this product once your 16232:2013+A2:2023.
  • Seite 10 Swing Assembly Do not short-circuit the battery terminals. Change batteries when product ceases to operate satisfactorily. see images Keep the batteries out of children’s reach. Rotate the handle up first to the most upright angle. To prevent possible injury by entanglement, remove the toys when Use Buckle the child starts trying to get up on its hands and knees in a crawling position.
  • Seite 11 Use Vibration Use Toy see images see images Recommended type batteries-alkaline disposables, size D (1.5V). Use Infant Insert Vibration Speed Down Vibration Off Vibration Speed Up see images Batteries not included. Use Head Support Use Electronic Module see images see images Remove Soft Goods Recommended type batteries-alkaline disposables, size D (4X1.5V).
  • Seite 12 Ne laissez JAMAIS votre enfant sans surveillance. Gardez toujours votre vie aux côtés de votre petit ange. Avec la Joie sansa™ 2 in 1, votre bébé bénéficie d'une balan- çoire de haute qualité, pleinement certifiée et approuvée selon les normes de sécurité euro- enfant à...
  • Seite 13 Assemblage de la balançoire Les piles doivent être insérées en respectant la polarité. Les piles déchargées doivent être retirées du produit. voir images Les bornes d'alimentation ne doivent pas être mise en court-circuit. Tournez d'abord la poignée vers le haut jusqu'à l'angle le plus vertical. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie.
  • Seite 14 Utilisation des vibrations Utilisation du jouet voir images voir images Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines jetables, de taille D (1,5 V). Utilisation du support pour bébé Diminuer la vitesse des vibrations Arrêt de vibrations Augmenter la vitesse des vibrations voir images Piles non incluses.
  • Seite 15 Wir begrüßen Sie als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns sehr, Teil Ihres Lebens Lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt. Haben Sie Ihr Kind stets im mit Ihrem Kleinkind zu sein. Mit der Joie sansa™ 2 in 1 genießt Ihr Baby eine erstklassige, vollständig Blick.
  • Seite 16 Schaukel montieren Kombinieren Sie weder verschiedene Batterietypen noch neue und alte Batterien. – siehe Abbildung Batterien müssen richtig herum eingelegt werden. Drehen Sie den Griff zunächst in eine aufrechte Position. Erschöpfte Batterien müssen aus dem Produkt entfernt werden. Die Versorgungsanschlüsse dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Schnalle verwenden Schließen Sie die Akkuklemmen nicht kurz.
  • Seite 17 Vibrationsfunktion verwenden Spielzeug verwenden – siehe Abbildung siehe Abbildungen Empfohlener Typ: Alkalibatterien, Größe D, 1,5 V. Verwendung des Kleinkindeinsatzes Vibrationsgeschwindigkeit reduzieren Vibration aus Vibrationsgeschwindigkeit erhöhen – siehe Abbildungen Batterien nicht inklusive. Kopfstütze verwenden Elektronisches Modul verwenden – siehe Abbildungen – siehe Abbildungen Textilteile entfernen Empfohlener Typ: Alkalibatterien, Größe D, 4 x 1,5 V.
  • Seite 18 NUNCA deje al bebé solo sin supervisión. Vigílelo en todo momento. de su pequeño. Cuando utilice sansa™ 2 in 1 de Joie, su bebé disfrutará de una cuna mecedora de alta calidad, totalmente certificada y aprobada por las normas de seguridad europeas EN Cuando se utilice como un columpio infantil, no utilice este producto 12790-2:2023 y EN 16232:2013+A2:2023.
  • Seite 19 Ensamblaje de la mecedora No se deben mezclar tipos diferentes de batería o baterías nuevas y usadas diferentes. consulte las imágenes Las pilas deben insertarse con la polaridad correcta. Gire primero el asa hacia arriba hasta el ángulo más vertical. Las baterías gastadas deben quitarse del producto.
  • Seite 20 Uso de la vibración Uso del juguete consulte las imágenes consulte las imágenes Le recomendamos que utilice pilas alcalinas desechables del tamaño D (1,5 V). Uso del accesorio para niños pequeños Reducción de velocidad de la vibración Desactivación de la vibración Aumento de velocidad de la vibración consulte las imágenes Pilas no incluidas.
  • Seite 21 Parabéns por fazer parte da família Joie! Estamos muito animados por fazer parte da sua vida Nunca deixe a criança desacompanhada. Mantenha sempre seu filho com o seu pequeno. Enquanto estiver usando o Joie sansa™ 2 in 1, seu bebê está apreciando um cuidado.
