Herunterladen Diese Seite drucken
Inventum IVW6050A Benutzerhandbuch
Inventum IVW6050A Benutzerhandbuch

Inventum IVW6050A Benutzerhandbuch

Eingebauter geschirrspüler

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Inbouw vaatwasser
Built-in dishwasser • Eingebauter Geschirrspüler • Lave-vaiselle intégré
NL
Handleiding
EN • User manual
DE • Benutzerhandbuch
FR • Manuel d'utilisation
www.inventum.eu
IVW6050A
Handleiding
4
-
28
-
52
-
76
-
27
51
75
99

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum IVW6050A

  • Seite 1 Handleiding IVW6050A Inbouw vaatwasser Built-in dishwasser • Eingebauter Geschirrspüler • Lave-vaiselle intégré • Handleiding EN • User manual DE • Benutzerhandbuch FR • Manuel d’utilisation www.inventum.eu...
  • Seite 7 Inhoudsopgave Inleiding.................................. 7 Veiligheid................................7 Specificaties................................14 Beschrijving................................15 Bediening................................18 Reiniging en onderhoud............................23 Aanvullende informatie............................24 Probleemoplossing............................... 24 Algemene service- en garantievoorwaarden......................27 Inleiding HOE DIT DOCUMENT TE GEBRUIKEN 1. Lees dit gehele document. Zorg dat u alle instructies kent en begrijpt. 2.
  • Seite 8 voor de gevolgen bij de gebruiker. Schade aan het apparaat of andere producten valt niet onder de garantie. • Bij het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen stelt de fabrikant zich niet aansprakelijk voor eventuele hieruit voortkomende schade. •...
  • Seite 9 • Plaats en sluit het apparaat aan volgens de installatievoorschriften. • Zorg dat het apparaat tijdens het plaatsen niet is aangesloten. • Controleer of het aardingssysteem van de elektrische huisinstallatie volgens de voorschriften is aangesloten. • Alle elektrische aansluitingen moeten overeenkomen met de waarden op het typeplaatje.
  • Seite 10 • Plaats het apparaat op een veilige locatie met een vlakke ondergrond. • Zorg dat het apparaat waterpas en in balans is door de voeten te verstellen. Een juiste plaatsing van het apparaat betekent dat de deur eenvoudig kan worden geopend en gesloten. WATERAANSLUITING •...
  • Seite 11 40 en 100 cm worden geplaatst en mag niet in water worden ondergedompeld. • Het apparaat moet op de waterleiding worden aangesloten met behulp van de nieuw geleverde slangensets. Gebruik oude slangensets niet opnieuw. ELEKTRISCHE AANSLUITING • Zorg dat de netstekker van het apparaat is aangesloten op een geaard stopcontact.
  • Seite 12 • Gebruik om veiligheidsredenen uitsluitend accessoires en reserveonderdelen van de fabrikant die geschikt zijn voor uw apparaat. • Dit apparaat moet worden geaard om het risico van een elektrische schok in het geval van een fout of storing te voorkomen. Het apparaat heeft een geaard netsnoer met een geaarde netstekker.
  • Seite 13 • Houd kinderen uit de buurt van het apparaat wanneer de deur geopend is. Er kan nog reinigingsmiddel in het apparaat aanwezig zijn. Raadpleeg bij inslikken van reinigingsmiddel direct een arts en neem de verpakking mee. • Sommige vaatwasmiddelen zijn sterk alkalisch en kunnen bij inslikken extreem gevaarlijk zijn.
  • Seite 14 • Plaats geen voorwerpen in het apparaat die niet vaatwasserbestendig zijn. • Vul een korf niet overmatig. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade aan het apparaat als gevolg van verplaatsing van een korf. • Drink geen water uit het apparaat. Het water is niet geschikt voor consumptie.
