Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d'emploi
BUILT - INN DISHWASHER • GESCHIRRSPÜLMASCHINE • LAVE - VAISELLE
inbouw vaatwasser
IVW6033A

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Inventum IVW6033A

  • Seite 1 BUILT - INN DISHWASHER • GESCHIRRSPÜLMASCHINE • LAVE - VAISELLE inbouw vaatwasser IVW6033A • gebruiksaanwijzing • instruction manual • Gebrauchsanleitung • mode d'emploi...
  • Seite 2 •...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Nederlands Veiligheidsvoorschriften pagina 4 Aflevering pagina 4 Installatie pagina 4 Plaatsing pagina 4 Aansluiten op de waterkraan en -afvoer pagina 5 Elektrische aansluiting pagina 6 Dagelijks gebruik pagina 6 Productomschrijving pagina 9 Voor het eerste gebruik pagina 10 Zoutreservoir in de machine vullen pagina 10 Zoutverbruik instellen pagina 10...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing en de installatievoorschriften aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. AFLEVERING • Controleer onmiddelijk of de verpakking en de vaatwasmachine tijdens het transport beschadigd zijn. Een beschadigd apparaat niet in gebruik nemen maar contact opnemen met uw leverancier.
  • Seite 5: Aansluiten Op De Waterkraan En -Afvoer

    kan komen. • Plaats de machine in de buurt van een waterkraan, waterafvoer en stopcontact. Plaats de machine zodanig dat de aansluitingen niet meer gewijzigd hoeven te worden. • Pak om de machine te verplaatsen niet de deur of het paneel vast. •...
  • Seite 6: Elektrische Aansluiting

    • Sluit de waterkraan na elk gebruik. Waarschuwing: Bij gebruik van een afvoerslang langer dan 4 m, wordt de vaat mogelijk niet schoon. In dat geval accepteert Inventum geen aansprakelijkheid. ELEKTRISCHE AANSLUITING •...
  • Seite 7 Volg bij alle vaatwerk, dat niet is voorzien van een dergelijk merkteken, de aanwijzingen van de producent op. • Gebruik alleen vaatwas-, glansspoelmiddelen en zout die zijn bedoeld voor gebruik in een vaatwasser. Inventum is niet aansprakelijk voor beschadigingen die door verkeerd gebruik in uw vaatwasser kunnen ontstaan.
  • Seite 8 • Plaats geen voorwerpen in de vaatwasser die niet geschikt zijn om gereinigd te worden in de vaatwasser. Zorg er ook voor dat geen van de korven te vol beladen worden. Inventum is niet aansprakelijk voor krassen of roest in uw vaatwasser als de korven foutief beladen zijn.
  • Seite 9: Productomschrijving

    productomschrijving 1. Handgreep - trek aan de handgreep om de deur van de vaatwasmachine te openen en sluit de deur door deze dicht te duwen. 2. Knop met duo functie: - Uitgestelde start-knop met indicatielampjes - Halve belading keuze-knop met indicatielampje Uitgestelde start-knop met indicatielampjes - druk op deze knop om de start van het wasprogramma 3, 6 of 9 uur uit te stellen.
  • Seite 10: Voor Het Eerste Gebruik

    voor het eerste gebruik Voordat u de machine voor de eerste keer gebruikt, moet u controleren of de elektriciteits- en watertoevoerspecificaties in het huis overeenkomen met de waarden zoals weergegeven in de veiligheids- en installatieinstructies. Verwijder alle verpakkingsmaterialen om en in de machine. Vul het zoutreservoir met zout en voeg water toe totdat het bijna overloopt en stel het zoutverbruik in.
  • Seite 11: Glansspoelmiddel Vullen En Het Verbruik Instellen

