Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Joie kubbie sleep Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für kubbie sleep:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
kubbie sleep
Travel Cot
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬
AR
說明書
CH
birth to 15kg

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joie kubbie sleep

  • Seite 1 15kg kubbie sleep ™ Travel Cot ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ‬ 說明書...
  • Seite 2 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY Travel Cot Assembly Fold Travel Cot...
  • Seite 3 Cover Travel Cot CO-SLEEPING MODE (FIXING TO THE BED)
  • Seite 4 Accessories (May not be included) Accessories may be sold separately or may not be available depending on region. Bassinet Assembly...
  • Seite 5: Parts List

    Make sure all parts are available before assembly. Accessories may be sold separately or may not be lifewith your little one. While using the Joie Kubbie sleep™, your baby is enjoying a high quality, available depending on region. If any part is missing, please contact local retailer.
  • Seite 6 You must attend to your child while it is in the bassinet. Do not place the bassinet in a dangerous place. 1. Remove the mattress. Do not replace Joie mattress with other mattress or soft pad. 2. Pull the folding webbing upward.
  • Seite 7: Care And Maintenance

    , then pull straps tight . Ensure gap between mattress and side of Kubbie Sleep is sufficient , max gap of 2cm. In particular the side support of the travel cot should always be put close to the parent’s mattress and the mattress should always be aligned with the height of the side support for restraint of the travel cot.
  • Seite 8: Liste Des Pièces

    Nous vous félicitons d’avoir rejoint la famille Joie ! Nous sommes très heureux de pouvoir faire Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Les accessoires peuvent être partie de votre vie avec votre petit. Lorsque vous utilisez Joie Kubbie sleep™, vous utilisez un lit vendus séparément ou ne pas être de voyage de haute qualité, pleinement certifié...
  • Seite 9 Vous devez vous occuper de votre enfant lorsqu'il est dans le berceau. Ne placez pas le berceau dans un lieu dangereux. Ne remplacez pas le matelas Joie par un autre matelas ou un coussin souple. 1. Enlevez le matelas. Si le contour rembourré est fendu ou mordu jusqu'à exposer le rembourrage, n'utilisez pas le lit de voyage.
  • Seite 10: Entretien Et Maintenance

    Appuyer en même temps sur les 2 boutons afin d’abaisser le côté du lit 2. Position à côté du lit Accrochez la boucle au lit Kubbie Sleep puis déroulez la sangle autour du lit et raccrochez la sangle dans la boucle et ajustez la sangle pour qu’elle soit tendue...
  • Seite 11: Willkommen Bei Joie

    Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Zubehör wird möglicherweise separat Glückwunsch, dass Sie ein Mitglied der Joie-Familie sind! Wir freuen uns, nun ein Teil Ihres verkauft oder ist je nach Region nicht verfügbar. Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie sich an Ihren Lebens mit Nachwuchs zu sein.
  • Seite 12: Warnhinweise

    2. Ziehen Sie die Entriegelungsschlaufe nach oben. 9 10 Ersetzen Sie die Joie-Matratze nicht durch eine andere Matratze oder weiche Unterlage. Entriegeln Sie die Streben noch nicht. Die Bodenmitte muss bis zur Hälfte angehoben sein, bevor sich Verwenden Sie das Reisebett nicht länger, falls der gepolsterte Rand gerissen ist oder durchgebissen wurde die Streben ausklinken lassen.
  • Seite 13: Reisebett Einpacken

    Seitenteil nach unten 2. Stellen Sie das Beistellbett neben das Elternbett , Befestigen Sie das Gurtband am Kubbie Sleep führen es um den Rahmen des Elternbetts herum und fixieren es mit dem Verschluss, um eine Schlinge zu bilden Den Vorgang auf der anderen Seite des Beistellbetts wiederholen und die beiden Gurtbänder dann nacheinander festzurren...
  • Seite 14: Lista De Piezas

    Cuando utilice la cuna Kubbie sleep™ de Joie, su bebé disfrutará de una cuna de dependiendo de la región. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor local.
  • Seite 15: Montaje De La Cuna De Viaje

    Debe atender a su hijo mientras está en el moisés. No coloque el moisés en un lugar peligroso. 2. Tire de la cincha de plegado hacia arriba. No reemplace el colchón Joie por otro colchón o acolchado mullido. 9 10 No desbloquee las barandillas todavía.
  • Seite 16: Cuidados Y Mantenimiento