  • Seite 15 Onderdeel Specificatie Inbouwbreedte [mm] Inbouwdiepte [mm] Hoogte apparaatdeur (min. & max.) [mm] 682-720 Nettogewicht [kg] Brutogewicht [kg] Gewicht apparaatdeur (min. & max.) [kg] 5-10 TECHNISCHE SPECIFICATIES Onderdeel Specificatie Totaal energieverbruik [W] 1760 - 2100 Verwarmingsvermogen [W] 1800 Nominale spanning [V] / frequentie [Hz] 220-240 / 50 Watertoevoerdruk [MPa] 0,04 (0,4 bar) - 1 (10 bar)
  • Seite 16 Onderdeel Functie Sproeikop besteklade Reinigen van het vaatwerk in de besteklade. Verlichten van de binnenkant van het apparaat tijdens inruimen en uitruimen: • De spot brandt als de deur open is. • De spot gaat uit als de deur gesloten is. Spot •...
  • Seite 17 Onderdeel Functie Druk op deze knop om het aantal uren voor het uitstellen van het wassen in te stellen. U kunt het starten van de Uitstellen vaatwasser tot maximaal 24 uur uitstellen. Eén druk op deze knop stelt het starten van de vaatwasser met één uur uit.
  • Seite 18 Pictogram Naam Beschrijving Tijd [min.] 90 minuten Voor normaal vervuilde beladingen die snel moeten worden gewassen. Snel Een korter wasprogramma voor licht vervuilde beladingen die niet hoeven te drogen. Stil Dit programma is geschikt voor normaal vervuilde glazen en serviesgoed. Het programma werkt stiller en kan 's avonds of 's nachts worden uitgevoerd.
  • Seite 19 (Figuur 5) 5. Vul het reservoir met zout tot het overloopniveau. 6. Plaats de dop op het zoutreservoir. Voorzichtig: Verwijder gemorst zout onmiddellijk en laat een volledig programma draaien om corrosie van het apparaat te voorkomen. HET ZOUTVERBRUIK INSTELLEN Het zoutverbruik van het apparaat is afhankelijk van de waterhardheid. Probleemoplossingstabel Stel het zoutverbruik in volgens de informatie in paragraaf Opmerking:...
  • Seite 20 HET GLANSSPOELMIDDELRESERVOIR VULLEN Glansspoelmiddel wordt gebruikt om sporen van waterdruppels op schoon vaatwerk te voorkomen en verhoogt de droogprestaties. Voorzichtig: Gebruik uitsluitend glansspoelmiddel dat geschikt is voor vaatwassers. Opmerking: Vul het glansspoelmiddelreservoir wanneer de glansspoelmiddelindicator op het bedieningspaneel brandt. (Figuur 9) 1.
  • Seite 21 (Figuur 12) 3. Plaats de bestekdelen in de lade. De bestekkorf inruimen De bestekkorf is ontworpen voor het inruimen van bestek. Waarschuwing: Plaats scherpe bestekdelen, zoals messen en vorken, met de punt naar beneden in de bestekkorf om letsel te voorkomen. Voorzichtig: Zorg dat er geen bestekdelen uit de onderkant van de korf steken.
  • Seite 22 De bovenste korf omhoog brengen (Figuur 18) 1. Breng de bovenste korf in het midden van iedere zijde omhoog tot de korf op de hoogste positie op zijn plaats vergrendelt. De verstelhendel hoeft niet omhoog te worden gebracht. De bovenste korf omlaag brengen (Figuur 19) 1.
  • Seite 23 HET APPARAAT STOPPEN Opmerking: Het apparaat is 40 tot 45 minuten stil tijdens het droogproces. Opmerking: Een zoemer klinkt vijf keer wanneer het programma is afgelopen. Opmerking: De deur van de vaatwasser mag niet worden geblokkeerd als deze op automatisch openen is ingesteld. Dit kan de werking van de deurvergrendeling verstoren.
  • Seite 24 ALGEMENE PROCEDURE VOOR PROBLEEMOPLOSSING 1. Probeer aan de hand van de tabel voor het oplossen van problemen en de foutcodes een oplossing voor het probleem te vinden. 2. Neem contact op met de Inventum-servicedienst als de foutcode steeds opnieuw verschijnt. • Nederlands...
  • Seite 25 PROBLEEMOPLOSSINGSTABEL Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De stekker is niet aangesloten. Sluit de stekker aan. Er is een probleem met de zekering. Controleer de meterkast. Er is geen watertoevoer. Draai de waterkraan open. De deur van het apparaat is open. Sluit de deur.