    Tabel instelling waterhardheid Niveau Duitse Franse Britse Indicator hardheidsniveau water- hardheid hardheid hardheid hardheid ● Wassen aan o Klaar uit o Start/Pauze uit 6-11 10-20 7-14 o Wassen uit ● Klaar aan o Start/Pauze uit 12-17 21-30 15-21 o Wassen uit o Klaar uit ●...
  • Seite 12: Vaatwasmiddelgebruik

    Niveau Hoeveelheid glansspoelmiddel Indicatie ● lampje Wassen aan Er komt geen glansspoelmiddel vrij o Klaar uit o Start/Pauze uit o Wassen uit Er komt 1 dosis vrij ● Klaar aan o Start/Pauze uit o Wassen uit Er komen 2 doses vrij o Klaar uit ●...
  • Seite 13: Het Laden Van De Vaatwasmachine

    het laden van de vaatwasmachine Als u de vaatwasmachine correct laadt dan heeft dit een positieve werking op het energieverbruik en het was- en droog- proces. De onderste korf is voor ronde en diepe voorwerpen, zoals pannen met lange stelen, deksels, borden, schalen en het bestekmandje.
  • Seite 14: Verschillende Manieren Van Het Laden Van De Korven

    VERSCHILLENDE MANIEREN VAN HET LADEN VAN DE KORVEN Bovenste korf Onderste korf Bovenste en onderste korf verkeerd geladen WAARSCHUWING: zorg bij het plaatsen van het vaatwerk dat de sproeiarmen vrij rond kunnen blijven draaien. Let op dat er niets door de bodem van het bestekmandje steekt. •...
  • Seite 15: De Vaatwasmachine Instellen

    de vaatwasmachine instellen DE VAATWASMACHINE AAN EN UIT ZETTEN ● • Selecteer het gewenste programma met de programmakeuzeknop (1). Het lampje in de Start/Pauze-knop gaat aan. • Kies eventueel een extra functie, zoals halve belading en/of uitgestelde start. • Zet de machine aan door op de Start/Pauze-knop te drukken. Het lampje in de Start/Pauze-knop gaat uit en het indicatielampje bij de functie Wassen (3) gaat aan.
  • Seite 16: Programmakeuzetabel

    PROGRAMMAKEUZETABEL Programma Programma informatie Programmaverloop Tijd in minuten Voorspoelen Voorspoelen en inweken van etensresten in Klaar afwachting van een volle vaatwasmachine. 40°C wassen Kort programma voor niet erg vuile vaat die niet Koud spoelen gedroogd hoeft te worden. Warm spoelen Klaar Voorwassen Dagelijks programma voor normaal vuile vaat.
  • Seite 17: Reiniging & Onderhoud

    reiniging & onderhoud Als u de vaatwasmachine regelmatig reinigt, verlengt u de levensduur van de machine. Controleer voordat u de vaatwasmachine gaat reiningen of de machine uit staat. Verwijder de stekker uit het stopcontact en draai de waterkraan dicht. Reinig de buitenkant van de vaatwasmachine met een vochtige doek. Om nare luchtjes van etensresten te voorkomen, reinig de deurrubbers regelmatig met een vochtige doek of spons.
  • Seite 18: Storingen

    • Als de storing hiermee niet opgelost is, neemt u contact op met de servicedienst. De watertemperatuur is niet goed. • Neem contact op met de Inventum servicedienst. Defecte verwarming en warmtesensor. Beveiliging tegen waterlekkage is in • Zet de vaatwasmachine uit en draai de kraan dicht.
  • Seite 19: Wat Te Doen Als

    • Er is te veel zout naast het reservoir terecht gekomen tijdens het vullen. • Het water in de toevoer is vervuild. Mocht er zich een storing voor doen die niet beschreven staat, neem dan contact op met de Inventum servicedienst. Nederlands...
  • Seite 20: Productkaart