  • Seite 22 Montagem do Balanço As pilhas devem ser inseridas com a polaridade correta. Pilhas esgotadas devem ser removidas do produto. ver imagens Os terminais de alimentação não devem entrar em curto-circuito. Gire a alça para cima primeiro para o ângulo mais vertical . Não provoque curto-circuito nos terminais da bateria.
  • Seite 23 Use Vibração Use Brinquedo ver imagens ver imagens Pilhas tipo alcalinas descartáveis recomendadas tamanho D (1,5V). Use o Encaixe Infantil Velocidade de Vibração Lenta Vibração Desligada Velocidade de Vibração Alta ver imagens Pilhas não incluídas. Uso do Suporte de cabeça Use Módulo Eletrônico ver imagens ver imagens...
  • Seite 24 Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel uit Laat uw kind NOOIT zonder toezicht achter. Houd uw kind altijd in het te kunnen maken van uw leven met uw kleintje. Tijdens het gebruik van de Joie sanse™ 2 in oog.
  • Seite 25 Montage schommel Verschillende soorten batterijen of nieuwe en gebruikte batterijen mogen niet door elkaar worden gebruikt. zie afbeeldingen Let bij het plaatsen van de batterijen op de polariteit. Draai de handgreep eerst zoveel mogelijk rechtop. Verwijder lege batterijen uit het product. Riem gebruiken Sluit de toevoeraansluitingen niet kort.
  • Seite 26 Trillingen gebruiken Speelgoed gebruiken zie afbeeldingen zie afbeeldingen Aanbevolen typen batterijen - wegwerp-alkaline, maat D (1,5 V). Het babyinzetstuk gebruiken Trillingssnelheid omlaag Trilling uit Trillingssnelheid omhoog zie afbeeldingen Batterijen niet meegeleverd De hoofdsteun gebruiken Elektronische module gebruiken zie afbeeldingen zie afbeeldingen Verwijder zachte goederen Aanbevolen typen batterijen - wegwerp-alkaline, maat D (4 x 1,5 V).
  • Seite 27 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ Вас приветствует компания Joie ™ Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады быть полезны вам и вашему малышу. КАТЕГОРИЧЕСКИ запрещается оставлять ребенка без присмотра. Joie sansa™ 2 in 1 — это высококачественная люлька-качалка, сертифицированная по евро- Всегда следите за ребенком.
  • Seite 28 Сборка люльки-качалки Не допускается устанавливать вместе батареи различных типов, а также новые и старые батареи. – См. рисунки При установке батарей соблюдайте полярность. Сначала поверните рукоятку в максимально вертикальное положение. Разряженные батареи следует извлечь из изделия. Запрещается замыкать электрические контакты. Использование...
  • Seite 29 Использование вибрации Использование игрушек – См. рисунки См. рисунки Рекомендуемый тип батарей: одноразовые щелочные, типоразмер D (1,5 В). Использование вкладыша для младенцев Замедление вибрации Выключение вибрации Ускорение вибрации – См. рисунки Батареи не входят в комплект поставки Использование подголовника Использование электронного модуля –...
  • Seite 30 Joie ailesine katıldığınız için tebrikler! Çocuğunuzla olan yolculuğunuzda size katılmaktan büyük bir Çocuğu asla yalnız bırakmayın. Çocuğunuzu her zaman göz önünde heyecan duyuyoruz. Joie sansa™ 2 in 1 kullanırken, bebeğiniz yüksek kaliteli, tam sertifikalı, tutun. EN 12790-2:2023 ve EN 16232:2013+A2:2023 Avrupa güvenlik standartlarıyla onaylanmış salıncağın keyfini çıkarır.
  • Seite 31 Salıncak Montajı Bitmiş piller üründen çıkarılmalıdır. Besleme terminallerine kısa devre yapılmamalıdır. bkz. görüntüler Akü terminallerini kısa devre yaptırmayın. Kulpu önce yukarı doğru en dik açıya döndürün. Ürün yeterli işlev görmemeye başladığında pilleri değiştirin. Toka Kullanımı Pilleri çocukların ulaşamayacağı yerde tutun. bkz.
  • Seite 32 Titreşim Kullanımı Oyuncak Kullanımı bkz. görüntüler bkz. görüntüler Önerilen pil tipi-tek kullanımlık kalem pil, boyut D (1,5 V). Bebek Eklentisi Kullanımı Titreşim Yavaşlatma Titreşim Kapalı Titreşim Hızlandırma bkz. görüntüler Piller dâhil değildir. Kafa Desteği Kullanımı Elektronik Modülün Kullanımı bkz. görüntüler bkz.