  • Seite 26 Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Reinig de filters. Zie paragraaf De filters zijn verstopt. filters reinigen De filters zijn niet juist geplaatst. Zorg dat u de filters juist plaatst. Zorg dat de waterafvoerpomp niet De waterafvoerpomp is verstopt. verstopt is. Zorg dat u het De hoeveelheid vaatwasmiddel is vaatwasmiddelreservoir met...
  • Seite 27 (door hetzelfde of een gelijkwaardig product). Inventum zal dit beoordelen. 3. Om een claim onder de 5 jaar Inventum garantie in te dienen, moet u binnen twee maanden na het ontdekken van de fout of het defect het product aan de winkel waar u dit heeft gekocht retourneren of contact opnemen met 'https://www.inventum.eu/service'...
  • Seite 28 27 april 2022 zijn aangekocht en bedoeld zijn voor gebruik binnen Nederland. Voor producten van Inventum die buiten Nederland maar wel binnen een lidstaat van de EU worden gebruikt, gelden de garantievoorwaarden van het desbetreffende land. Inventum biedt uitsluitend garantie en service door een witgoedmonteur in Nederland.
  • Seite 29 Contents Introduction................................29 Safety..................................29 Specifications................................36 Description................................37 Operation................................39 Cleaning and maintenance........................... 44 Extra information..............................45 Troubleshooting..............................46 General terms and conditions of service and warranty..................48 Introduction HOW TO USE THIS DOCUMENT 1. Read this document completely. Make sure that you know and understand all the instructions. 2.
  • Seite 30 • If the safety instructions and warnings are not observed, the manufacturer cannot be held liable for any resulting damage. • Make sure that the appliance is placed out of reach of children. Children are not always able to understand potential risks.
  • Seite 31 • Check whether the indoor electrical fuse system is connected according to the regulations. • All electrical connections must match the values of the rating plate. • If the mains cable is damaged, it can only be replaced by the service organizations of the manufacturer or equivalent qualified persons.
  • Seite 32 WATER CONNECTION • Make sure that the indoor plumbing is suitable for installing the appliance. • Install a filter at the water supply to avoid damage to the appliance due to contamination from the water (sand, clay, rust, etc.). • Use the new water inlet hose supplied with the appliance. Before making the connection, run water through the hose.
  • Seite 33 damage resulting from using the appliance with a mains socket that is not grounded. • Make sure that the voltage and the frequency values for the current correspond to the values of the rating plate. • The electrical system in your home must be supplied with a 16 Amp fuse.
  • Seite 34 • Do not make changes to the mains plug. If the mains plug does not fit into the mains socket, contact a qualified electrician. • Do not place heavy objects on the opened door of the appliance. • Do not stand on the opened door of the appliance. The appliance can fall over which can result into damage to the appliance.
  • Seite 35 • Do not use the appliance for any other purpose than washing dishes. • Only use the appliance in a frost free room. • Remove the door or deactivate the lock when disposing of the appliance. Make sure that children cannot lock themselves in an old appliance.
  • Seite 36 Specifications GENERAL SPECIFICATIONS Item Specification Fully integrated Color of control panel Black with white LED Number of spray arms Upper basket height adjustable Yes, flexible adjustable Maximum amount of place settings Half-load option Extra-dry option Timer [hours] Aquastop Type of drying system Turbo DIMENSIONS AND WEIGHT Item...
  • Seite 37 Item Specification Position of outlet hose Left rear Length of outlet hose [m] 1.40 Description INTENDED USE The appliance is intended to wash dishes. Do not use the appliance for any other purpose than described in this document. BUILT-IN DISHWASHER (Figure 1) Nozzle of the cutlery drawer Control panel...
  • Seite 38 CONTROL PANEL (Figure 2) Timer indicator Half-load Warning indicator Delay Program indicator Program Function indicator Power Extra drying Auto door Item Function Timer indicator To show the remaining time, delay time, error code etc. The dishwasher is low on dishwasher rinse aid or Warning indicator dishwasher salt and requires a refill.
  • Seite 39 Time Icon Name Description [min.] Universal For normally soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly soiled pans. Daily program for normally soiled dishes. The program takes longer, but uses less water and slowly heats for lower energy consumption. Glass For lightly soiled crockery and glass.