    . Tense la cinta . Asegúrese de que la distancia entre la Kubbie Sleep y la cama no excede de los 2 cm. En concreto, el soporte del lateral de la cuna de viaje siempre se debe colocar cerca del colchón de los padres y el colchón siempre debe estar alineado con la altura del soporte lateral para la limitación de dicha cuna.
  • Seite 17: Informações Sobre O Produto

    Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da montagem. Os acessórios podem ser Parabéns por fazer parte da família Joie! É um prazer fazer parte da sua viagem com seu filho/ vendidos separadamente ou podem não estar disponíveis dependendo da região. Se alguma peça sua filha.
  • Seite 18 Você deve assistir ao seu filho enquanto está no berço. Não coloque o berço em um lugar perigoso. Não substitua o colchão Joie por outro colchão ou almofada macia. 1. Remova o colchão. Se o aro acolchoado for dividido ou mordido por meio de expor o acolchoamento, não utilize o berço de 2.
  • Seite 19: Cuidado E Manutenção

    2. Coloque ao lado da cama , encaixe a fivela no Kubbie Sleep e prenda a alça à volta da estrutura da cama e encaixe-a na fivela de ajuste , em seguida, puxe as correias firmemente .
  • Seite 20: Onderdelenlijst

    ™ Onderdelenlijst Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel te kun- Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Accessoires kunnen al dan niet apart leverbaar nen uitmaken van uw leven met uw kleintje. Tijdens het gebruik van de Joie Kubbie™ geniet uw zijn, afhankelijk van de regio.
  • Seite 21 Let op uw kind zolang het in de reiswieg ligt. Plaats de reiswieg niet op een gevaarlijke plek. zie afbeeldingen Vervang matrassen van Joie niet door andere matrassen of zachte kussens. Mocht de gevoerde rand gespleten of doorgebeten zijn zodat de voering zichtbaar is, mag u de reiswieg niet 1.
  • Seite 22: Verzorging En Onderhoud

    2. Zet hem naast het bed Maak de gesp vast aan de Kubbie Sleep bevestig vervolgens de lusband rond het bedframe en sluit hem aan op de afstelgesp , trek vervolgens de banden strak .
  • Seite 23: Ürün Bilgisi

    Joie ailesine katıldığınız için tebrikler! Çocuğunuzla geçirdiğiniz hayatınızda size katılmaktan Monte etmeden önce tüm parçaların hazır bulunduğundan emin olun. Aksesuarlar, bölgeye bağlı büyük bir heyecan duyuyoruz. Joie Kubbie sleep™ kullanırken, bebeğiniz yüksek kaliteli, tam olarak ayrı satılabilir veya mevcut olmayabilir. Eksik parça varsa lütfen yerel satıcınıza başvurun.
  • Seite 24 2. Katlama şeridini yukarı doğru çekin. 9 10 Joie şilteyi başka bir şilteyle veya yumuşak altlıkla değiştirmeyin. Korkulukların kilidini henüz açmayın. Korkulukların kilidi açılmadan önce tabanın merkezi yarı mesafeye Dolgulu kenarın dolgu açığa çıkacak şekilde parçalanması veya yırtılması durumunda seyahat karyolasını...
  • Seite 25: Bakım Ve Koruma

    çerçevesi etrafına dolayın ve ayarlayıcı tokasına bağlayın, sonra kayışları sıkıca çekin . Kubbie Sleep'nin yatağı ile kenarı arasındaki boşluğun yeterli olduğundan ve maksimum 2 cm aralık olduğundan emin olun. Özellikle seyahat karyolasının yan desteği her zaman ebeveyn şiltesine yakın olmalıdır ve şilte, seyahat karyolasının sınırlanması...
  • Seite 26 ™ Внешний вид изделия Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады быть полезны вам и вашему малышу. Joie Kubbie Перед сборкой данного изделия проверьте наличие всех деталей. Принадлежности могут продаваться отдельно или не предлагаться в некоторых регионах. В случае отсутствия каких- sleep™...
  • Seite 27: Предупреждения

    Ребенок в колыбели должен находиться под присмотром. ЗАПРЕЩАЕТСЯ помещать колыбель в См. рисунки опасные места. Запрещается заменять матрас Joie другим матрасом или мягкой подкладкой. 1. Извлеките матрас. Если обивка каркаса повреждена или разорвана и оголился набивочный материал, запрещается использовать дорожную кроватку.
  • Seite 28: Обслуживание И Уход