  • Seite 33 Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že tvoříme součást světa Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Mějte své dítě vždy na očích. vašeho děťátka. Joie sansa™ 2 in 1 je vysoce kvalitní a plně certifikované dětské houpátko, které splňuje evropské bezpečnostní normy EN 12790-2:2023 a EN 16232:2013+A2:2023. Tuto naklo- Používáte-li tento produkt jako houpačku pro novorozence, nepoužívejte...
  • Seite 34 Sestavení houpátka Když výrobek přestane uspokojivě fungovat, vyměňte baterie. Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. viz obrázky Aby se zabránilo možnému zranění způsobenému zachycením, Nejdříve otočte rukojeť do zcela vzpřímené polohy. odstraňte hračky, jakmile se dítě při plazení začne pokoušet zvedat na ruce a kolena.
  • Seite 35 Použití vibrací Použití hračky viz obrázky viz obrázky Doporučený typ baterií – alkalické nenabíjecí, velikost D (1,5 V). Použití novorozenecké vložky Pomalejší vibrace Vibrace vyp. Rychlejší vibrace viz obrázky Baterie nejsou součástí balení! Použití podhlavníku Použití elektronického modulu viz obrázky viz obrázky Sejmutí...
  • Seite 36 Vitajte v Joie ™ Blahoželáme vám k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Veľmi nás teší, že sme súčasťou vášho života Dieťa NIKDY nenechávajte bez dozoru. Vždy sa pozerajte na dieťa. s vašim dieťaťom. Používaním Joie sansa™ 2 in 1 si vaše dieťa užíva vysokú kvalitu hojdačky s certifikátom, ktorá...
  • Seite 37 Montáž hojdačky Batérie vymeňte, keď výrobok prestane primerane fungovať. Batérie uchovávajte mimo dosahu detí. pozrite si obrázky č. Aby sa zabránilo možnému zraneniu zapletením, odstráňte všetky Najskôr otočte rukoväť do čo najviac vzpriameného uhla. hračky, keď sa dieťa pokúša udržať sa na rukách a kolenách v plaziacej polohe.
  • Seite 38 Použitie hojdačky Použitie hračky pozrite si obrázky č. pozrite si obrázky Odporúčané typy batérií - jednorazové alkalické, veľkosť D (1,5 V). Použitie dojčenskej vložky Zníženie rýchlosti hojdania Vypnutie hojdania Zvýšenie rýchlosti hojdania pozrite si obrázky č. Batérie nie sú súčasťou balenia. Použitie opierky na hlavu Použitie elektronického modulu pozrite si obrázky č.
  • Seite 39 Gratulujemy wyboru produktu Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości wspólnego obcowania z NIGDY nie należy zostawiać dziecka bez nadzoru. Dziecko powinno być Państwa dzieckiem. Podczas używania Joie sansa™ 2 in 1, dziecko będzie korzystało z wysokiej cały czas widziane. jakości, wyposażonego w komplet certyfikatów bujaczka, zgodnego z europejskimi standar- dami bezpieczeństwa EN 12790-2:2023 i EN 16232:2013+A2:2023.
  • Seite 40 Montaż bujaczka Złączy zasilania nie wolno zwierać. Nie zwierać zacisków akumulatora. sprawdź rysunki Baterie należy wymienić, gdy produkt przestanie działać prawidłowo. Przekręć najpierw uchwyt pod kątem do pozycji możliwie najbardziej pionowej. Baterie należy trzymać poza zasięgiem dzieci. Używanie sprzączki Aby zapobiec możliwym obrażeniom w wyniku zaplątania, należy zdjąć zabawkę, gdy dziecko zaczyna się...
  • Seite 41 Używanie wibracji Używanie zabawki sprawdź rysunki patrz rysunki Zalecane jednorazowe baterie alkaliczne, wielkości D (1,5V). Używanie wkładki dla noworodków Zmniejszenie częstotliwości wibracji Wyłączenie wibracji Zwiększenie częstotliwości wibracji sprawdź rysunki Baterie nie są dostarczane. Używanie oparcia głowy Używanie modułu elektronicznego sprawdź rysunki sprawdź...
  • Seite 42 Tillykke og velkommen til Joie-familien! Vi er se glade for at vfre en del af din tilvfrelse Efterlad ALDRIG barnet uden opsyn. Sørg for at dit barn altid er indenfor med den lille. Når du bruger Joie sansa™ 2 in 1, har din baby glæde af en fuldt certifice- synsvidde.
  • Seite 43 Sådan samles vuggen Udtjente batterier skal tages ud af produktet. Forsyningsterminalerne må ikke kortsluttes. se billede Terminalerne på batterierne må ikke kortsluttes. Drej først håndtaget op til opretstående position. Udskift batterierne, når produktet ikke fungerer tilfredsstillende. Brug spændet Opbevar batterierne uden for børns rækkevidde. se billede For at undgå...