  • Seite 40 Caution: Only use salt that is suitable for a dishwasher. Do not use table salt. Note: Fill the salt reservoir when the salt indicator on the control panel is on. 1. Remove the lower basket. (Figure 3) 2. Turn the cap (A) of the salt reservoir counter-clockwise to remove it. (Figure 4) 3.
  • Seite 41 Note: Detergent is available in powder, gel and tablets and is also available as a combined product (with salt and/or rinse aid). Combined products only produce sufficient results under certain conditions. Observe the instructions of the packaging. 1. Make sure that you fill the detergent reservoir before you start the appliance. (Figure 6) 2.
  • Seite 42 LOADING THE APPLIANCE Correctly placing dishes into the appliance has a positive effect on the energy consumption and the washing and drying performance of your appliance. You can place dishes in the cutlery drawer or the cutlery basket, the upper basket and the lower basket. Caution: Make sure that you load the appliance in such a way that the dishes do not block the upper and lower spray arm.
  • Seite 43 ADJUSTING THE HEIGHT OF THE RACKS OF THE UPPER BASKET The racks can be moved up to create more space in the upper basket, for example to place different-sized glasses under the racks or to place cutlery items on the racks. (Figure 17) 1.
  • Seite 44 DELAYING THE PROGRAM Note: The start time of a program can be delayed up to 24 hours. 1. Push the timer button to delay the start time of a program. Every time you push the button the start time will be delayed with 1 hour.
  • Seite 45 Clean the filters weekly. Warning: Do not use the appliance without the filter system. Note: Clean filters make sure that your appliance functions correctly. 1. Remove the lower basket. (Figure 21) 2. Turn the main filter (A) counter-clockwise to remove it. Note: The micro filter and the sieve are attached to the main filter.
  • Seite 46 Eco and Quick '90, on Troubleshooting GENERAL TROUBLESHOOTING PROCEDURE 1. Try to find a solution for the problem with the help of the troubleshooting table and the fault codes. 2. If the fault code keeps re-occuring, contact the Inventum-servicedienst. TROUBLESHOOTING TABLE Problem Possible cause Possible solution The mains plug is not connected.
  • Seite 47 Problem Possible cause Possible solution Make sure that you load the The cutlery basket is too full. appliance correctly. Refer to section Loading the appliance Make sure that you load the The dishes are placed too close appliance correctly. Refer to section together.
  • Seite 48 3. In order to make a claim under the 5-year Inventum warranty, you must, within two months after discovering the fault or defect, either return the product to the shop where you bought it, or contact the Inventum customer 'https://www.inventum.eu/service' service department by using the form at 4.
  • Seite 49 Netherlands. For Inventum products used outside the Netherlands, but within a EU Member State, the warranty rules of that country apply. Inventum provides warranty and service by a white goods technician only in the Netherlands.
  • Seite 50 Inhaltsverzeichnis Einleitung................................50 Sicherheit................................50 Spezifikationen..............................57 Beschreibung................................59 Bedienung................................61 Reinigung und Wartung............................66 Zusätzliche Informationen.............................67 Fehlerbehebung..............................68 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen....................70 Einleitung VERWENDUNG DIESES DOKUMENTS 1. Lesen Sie dieses Dokument vollständig durch. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Anweisungen verstehen und kennen.
  • Seite 51 Folgen verantwortlich, wenn dieses Gerät zu anderen Zwecken verwendet wird. Alle Schäden an dem Gerät oder anderen Produkten unterliegen nicht der Garantie. • Bei Nichtbeachtung der Sicherheits- und Warnhinweise kann der Hersteller nicht für daraus resultierende Schäden haftbar gemacht werden. •...
  • Seite 52 INSTALLATION • Das Gerät sollte nur durch einen autorisierten Service installiert und repariert werden. • Das Gerät muss den Installationsvorschriften entsprechend aufgestellt und angeschlossen werden. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät während der Platzierung nicht eingesteckt ist. • Prüfen Sie, dass das innere Stromsicherungssystem den Vorschriften entsprechend verbunden ist.