    соответствующими всем требованиям, перечисленным в этом параграфе. Нажмите на обе кнопки 1, чтобы опустить боковую сторону 2. Поставьте рядом с кроватью пристегните пряжку к Kubbie Sleep , оберните ремень вокруг каркаса кровати и пристегните к пряжке регулятора , а затем хорошо натяните ремни...
  • Seite 29: Inhaltsverzeichnis

    Jeśli którejś części brakuje, skontaktuj maleństwem. Podczas korzystania z łóżeczka Joie Kubbie sleep™ Twoje dziecko korzysta z wysokiej jakości, się z lokalnym sprzedawcą. Do montażu nie są potrzebne żadne narzędzia.
  • Seite 30: Ostrzeżenie

    2. Pociągnij pasek składania do góry. 9 10 Nie wymieniaj materaca Joie na inny materac ani miękką podkładkę. Nie odblokowuj jeszcze barierek. Środek podłogi musi znajdować się w połowie wysokości przed Jeśli wyściełana krawędź zostanie rozdarta lub pogryziona tak, że odsłania wyściółkę, nie używaj łóżeczka odblokowaniem barierek.
  • Seite 31: Przechowanie Łóżeczka

    Przechowanie łóżeczka Pielęgnacja i konserwacja patrz rys. 1. Materiał wyścielający nie jest zdejmowalny. 2. Twoje łóżeczko turystyczne można dokładnie wyczyścić gąbką i wodą z mydłem. Schowaj łóżeczko, wykonując następujące czynności. 3. Nie używaj nierozcieńczonego neutralnego detergentu, benzyny lub innego rozpuszczalnika organicznego do 1.
  • Seite 32 .‫متاحة ﻭفق ً ا للمنطقة. في حالة فقد أحد مكونات العرﺑة، يرجى اﺎﻟتصال ﺑال م ُوز ِّ ع المحلي‬ Kubbiesleep™ ‫! إننا في غاية السعادة الشتراكنا في حياتك مع طفلك الصغير، يضمن لك سرير الطفل المحمول‬Joie ‫تهانينا النضمامك إلى عائلة‬...
  • Seite 33 .‫يجب مراقبة الطفل أثناء ﻭجوده في سرير الوليد. تجنب ﻭﺿﻊ سرير الوليد في مكان خطير‬ .‫1( ارفﻊ منتصف الحواجز ﺑدرجة طفيفة‬ .‫ ﺑمرتبة أﻭ ﻭسادة أخرى‬Joie ‫تجنب استبدال مرتبة‬ .‫2( اﺿغط على زر المزﺎﻟج الموجود على الحاجز لتحرير الوصلتين‬ .‫تجنب استخداﻡ الﺴرير المتنقل في حال انقﺴاﻡ الحافة المبطنة أﻭ تمزقها ﻭظهور الحشو الداخلي‬...