  • Seite 44 Brug vibration Brug legetøj se billede se billede Anbefalet type batterier - ikke-genopladelige alkalinebatterier, størrelse D (1,5V). Brug indlægget til spædbørn Vibreringshastighed ned Vibrering Fra Vibreringshastighed op se billede Batterier medfølger ikke. Brug nakkestøtte Brug det elektroniske modul se billede se billede Fjern bløde dele Anbefalet type batterier - ikke-genopladelige alkalinebatterier, størrelse D (4x1,5V).
  • Seite 45 Üdvözli a Joie ™ Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a SOHA ne hagyja a gyereket felügyelet nélkül. Ügyeljen arra, hogy a kisgyereke életútjának. Amikor a Joie sansa™ 2in1 terméket használja, Ön egy kitűnő minőségű, gyermeke mindig szem előtt legyen.
  • Seite 46 Bölcső összerakása A terminálokat ne zárja rövidre. Cserélje ki az elemeket, amikor a termék nem megfelelően működik. lásd a képeket Tartsa az elemeket gyermekektől távol. Fordítsa a fogantyút felfele a legfelső szögbe. A lehetséges sérülések elkerülése végett távolítsa el a játékokat amikor Használja a csatot a gyerek próbálkozik könyökölni és térdelni mászó...
  • Seite 47 Vibrálás használata Játék használata lásd a képeket lásd a képeket Ajánlott elemtípus - alkáli eldobható, D méret (1.5V). Csecsemő betét használata Vibrálás sebesség csökkentés Vibrálás kikapcsol Vibrálás sebesség növelés lásd a képeket Az elemek nem tartozékok Fejtámasz használata Elektronikai modul használata lásd a képeket lásd a képeket A puha belsők eltávolítása...
  • Seite 48 NON lasciare mai il bambino incustodito. Sorvegliare sempre il accompagnare nella vostra vita insieme al vostro bambino. Grazie a Joie sansa™ 2 in 1, il vostro bambino può godersi un dondolo di alta qualità e completamente certificato secondo gli standard bambino.
  • Seite 49 Montaggio del dondolo Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate sotto la supervisione di un adulto. vedere le figure Non bisogna mescolare diversi tipi di batterie o batterie nuove e usate. Prima ruotare la maniglia nella posizione più verticale. Le batterie vanno inserite con la polarità corretta. Uso della fibbia Le batterie esauste devono essere rimosse dal prodotto.
  • Seite 50 Uso della vibrazione Uso del gioco vedere le figure vedere le figure Si consigliano batterie di tipo alcaline smaltibili, formato D (1,5 V). Uso della fascia per neonati Riduzione velocità di vibrazione Vibrazione spenta Aumento velocità di vibrazione vedere le figure Batterie non incluse.
  • Seite 51 .‫يحظر بتا ت ًا ترك طفلك دون م ر اقبة. لذا احرص دائ م ً ا على م ر اقبته‬ ‫™ أقصي‬Joie sansa ‫! كم يس ر ُ نا كوننا ج ز ًء ً ا من مسار نمو طفلك الصغير، يضمن النظام حامل العالمة‬Joie ‫تهانينا النضمامك إلى عائلة‬...
  • Seite 52 ‫تركيب األرجوحة‬ .‫يرجى االحتفاظ بالبطاريات بعي د ً ا عن متناول األطفال‬ ‫لتفادي حدوث إصابة محتملة ج ر اء التشابك، قم بإ ز الة األلعاب عندما يبدأ الطفل بالنهوٍض‬ ‫ر اجع الصور‬ .‫على يديه وركبتيه في وضع الحبو‬ .‫قم بلف المقبض ألعلى أو ال ً للحصول على أقصى ز اوية قائمة‬ .‫لتفادي...
  • Seite 53 ‫استخدام خاصية االهت ز از‬ )‫الملحقات (قد ال تكون مرفقة‬ ‫ر اجع الصور‬ .‫قد يتم بيع الملحقات فرد ي ً ا أو قد ال تكون متاحة وف ق ًا للمنطقة‬ .)‫ (بقدرة 5.1 فولت‬D ‫البطاريات املوىص بها هي من النوع القلوي غري القابل إلعادة االستخدام بحجم‬ ‫ر...
  • Seite 54 gemm ™ Allison Baby UK Ltd, Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ 0+ (0–13kg) NUNA International B.V. Van der Valk Boumanweg 178 C, 2352 JD Leiderdorp, The Netherlands Share the joy at joiebaby.com IM- 000874G...