  • Seite 53 • Stellen Sie das Gerät in der Nähe eines Wasserhahns oder Ablaufs und einer Netzsteckdose auf. Denken Sie daran, dass die Verbindungen nach Herstellung nicht mehr geändert werden. • Halten Sie das Gerät zur Bewegung nicht an der Tür oder der Steuertafel.
  • Seite 54 • Verwenden Sie keinen Ablaufschlauch mit mehr als 4 Meter Länge. Dies kann dazu führen, dass Geschirr schmutzig bleibt. Der Hersteller trägt keine Verantwortung dafür. • Der Wasserablaufschlauch kann entweder direkt an ein Ablaufrohr mit einem Mindestdurchmesser von 4 cm angeschlossen werden, oder in ein Spülbecken geführt werden, wobei darauf zu achten ist, dass der Schlauch möglichst nicht geknickt oder gequetscht wird.
  • Seite 55 • Ziehen Sie immer am Netzstecker, wenn Sie das Gerät trennen. Ziehen Sie nie am Netzkabel. SICHERHEITSHINWEISE ZUR BEDIENUNG • Dieses Gerät dient der Verwendung im Haushalt und in ähnlichen Anwendungen, wie etwa in Läden, Büros und anderen Arbeitsumgebungen, auf Bauernhöfen, durch Motel- und Hotelgäste und in anderen Wohnumgebungen sowie in Bed-and-Breakfasts.
  • Seite 56 werden. Folgen Sie den Anweisungen des Herstellers, wenn Geschirr keine Markierung aufweist. • Verwenden Sie nur Spülmittel, Klarspüler und Salz, die für Spülmaschinen vorgesehen sind. Der Hersteller trägt keine Verantwortung für Schäden durch die Verwendung ungeeigneter Produkte. • Spülmittel und Klarspüler darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
  • Seite 57 • Füllen Sie vor der ersten Verwendung und bei Aufleuchten der Anzeigen immer den Salz- und Klarspülerbehälter auf. • Stellen sie vor der Verwendung immer den Salzverbrauch ein. • Trennen Sie das Gerät immer vor Reinigungs- oder Reparaturarbeiten. Entfernen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, oder legen Sie den Schalter im Sicherungskasten •...
  • Seite 58 Gegenstand Spezifikation Anzahl der Sprüharme Höhe des oberen Korbs einstellbar Ja, flexibel einstellbar Maximale Anzahl der Gedecke Halbladungsoption Option "Extratrocknen" Timer [Stunden] Aquastop Art des Trocknersystems Turbo ABMESSUNGEN UND GEWICHT Gegenstand Spezifikation Abmessungen (B x T x H) [mm] 598 x 550 x 815 Einbauhöhe [mm] 815-865 Einbaubreite [mm]...
  • Seite 59 Beschreibung BESTIMMUNGSGEMÄßE VERWENDUNG Das Gerät ist zum Abspülen von Geschirr vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht für andere als die in diesem Dokument beschriebenen Zwecke. EINBAU-SPÜLMASCHINE (Abbildung 1) Düse der Besteckschublade Bedienfeld Spot Spülmittel- und Klarspülerbehälter LED-Anzeige Besteckkorb Besteckschublade Salzbehälter Oberer Korb Filter Unterer Korb...
  • Seite 60 Gegenstand Funktion Zur Anzeige der verbleibenden Zeit, Verzögerungszeit, Timeranzeige Fehlercode usw. Es ist nur noch wenig Klarspüler oder Warnanzeige Spülmaschinensalz im Geschirrspüler vorhanden und muss daher nachgefüllt werden. Zur Anzeige des gewählten Programms. Siehe Programmanzeige Programme Abschnitt  Funktionsanzeige Das Geschirr im angezeigten Gestell wird gespült. Extratrocknen Für ein besseres Trockenergebnis.
  • Seite 61 Icon Name Beschreibung Zeit [min.] Tägliches Programm für normal verunreinigtes Geschirr. Dieses Programm dauert länger, verbraucht aber weniger Wasser und heizt für geringeren Energieverbrauch langsamer auf. Glas Für leicht verschmutztes Geschirr und Glas. 90 Minuten Für normal verschmutzte Ladungen, die schnell gespült werden muss.