    PRODUCTKAART INVENTUM Typenummer IVW6033A Standaard couverts 12 couverts Energie-efficiëntieklasse * Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar ** Energieverbruik standaard cyclus [Et] 0,90 Opgenomen vermogen in uitstand [Po] 0,50 Opgenomen vermogen in standby stand [Pl] 1,00 Jaarlijks waterverbruik ** 3360 Droog efficientieklasse *** Standaard programma ECO 50°C...
  • Seite 21 Technische gegevens IVW6033A Afmetingen [mm] (bxdxh) 598 x 570 x 820 Netto gewicht [kg] Bruto gewicht [kg] Elektrische aansluitwaarde [W] 1900 Netspanning [V] / netfrequentie [Hz] 220-240/ 50 Lengte aansluitsnoer [m] Stekkertype EU/TR Aansluiting toevoerslang 3/4 inch binnendraad Positie toevoerslang...
  • Seite 22 English Safety and installation instructions page 23 Delivery page 23 Installation page 23 Positioning the appliance page 23 Connecting to the water tap and drainage page 24 Electrical connection page 25 In daily use page 25 Description of the appliance page 28 Before first use page 29...
  • Seite 23: Safety And Installation Instructions

    safety and installation instructions • Please read these instructions before operating the appliance and retain for future use. DELIVERY • Check for any damage to the packaging or the appliance during transportation. Never use a damaged appliance, but contact your supplier. •...
  • Seite 24: Connecting To The Water Tap And Drainage

    when they are made. • Do not grip the appliance by its door or control panel in order to move it. • Make sure that the water inlet and outlet hoses do not get stuck while positioning the appliance. • Adjust the appliances adjustable feet to ensure the appliance is standing level and balanced.
  • Seite 25: Electrical Connection

    • Close the water tap after each use. Warning: When a drain hose longer than 4 m is used, the dishes might remain dirty. In that case Inventum will not accept responsibility. ELECTRICAL CONNECTION • The plug of the appliance must be connected to an earthed socket.
  • Seite 26 • Only use detergent, rinse aid and salt that is intended for use in a dishwasher. Inventum will not be responsible for any damage that might occur in your appliance otherwise. • Keep the detergents out of reach of children.
  • Seite 27 • Do not put any items into your appliance which are not suitable for dishwashing. Also, do not fill any basket above its capacity. Inventum will not be responsible for any scratch or rust to form on the inner frame of your appliance due to basket movements otherwise.
  • Seite 28: Description Of The Appliance

    description of the appliance 1. Handle - use the door handle to open and close the door of the dishwasher. 2. Button with double function: - Delayed start button with indicator lights - Half load button with control light Delayed start button with indicator lights - press this button to delay the start of the program by 3, 6 or 9 hours.
  • Seite 29: Before First Use

    before first use Prior to using the machine for the first time please check whether the electricity and supply water specifications match the values indicated by the installation instructions for the appliance. Remove all packaging materials inside the machine. Fill the salt reservoir and fill up with water until it almost overflows. Set the water hardness setting. Fill the rinse aid reservoir.
  • Seite 30: Filling With Rinse Aid And Setting The Consumption

    Table of water hardness level settings Water German French British Hardness level indicator hardness hardness hardness hardness level ● Wash on o Ready off o Start/Pause off 6-11 10-20 7-14 o Wash off ● Ready on o Start/Pause off 12-17 21-30 15-21 o Wash off...
  • Seite 31: Dishwasher Detergents

    Level Brightener Dose Indicator ● Wash on Rinse-aid not dispensed o Ready off o Start/Pause off o Wash off 1 dose is dispensed ● Ready on o Start/Pause off o Wash off 2 doses are dispensed o Ready off ● Start/Pause on ●...
  • Seite 32: Loading Your Dishwasher

    loading your dishwasher Properly placing your dishes into the dishwasher has a positive effect on the energy consumption and the washing and drying performance. The lower basket can be loaded with large items such as pots with long handles, pans, lids, plates, salad bowls and the cutlery basket.
  • Seite 33: Different Ways Of Loading The Baskets