  • Seite 34 ‫إلسقاط الجانب ألسفل‬ ‫اﺿغط على الزرين‬ .‫، ﻭأقصى مﺴافة 2 سم‬ Kubbie Sleep‫. احرص على ترﻙ مﺴافة كافية ﺑين الفراش ﻭ‬ ‫، ثم ﺿيق األشرطة‬ ‫الﺴرير، ﻭﻭصله لضبطه المشبك‬ ‫ﺑشكل خاص يجب ﻭﺿﻊ الجانب الداعم ﺑﺴرير الطفل المتنقل دائ م ًا ﺑالقرب من مرتبة سرير الوالدين ﻭيجب أن تكون المرتبة دائ م ًا موازية ﺎﻟرتفاع الجانب الداعم‬...
  • Seite 35 感謝您使用Joie產品 產品組件及各部件名稱 組裝前請確認所有部件已齊全。如有任何遺漏,請即聯絡銷售商或代理商。 祝賀您加入Joie 大家庭! 組裝本產品時,不需要額外工具。 Joie Kubbie sleep 是一款符合歐盟安全標準 EN 716-1/2:2017 的優質嬰幼兒安撫游戲床。本產品適合體重15kg ™ 以下( 約0-48 個月) 的嬰幼兒使用。 1 主體 6 固定支架 11 短邊扶手 請仔細閱讀本說明書並依照指示操作,以確保能為嬰幼兒提供舒適的睡眠及最佳保障。 2 床墊 7 活動輪 12 連接帶插扣A 3 收納外袋 8 連接帶固定扣 13 連接帶插扣B 4 長邊扶手 9 收合帶...
  • Seite 36 警告 組裝游戲床 本游戲床必須由成人組裝。 圖 請保留此說明書作日後參考。 組裝及使用本產品前,請先詳細閱讀此說明書。 請勿在未閱讀或瞭解此游戲床說明書前,使用或組裝本游戲床。 1. 解開魔術貼 當幼兒能自行爬出游戲床,身高超過86CM,或體重超過15kg時,請立即停止使用。 2. 向上提起兩邊短邊扶手,直到兩扶手已正確鎖定 當幼兒能用手或膝蓋支撐身體自行坐立時,請即停止使用輕便睡床部份。 3. 同短邊扶手一樣,向上拉起兩邊長邊扶手,知道兩扶手已正確鎖定 將床墊組裝於最低位置是最安全的。當幼兒能坐立時,應將床墊保持在最低位置,以保安全。 4. 按下游戲床底部中央至床底水平,即可完全撐開游戲床 未按照警告和組裝指示操作,可能會影響嬰幼兒的安全。 請先確認四周扶手都已鎖定,再下壓床底中央。 請勿擅自改造本游戲床,或使用非此說明書所列的配件來配合本游戲床使用。若有任何零件破損或遺失,請立 即停止使用,並僅可使用製造商提供的備用零件。 5. 連接床墊支架,組裝於床墊底部並固定兩端的魔術貼 嚴禁獨留嬰幼兒於本游戲床內無人看顧。 6. 將床墊放置於游戲床內 本游戲床每次僅供一位嬰幼兒使用。 放置床墊時,請將軟墊面朝上。 嚴禁使用超過一張的床墊。 活動輪方便移動游戲床 –1 一旦安裝輕便睡床部份後,睡床下的空間不得使用。 請勿留下任何物品,或接近可提供踩踏或存有窒息或纏頸危險的物品(如繩索、百葉窗/窗簾拉繩等)在本游戲床 內。 收合游戲床 本游戲床應放置於平坦地面上,且其附近不得使用火爐、電暖爐等危險品。 本游戲床內禁止裝設繩子或容易脫落的危險品。 圖 使用本游戲床前,請確保本游戲床已完全展開且所有的固定裝置均已鎖定。 所有組裝配件應正確緊固,並確保連接件如鉚釘、螺絲等均無鬆動。...
  • Seite 37 收納游戲床 保養與維護 圖 1. 網布不可拆卸。 2. 本產品可用海綿和肥皂水擦洗。 請依照以下步驟收納游戲床。 3. 為避免對產品造成損壞,請勿使用未經稀釋的中性清潔劑、汽油或其他有機溶劑清洗本產品。 1. 請將用床墊包裹好的游戲床,直立放置,扶手邊朝上。 2. 將收納外袋由上而下套入游戲床 ,然後反轉拉上拉鏈 4. 清洗收納外袋時,請以清水洗滌並晾乾,切勿使用漂白劑。 5. 若在沙灘或花園使用本產品,在收合前,務必完全清楚沙粒及灰塵。如有沙粒在扶手零件中,可能會對產品造 成損壞。 親子床模式(固定於成人床邊) 6. 請定期檢查產品是否有破損的組件或破裂的縫線。如有必要,請及時進行更換或維修。 7. 當長時間不使用本產品時,請以收納外袋將產品收納好,並存放於陰涼處及嬰幼兒無法接觸的地方。 圖 本游戲床可固定於成人床邊,使用親子床模式,可讓嬰幼兒與父母同睡。 重要:親子床模式只適用於滿足以下敘述中所有條件的成人床。 1. 按下活動床欄兩端的活動按鈕 1,然後下降活動床欄 2. 將游戲床放置於成人床邊 3. 將連接帶插扣A扣入游戲床一端的連接帶固定扣 後,連接帶繞過成人床框後,將連接帶插扣B扣入游戲床另 一端的連接帶固定扣 4. 調節連接帶長度,將連接帶拉緊 。請確保游戲床活動床欄與成人床床褥之間的距離不大於2cm 請確保使用親子床模式時,本游戲床不會影響成人床的正常使用。...
  • Seite 38 Allison Baby UK Ltd. Venture Point, Towers Business Park, Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ Share the joy at joiebaby.com P-IM0450C...

Inhaltsverzeichnis