  • Seite 62 (Abbildung 3) 2. Drehen Sie die Abdeckung (A) des Salzbehälters gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen. (Abbildung 4) 3. Füllen Sie den Salzbehälter mit Wasser. Hinweis: Der Salzbehälter muss nur vor der ersten Verwendung des Geräts mit Wasser gefüllt werden. 4.
  • Seite 63 (Abbildung 7) 3. Füllen Sie den Behälter (B) mit Spülmittel. Vorsicht: Der Spülmittelbehälter kann bis zu 40 Gramm aufnehmen. Füllen Sie den Spülmittelbehälter nicht zu weit. Dies kann zu schlecht aufgelöstem Spülmittel und Schäden an Glasware führen. 4. Schließen Sie den Spülmittelbehälter. (Abbildung 8) 5.
  • Seite 64 Vorsicht: Achten Sie beim Beladen des Geräts darauf, den oberen und unteren Sprüharm nicht zu blockieren. Wenn die Sprüharme blockiert sind, können sie sich beim Spülen nicht drehen. Beladen der Besteckschublade Die Besteckschublade soll mit Besteck geladen werden. Sie können die Besteckschublade teilweise entfernen, m mehr Platz im oberen Korb zu schaffen, oder sie zum einfacheren Beladen vollständig entnehmen.
  • Seite 65 (Abbildung 17) 1. Bewegen Sie die Racks (A) auf oder ab. EINSTELLEN DER HÖHE DES OBEREN KORBS Der obere Korb lässt sich bewegen, um mehr Platz im oberen oder unteren Korb zu schaffen. Befindet sich der obere Korb in der oberen Position, können Sie große Gegenstände wie Töpfe und große Teller in den unteren Korb stellen.
  • Seite 66 VERZÖGERN DES PROGRAMMS Hinweis: Die Startzeit eines Programms kann um bis zu 24 Stunden verzögert werden. 1. Drücken Sie die Timertaste, um die Startzeit eines Programms zu verzögern. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drücken, wird die Startzeit um 1 Stunde verzögert. 2.
  • Seite 67 Reinigen Sie die Filter wöchentlich. Warnung: Verwenden Sie das Gerät nie ohne das Filtersystem. Hinweis: Saubere Filter stellen sicher, dass Ihr Gerät korrekt funktioniert. 1. Entfernen Sie den unteren Korb. (Abbildung 21) 2. Drehen Sie den Hauptfilter (A) zum Entnehmen gegen den Uhrzeigersinn. Hinweis: Der Mikrofilter und das Sieb sind am Hauptfilter befestigt.
  • Seite 68 Eco und Schnell '90, ein Fehlerbehebung ALLGEMEINE VORGEHENSWEISE ZUR FEHLERBEHEBUNG 1. Versuchen Sie, das Problem mithilfe der Fehlerbehebungstabelle und der Fehlercodes zu lösen. 2. Wenn der Fehlercode weiter auftritt, wenden Sie sich an den Inventum-servicedienst. FEHLERBEHEBUNGSTABELLE Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Der Netzstecker ist nicht Schließen Sie den Netzstecker an.
  • Seite 69 Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Stellen Sie sicher, dass Sie Einer der Sprüharme trifft auf das das Gerät korrekt laden. Siehe Geschirr. Beladen des Geräts Abschnitt  Das Gerät ist nicht korrekt geladen Stellen Sie sicher, dass Sie und die Sprüharme können nicht das Gerät korrekt laden.
  • Seite 70 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Fünf Jahre Inventum-Garantie! 1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig fünf Jahre volle Werksgarantie. 2. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Teil, das die normale Funktion des Produkts oder Teils unmöglich macht, immer kostenlos repariert oder, falls eine Reparatur nicht möglich ist und/oder keine Lösung bietet, ersetzt (durch gleiche oder gleichwertige Produkte).
  • Seite 71 3. Um einen Anspruch im Rahmen der 5-Jahresgarantie von Inventum geltend zu machen, müssen Sie das Produkt innerhalb von zwei Monaten nach Entdeckung des Fehlers oder Defekts entweder an das Geschäft zurückgeben, 'https:// in dem Sie es gekauft haben, oder die Kundendienstabteilung von Inventum über das Formular unter www.inventum.eu/service'...