    DIFFERENT WAYS OF LOADING THE BASKETS Upper basket Lower basket Upper and lower basket faulty loading WARNING: place your dishes into your dishwasher in a way that they will not prevent the upper and lower spray arms from spinning. Make sure that no objects are sticking through the bottom of the cutlery basket. English •...
  • Seite 34: Setting The Dishwasher

    setting the dishwasher SWITCHING THE DISHWASHER ON AND OFF ● • Select the desired program with the program selector knob (1) . The light in the Start/Pause button turns on. • If you prefer, you can choose an additional function, like half load and/or delay timer. •...
  • Seite 35: Program Selection Table

    PROGRAM SELECTION TABLE Program Program information Program process Time in minutes PRE-WASH - Pre-wash and soaking of Pre-wash leftover foods that you plan to wash later. Ready 40°C wash FAST 30 MIN - A short program for lightly soiled Cold rinse dishes that do not need drying.
  • Seite 36: Cleaning & Maintenance

    cleaning & maintenance Cleaning the dishwasher regularly, prolongs the dishwasher’s service life. Check before cleaning the dishwasher if it’s is turned off. Unplug the dishwasher and turn off the tap. Clean the outside of the dishwasher with a damp cloth. To prevent odors from forming within the dishwasher, clean the seals of the door regularly with a soft damp cloth.
  • Seite 37: Troubleshooting

    • Turn the dishwasher off. Reset the dishwasher’s program and check the filters and the discharge hose. Restart the dishwasher. • Contact the service department of Inventum when the error remains. The water temperature is not correct. • Contact the service department of Inventum.
  • Seite 38: What To Do If

    • The cap of the salt reservoir is not closed well. • Too much salt was spilt inside the dishwasher while refilling the reservoir. • The water mains is polluted. Contact the service department of Inventum when a malfunction occurs which is not described. • English...
  • Seite 39: Product Fiche

    PRODUCT FICHE INVENTUM Model IVW6033A Number of place settings 12 place settings Energy efficiency class * Annual energy consumption [Aec] kWh ** Energy consumption standard cycle [Et] 0,90 Power consumption in OFF mode [Po] 0,50 Power consumption in standby mode [Pl]...
  • Seite 40 Technical specifications IVW6033A Dimensions [mm] (bxdxh) 598 x 570 x 820 Nett weight [kg] Gross weight [kg] Power consumption [W] 1900 Rated voltage [V] / frequency [Hz] 220-240/ 50 Length of power cord [m] Type of plug EU/TR Type of supply hose connection...
  • Seite 41 Deutsch Sicherheitsvorschriften Seite 42 Lieferung Seite 42 Installation Seite 42 Aufstellen Seite 42 Anschluss an Wasserhahn und -Ablauf Seite 43 Elektrischer Anschluss Seite 44 Täglicher Gebrauch Seite 45 Produktbeschreibung Seite 48 Vor dem ersten Gebrauch Seite 49 Salzbehälter in der Maschine füllen Seite 49 Salzverbrauch einstellen Seite 49...
  • Seite 42: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung und die Installationsanweisungen vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie später zurate ziehen können. LIEFERUNG • Kontrollieren Sie sofort, ob die Verpackung und die Geschirrspülmaschine während des Transports beschädigt wurden.
  • Seite 43: Aufstellen

    lassen. AUFSTELLEN • Beim Festlegen des Aufstellortes der Geschirrspülmaschine sollte darauf geachtet werden, dass die Maschine bequem ein- und ausgeräumt werden kann. • Stellen Sie die Maschine nicht in einem Raum auf, in dem die Temperatur unter 0°C sinken kann. •...
  • Seite 44: Elektrischer Anschluss

    • Schließen Sie den Wasserhahn nach jedem Gebrauch. Warnung: Wenn ein Ablaufschlauch mit einer Länge von über 4 m verwendet wird, wird das Geschirr möglicherweise nicht sauber. In dem Fall übernimmt Inventum keinerlei Haftung. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS • Der Schuko-Stecker der Maschine muss an eine geerdete Steckdose mit der richtigen Spannung und Stromstärke...
  • Seite 45: Täglicher Gebrauch

    • Aus Sicherheitsgründen müssen Sie immer den Stecker aus der Steckdose ziehen, nachdem ein Spülprogramm beendet wurde. Um einem Stromschlag vorzubeugen, dürfen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. • Fassen Sie immer den Stecker selbst an, wenn Sie diesen aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 46 Reinigung in einer Spülmaschine geeignet sind. Sorgen Sie auch dafür, dass die Körbe nicht zu voll beladen werden. Inventum haftet nicht für Kratzer oder Rost in Ihrer Spülmaschine, wenn die Körbe falsch beladen wurden. • Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut und Augen. Halten Sie Kindern von der geöffneten Tür der Spülmaschine fern.
  • Seite 47 Tür nicht, während das Programm läuft. • Verwenden Sie die Spülmaschine ausschließlich zu dem Zweck, für den diese entworfen wurde. Verwenden Sie das Gerät nur in einem frostfreien Raum! • Entfernen Sie die Tür der Spülmaschine oder machen Sie das Schloss gebrauchsunfähig, wenn Sie das Gerät entsorgen.
  • Seite 48: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung 1. Handgriff - Ziehen Sie am Handgriff, um die Tür der Spülmaschine zu öffnen, und schließen Sie die Tür, indem Sie diese zudrücken.. 2. Taste mit Doppelfunktion: - Taste Verzögerter Start mit Anzeigelampen - Taste Halbe Beladung mit Anzeigelampe Taste Verzögerter Start mit Anzeigelampen - Drücken Sie diese Taste, um den Start des Spülprogramms um 3, 6 oder 9 Stunden zu verzögern.
  • Seite 49: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie die Maschine zum ersten Mal verwenden, müssen Sie kontrollieren, ob die Angaben der Strom- und Wasserversorgung des Hauses mit den Werten übereinstimmen, die in den Sicherheits- und Installationsanweisungen angegeben sind. Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial um die und in der Maschine. Füllen Sie den Salzbehälter mit Salz und fügen Sie Wasser hinzu, bis dieses fast überläuft.
  • Seite 50: Klarspülmittel Einfüllen Und Den Verbrauch Einstellen

    Tabelle Einstellung der Wasserhärte Wert Deutsche Französische Britische Anzeige Wasserhärte Wasserhärte Härte dH Härte dF Härte dE ● Lampe Spülen an o Fertig aus o Start/Pause aus 6-11 10-20 7-14 o Spülen aus ● Fertig an o Start/Pause aus 12-17 21-30 15-21 o Spülen aus...
  • Seite 51: Hinweise Zum Spülmittel

    Stufe Aufhellerdosis Anzeige ● Lampe spülen an Kein Klarspüler wurde ausgegeben o Fertig aus o Start/Pause aus o Spülen aus 1 Dosis ausgegeben ● Fertig an o Start/Pause aus o Spülen aus 2 Dosen ausgegeben o Fertig aus ● Start/Pause an ●...
  • Seite 52: Das Beladen Der Geschirrspülmaschine

    Das Beladen der Geschirrspülmaschine Eine richtige Beladung der Spülmaschine wirkt sich positiv auf den Stromverbrauch sowie auf den Spül- und Trocknungsvorgang aus. Der Unterkorb ist für runde und tiefe Gegenstände wie Töpfe mit langen Stielen, Deckel, Teller, Schalen und den Besteckkorb gedacht.
  • Seite 53: Verschiedene Arten Zum Beladen Der Körbe

    VERSCHIEDENE ARTEN ZUM BELADEN DER KÖRBE Oberkorb Unterkorb Ober- und Unterkorb falsch beladen WARNUNG: Achten Sie beim Einräumen des Geschirrs darauf, dass sich die Sprüharme frei drehen können. Kontrollieren Sie, dass nichts durch den Boden des Besteckkorbs nach unten ragt. Deutsch •...
  • Seite 54: Die Geschirrspülmaschine Einstellen