  • Seite 72 Table des matières Introduction................................72 Sécurité.................................72 Spécifications................................79 Description................................80 Utilisation................................83 Nettoyage et entretien............................88 Informations additionnelles........................... 89 Dépannage................................90 Conditions générales de garantie et de service après-vente................92 Introduction COMMENT UTILISER CE DOCUMENT 1. Lisez intégralement ce document. Assurez-vous de connaître et comprendre toutes les instructions. 2.
  • Seite 73 les conséquences. Aucun dégât affectant l'appareil ou d'autres produits n'est couvert par la garantie. • En cas de non-respect des instructions de sécurité, le fabricant décline toute responsabilité envers les dommages en résultant. • Assurez-vous que l'appareil est placé hors de portée des enfants.
  • Seite 74 • Placez et connectez l'appareil selon la réglementation relative à l'installation. • Assurez-vous que l'appareil n'est pas branché durant le placement. • Vérifiez si le système de fusible électrique intérieur est connecté selon la réglementation. • Toutes les connexions électriques doivent respecter les valeurs de la plaque signalétique.
  • Seite 75 • Assurez-vous que les flexibles d'entrée et de sortie d'eau ne sont pas bloqués pendant le placement de l'appareil. • Placez l'appareil à un emplacement sûr et de niveau. • Assurez-vous que l'appareil est de niveau et équilibré en ajustant les pieds. Si l'appareil est correctement placé, la porte s'ouvre et se ferme facilement.
  • Seite 76 une hauteur entre 40 et 100 cm et ne pas être immergé dans l'eau. • L'appareil doit être connecté au réseau d'eau avec les nouveaux kits de flexible fournis. Ne réutilisez pas d'anciens kits de flexible. CONNEXION ÉLECTRIQUE • Assurez-vous que la fiche secteur de l'appareil est connectée à...
  • Seite 77 • Par mesure de sécurité, utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange du fabricant adaptés à votre appareil. • Cet appareil doit être mis à la terre pour éviter un risque de décharge électrique en cas d'erreur ou de panne. L'appareil comporte un cordon d'alimentation et une fiche secteur mis à...
  • Seite 78 • Certains détergents pour lave-vaisselle sont fortement alcalins et peuvent s'avérer extrêmement dangereux en cas d'ingestion. Évitez le contact avec la peau et les yeux. Maintenez les enfants et les animaux de compagnie à l'écart de l'appareil lorsque la porte est ouverte. Assurez-vous que le réservoir de détergent est vide une fois le cycle de lavage terminé.
  • Seite 79 • Ne remplissez pas un panier au-delà de sa capacité. Le fabricant décline toute responsabilité pour tout dommage de l'appareil occasionné par le mouvement d'un panier. • Ne buvez pas l'eau de l'appareil. L'eau n'est pas adaptée à la consommation. •...
  • Seite 80 Élément Spécification Poids net [kg] Poids brut [kg] Poids de porte d'appareil (mini. & maxi.) [kg] 5-10 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Élément Spécification Consommation électrique totale [W] 1760 - 2100 Puissance de chauffage [W] 1800 Tension [V] / fréquence [Hz] nominales 220-240 / 50 Pression d'alimentation en eau [MPa] 0,04 (0,4 bar) - 1 (10 bars) Courant [A]...
  • Seite 81 Élément Fonction Buse de tiroir à couverts Pour laver la vaisselle dans le tiroir à couverts. Pour éclairer l'intérieur de l'appareil durant le chargement et le déchargement : • Les spots s'allument à l'ouverture de la porte. • Les spots s'éteignent à la fermeture de la porte. Spots •...
  • Seite 82 Élément Fonction Appuyez sur ce bouton pour sélectionner le programme Programme de lavage approprié. L'indicateur de programme s'allume. Puissance Pour allumer ou arrêter l'appareil. Une fois le programme terminé, la porte s'ouvre automatiquement pour améliorer les résultats du séchage. L'option de porte auto peut être désactivée en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes.