    Die Geschirrspülmaschine einstellen DIE GESCHIRRSPÜLMASCHINE EIN- UND AUSSCHALTEN ● • Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmauswahlknopf (1) aus. Die Lampe in der Taste Start/Pause leuchtet auf. • Wählen Sie eventuell eine zusätzliche Funktion wie Halbe Beladung und/oder Verzögerter Start. •...
  • Seite 55: Programmauswahltabelle

    PROGRAMMAUSWAHLTABELLE Programm Informationen zum Programm Programmablauf Zeit in Minuten Vorspülen Vorspülen und Einweichen von Essensresten, Fertig während darauf gewartet wird, dass die Spül- maschine voll wird. Spülen mit 40°C Kurzes Programm für nicht allzu stark ver- Kalt nachspülen schmutztes Geschirr, das nicht getrocknet zu Warm nachspülen werden braucht.
  • Seite 56: Reinigung & Wartung

    Reinigung & Wartung Durch eine regelmäßige Reinigung verlängern Sie die Lebensdauer der Geschirrspülmaschine. Kontrollieren Sie, dass die Spülmaschine ausgeschaltet ist, bevor Sie diese reinigen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und drehen Sie den Wasserhahn zu. Reinigen Sie die Außenseite der Geschirrspülmaschine mit einem feuchten Tuch. Reinigen Sie die Türgummis regelmäßig mit einem feuchten Tuch oder Schwamm;...
  • Seite 57: Störungen

    • Wenn die Störung dadurch nicht behoben ist, Kontakt mit dem Kundendienst aufnehmen. Die Wassertemperatur ist nicht richtig. • Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum aufnehmen. Heizung und Wärmesensor defekt. Sicherung gegen Wasserleckage wurde • Die Geschirrspülmaschine ausschalten und den Hahn aktiviert.
  • Seite 58: Wass Muss Ich Tun, Wenn

    • Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig festgedreht. • Beim Auffüllen ist zu viel Salz neben den Behälter geraten. • Das Wasser im Zulauf ist verschmutzt. Wenn eine Störung auftritt, die hier nicht beschrieben ist, nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf. •...
  • Seite 59: Produktkarte

    PRODUkTKARTE INVENTUM Typennummer IVW6033A Anz. Standard-Gedecke 12 Gedecke Energie-Effizienzklasse * Jährlicher Energieverbrauch [AEC] in kWh ** Energieverbrauch Standardzyklus [Et] 0,90 Leistungsaufnahme, ausgeschaltet [Po] 0,50 Leistungsaufnahme, in Standby [Pl] 1,00 Jährlicher Wasserverbrauch ** 3360 Trocknung Effizienzklasse *** Standardprogramm ECO 50°C Programmdauer Standard **** [Min] Schallemission dB(A) Gerätetyp...
  • Seite 60 Technische Daten IVW6033A Abmessungen [mm] (BxTxH) 598 x 570 x 820 Nettogewicht [kg] Bruttogewicht [kg] Anschlusswert [W] 1900 Netzspannung [V] / Netzfrequenz [Hz] 220-240/ 50 Kabellänge [m] Stecker-Typ EU/TR Anschluss Versorgungsschlauch 3/4 inch Innengewinde Position Versorgungsschlauch Rechts hinten Länge Versorgungsschlauch [m]...
  • Seite 61 Français Consignes de sécurité page 62 Livraison page 62 Installation page 62 Placement page 62 Raccordement sur le robinet et l’évacuation d’eau page 63 Raccordement électrique page 64 Usage quotidien page 64 Description du produit page 68 Avant la toute première utilisation page 69 Remplissage du réservoir de sel régénérant dans la machine page 69...
  • Seite 62: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi et les consignes d’installation avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez soigneusement ces documents pour une consultation future. LIVRAISON • Vérifiez immédiatement si l’emballage et le lave-vaisselle ont été...
  • Seite 63: Placement

    PLACEMENT • Lors de la détermination de l’endroit où le lave-vaisselle va être installé, il est important de veiller à ce que celui-ci puisse être chargé et déchargé facilement. • Ne placez pas la machine dans une pièce où la température peut descendre sous 0°C.
  • Seite 64: Raccordement Électrique

    Avertissement : En cas d’utilisation d’un tuyau d’évacuation d’une longueur supérieure à 4 m, il se peut que la vaisselle ne soit pas propre. Dans ce cas, Inventum décline toute responsabilité. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE • La fiche de raccordement avec terre de la machine doit être branchée sur une prise de courant avec terre, qui fournit la...
  • Seite 65: Usage Quotidien

    de la prise de courant avec des mains humides. • Tirez toujours par la fiche même, lorsque vous la retirez de la prise de courant. Ne tirez jamais par le cordon. USAGE QUOTIDIEN • Cet appareil est destiné à un usage domestique et des applications analogues, par exemple : - dans les magasins, au bureau et dans d’autres environnements de travail ;...
  • Seite 66 • Ne placez pas dans le lave-vaisselle d’objets qui ne conviennent pas pour être nettoyés dans le lave-vaisselle. Veillez également à ce qu’aucun des paniers ne soit surchargé. Inventum décline toute responsabilité pour des rayures ou de la rouille dans votre lave-vaisselle si les paniers sont chargés de manière incorrecte.
  • Seite 67 lorsque vous mettez l’appareil au rebut. Il est déjà arrivé que des enfants s’enferment dans un ancien appareil. Afin d’éviter ceci, désactivez le verrou et retirez le câble de raccordement. • Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil. • Vérifiez si le réservoir de produit de lavage est vide après l’achèvement du programme de lavage.
  • Seite 68: Description Du Produit

    description du produit 1. Poignée - tirez sur la poignée afin d’ouvrir la porte du lave-vaisselle et fermez la porte en poussant la poignée. 2. Bouton avec double fonction : - Bouton de départ différé avec témoins lumineux - Bouton de sélection de demi-charge avec témoin lumineux Bouton de départ différé...
  • Seite 69: Avant La Toute Première Utilisation

    avant la toute première utilisation Avant d’utiliser la machine pour la première fois, vous devez contrôler si les spécifications en matière d’alimentation en électricité et en eau de l’habitation correspondent aux valeurs telles que mentionnées dans les consignes de sécurité et d’installation.
  • Seite 70: Remplissage De Produit De Rinçage Et Reglage De La Consommation

    Tableau de réglage de dureté de l’eau Niveau Dureté Dureté Dureté Indicateur du niveau de Dureté de l’eau allemande dH française dF britannique dE dureté 0 à 5 0 à 9 0 à 6 ● témoin Lavage allumé o Prêt éteint o Départ/Pause éteint 6 à...
  • Seite 71: Utilisation De Produit De Lavage Pour Lave-Vaisselle

    Niveau Dose de brillant Indicateur ● témoin Lavage allumé Le liquide de rinçage n’est pas distribué o Prêt éteint o Départ/Pause éteint o Lavage éteint 1 dose est distribuée ● Prêt allumé o Départ/Pause éteint o Lavage éteint 2 doses sont distribuées o Prêt éteint ●...
  • Seite 72: Chargement Du Lave-Vaisselle

    chargement du lave-vaisselle Si vous chargez correctement le lave-vaisselle, ceci a un effet positif sur la consommation d’énergie ainsi que sur le processus de lavage et de séchage. Le panier inférieur est destiné aux objets ronds et profonds, comme les casseroles à long manche, couvercles, assiettes, plats et au panier à...
  • Seite 73: Différentes Manières De Charger Les Paniers