  • Seite 83 Temps Icône Description [min.] Rapide Un lavage plus bref pour les charges légèrement sales ne nécessitant pas de séchage. Silence Ce programme est adapté aux verres et à la vaisselle normalement sales. Son fonctionnement est plus silencieux et peut être utilisé le soir ou la nuit. Note : Le programme éco est adapté...
  • Seite 84 (Figure 5) 5. Remplissez le réservoir avec du sel jusqu'au niveau de débordement. 6. Installez le bouchon du réservoir de sel. Précaution : Retirez tout déversement de sel immédiatement et exécutez un programme complet pour éviter toute corrosion de l'appareil. RÉGLAGE DU NIVEAU DE CONSOMMATION DE SEL La consommation de sel de l'appareil dépend du niveau de dureté...
  • Seite 85 REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE PRODUIT DE RINÇAGE Le produit de rinçage sert à éviter les traces de gouttelettes d'eau sur la vaisselle propre tout en accroissant les performances de séchage. Précaution : Utilisez uniquement un produit de rinçage compatible avec le lave-vaisselle. Note : Remplissez le réservoir de produit de rinçage dès que l'indicateur de produit de rinçage du panneau de commande s'allume.
  • Seite 86 Chargement du tiroir à couverts Le tiroir à couverts est conçu pour accueillir les couverts. Vous pouvez retirer partiellement le tiroir à couverts pour créer davantage d'espace dans le panier supérieur ou le retirer complètement pour faciliter le chargement. (Figure 11) 1.
  • Seite 87 AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR DU PANIER SUPÉRIEUR Le panier supérieur peut être déplacé pour créer plus d'espace dans le panier supérieur ou dans le panier inférieur. Si le panier supérieur est en position haute, vous pouvez placer des pièces plus grandes, ainsi des casseroles et des grands plats, dans le panier inférieur.
  • Seite 88 RETARD DU PROGRAMME Note : L'heure de début d'un programme peut être retardée jusqu'à 24 heures. 1. Appuyez sur le bouton minuteur pour retarder l'heure de début d'un programme. À chaque pression sur le bouton, l'heure de début est retardée d'une heure. 2.
  • Seite 89 Nettoyez les filtres chaque semaine. Avertissement : N’utilisez pas l’appareil sans le système de filtre. Note : Des filtres propres assurent le fonctionnement correct de votre appareil. 1. Retirez le panier inférieur. (Figure 21) 2. Tournez le filtre principal (A) dans le sens antihoraire pour le retirer. Note : Le microfiltre et la crépine sont fixés sur le filtre principal.
  • Seite 90 Dépannage PROCÉDURE DE DÉPANNAGE GÉNÉRALE 1. Tentez de trouver une solution au problème à l'aide de la table de dépannage et des codes de panne. 2. Si le code de panne est récurrent, contactez le Inventum-servicedienst. TABLEAU DE DÉPANNAGE Problème...
  • Seite 91 Problème Cause possible Solution possible Assurez-vous de charger L'un des bras de pulvérisation frappe correctement l'appareil. Voir la la vaisselle. Chargement de l'appareil section L'appareil n'est pas chargé Assurez-vous de charger correctement et les bras de correctement l'appareil. Voir la pulvérisation n'atteignent pas toute la Chargement de l'appareil section...
  • Seite 92 Conditions générales de garantie et de service après-vente 5 ans de garantie Inventum ! 1. Une garantie complète de fabrication de 5 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d'Inventum. 2. Durant cette période, une pièce ou un produit défectueux, rendant impossible le fonctionnement normal du produit ou de la pièce impossible, bénéficie systématiquement d'une réparation à...
  • Seite 93 3. Pour déposer une réclamation au titre de la garantie Inventum de 5 ans, vous devez, dans les deux mois de la découverte de la panne ou défaillance, soit retourner le produit à la boutique où vous l'avez acheté, soit contacter 'https://www.inventum.eu/service'...
  • Seite 94 • Français...
  • Seite 95 Français •...
  • Seite 96 IVW6050A/01.0623 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden Änderungen und Druckfehler vorbehalten Inventum Huishoudelijke Sous réserve de modification Apparaten B.V. Modifications and errors reserved Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu facebook.com/inventum1908 pinterest.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 instagram.com/inventum1908 www.inventum.eu...