    DIFFÉRENTES MANIÈRES DE CHARGER LES PANIERS Panier supérieur Panier inférieur Paniers supérieur et inférieurs chargés incorrectement AVERTISSEMENT : lors du placement de la vaisselle, assurez-vous que les bras de pulvérisation peuvent pivoter librement. Veillez à ce que rien ne traverse le fond du panier à couverts. Français •...
  • Seite 74: Réglage De Lave-Vaisselle

    réglage du lave-vaisselle MISE EN MARCHE ET ARRÊT DU LAVE-VAISSELLE ● • Sélectionnez le programme souhaité à l’aide du bouton de sélection de programme (1). Le voyant du bouton Départ/ Pause s’allume. • Choisissez éventuellement une fonction supplémentaire, comme la demi-charge et/ou le départ différé. •...
  • Seite 75: Tableau De Sélection Du Programme

    TABLEAU DE SÉLECTION DE PROGRAMME Programme Informations sur le programme Déroulement du programme Temps en minutes Pré-rinçage Pré-rinçage et trempage de restes d’aliments en Prêt attente d’un lave-vaisselle plein. Lavage 40ºC Programme court pour une vaisselle pas très Rinçage froid sale qui ne nécessite pas de séchage.
  • Seite 76: Nettoyage Et Entretien

    nettoyage et entretien Si vous nettoyez régulièrement le lave-vaisselle, vous prolongez la durée de vie de la machine. Avant d’entamer le nettoyage du lave-vaisselle, vérifiez si la machine est à l’arrêt. Retirez la fiche de la prise de courant et refermez le robinet d’eau.
  • Seite 77: Pannes

    • Si ceci ne permet pas de résoudre la panne, prenez contact avec le service après-vente. La température de l'eau n’est pas • Prenez contact avec le service après-vente de Inventum. correcte. Chauffage et capteur de capteur de température défectueux.
  • Seite 78: Que Faire Si

    • Le bouchon du réservoir de sel n’est pas bien serré. • Trop de sel est tombé à côté du réservoir pendant le remplissage. • L’eau dans l’arrivée est contaminée. Si une panne qui n’est pas décrite ici se produit, prenez contact avec le service après-vente de Inventum. • Français...
  • Seite 79: Fiche Du Produit

    FICHE DU PRODUIT INVENTUM Numéro de type IVW6033A Couverts standard 12 couverts Catégorie de rendement énergétique * Consommation d’énergie [CEA] en kWh par an ** Consommation énergétique du cycle standard [Et] 0,90 Puissance absorbée en position d’arrêt [Po] 0,50 Puissance absorbée en position de veille [Pi]...
  • Seite 80 Données techniques IVW6033A Dimensions [mm] (lxpxh) 598 x 570 x 820 Poids net [kg] Poids brut [kg] Puissance connectée[W] 1900 Tension de secteur [V]/ fréquence du secteur [Hz] 220-240/ 50 Longueur de câble [m] Type de prise EU/TR Tuyau d’alimentation de raccordement 3/4 inch filet femelle Tuyau d’alimentation de position...
  • Seite 81 Français •...
  • Seite 82: Algemene Service- En Garantievoorwaarden

    3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service- aanvraag.
  • Seite 83 7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te kunnen overleggen.
  • Seite 84: General Terms And Conditions Of Service And Warranty

    The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. 3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 85 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
  • Seite 86: Allgemeine Service- Und Garantiebedingungen

    Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten. 3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 87 Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist. 6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
  • Seite 88: Conditions Générales De Garantie Et Service Après-Vente

    5 ans de garantie Inventum 1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans.
  • Seite 89 7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit. 8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
  • Seite 90 •...
  • Seite 91 •...
  • Seite 92 Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Meander 861 6825 MH Arnhem Tel: 0800-4583688 info@inventum.eu www.inventum.eu twitter.com/inventum1908 facebook.com/inventum1908 youtube.com/inventum1908 IVW6033A/04.1018 Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved...

Inhaltsverzeichnis