Seite 1
MILD DE - Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung - Handleiding voor installatie, gebruik en onderhoud - Manual de instalación, utilización y mantenimiento Mild DE - Vor der Benutzung des Gerätes ist die allgemeine Installations-, Bedienungs- und Wartungsanleitung sorgfältig zu lesen NL - Lees voorafgaand aan gebruik aandachtig de algemene instructies voor installatie, gebruik en onderhoud ES - Antes de su uso, lea atentamente el manual general de instalación, uso y...
Verantwortung für Schäden, die durch die info@ravelligroup.it Verwendung des Ofens verursacht werden www.ravelligroup.it können. 1.3 BEZUGSNORMEN Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an den autorisierten Kundendienst von Ravelli. Die Öfen Mild, die Gegenstand dieser Anleitung sind, sind konform folgenden Alle Rechte vorbehalten.
Daten und den Kaufbeleg eingeben. Identifizierung wichtiger Hinweise 2.3 INFO UND PROBLEME für die Sicherheit des Benutzers Die von Ravelli autorisierten Händler verfügen und/oder des Gerätes über ein Netz von Kundendienstzentren, die dazu ausgebildet sind, die Kundenbedürfnisse zu erfüllen. Für eventuelle Informationen bzw.
DEUTSCH 4 SICHERHEIT des Gerätes niemals ohne entsprechende 4.1 ALLGEMEINE Schutzausrüstungen SICHERHEITSHINWEISE b e r ü h r e n , Dieses Handbuch muss Ve r b r e n n u n g e n z u vo r d e r I n s t a l l a t i o n v e r m e i d e n .
DEUTSCH Erfahrung und Kenntnis Für den direkten An- benutzt werden, sofern schluss an das Strom- sie beaufsichtigt werden netz muss eine Vorrich- o d e r A n w e i s u n g e n tung vorgesehen wer- zum sicheren Gebrauch den, die die Trennung des Geräts erhal ten...
DEUTSCH 5 BESCHREIBUNG DES den kann und über die ordnungsgemäße Ver- GERÄTES wendung der vom Her- 5.1 VORGESEHENER steller vorgegebenen GEBRAUCH vorgeschriebenen Dieses Gerät für Schutzausrüstungen. Verbrennung RESTRISI- BESCHREI- Holzpellets für BUNG UND Beheizung VERFAHRENS- Wohn- und/oder BEZOGENE IN- G e s c h ä f t s r ä u m e n FORMATIONEN bestimmt;...
DEUTSCH • keine Sicherheitsvor- Gebrauch“ richtungen entfernt betrachten. und / oder ausgeschlos- vertragliche sen werden. a u ß e r v e r t r a g l i c h e Haftung des Herstellers Der Gerät muss für den für Schäden Gebrauch eingesetzt...
DEUTSCH G E B R A U C H “ originalen Ersatzteile a u f g e f ü h r t e n Herstellers Anwendungen; verwendet werden. • es ist strikt verboten, für 5.3.2 Verbote die Zündung flüssigen Der Benutzer darf nicht: e n t f l a m m b a r e n •...
DEUTSCH • einige Bauteile des Ge- rätes auswechseln oder verändern. • brennbare flüssige Brennstoffe zum An- zünden verwenden; • mit dem Gerät in Be- rührung kommen, wenn Sie barfuß und mit nassen Körpertei- len unterwegs sind; • Schütten Sie die Pellets direkt in den Braten- topf.
DEUTSCH 5.5 BESCHREIBUNG DER OPERATION Ravelli Mild Pelletöfen sind mit Holzpellets betriebene Hausheizgeräte mit automatischer Beschickung. Die durch die Verbrennung der Pellets erzeugte Wärme wird durch das Lüftungssystem sowie durch Strahlung in den Aufstellungsraum verteilt. Kann gewählt werden, ob der Frontventilator...
DEUTSCH 5.8 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Wenn der Lüfter anhält, Ofen entworfen sperrt die Elektronikplatine Ausfall des Sicherheitsvorkehrungen ausgestattet worden, das Nachladen der Pellets Rauchgebläses dass die Risiken für den Benutzer auf ein und der Alarm wird Minimum reduziert werden. angezeigt Er verfügt über die in der folgenden Tabelle aufgelisteten Sicherheitsvorkehrungen, Wenn der Getriebemotor...
DEUTSCH 6 TRANSPORT UND 6.1.1 Verpackung INSTALLATION Nach Empfang des Ofens prüfen, ob: • er dem gekauften Modell entspricht; • er Transportschäden aufweist. 6.1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR Etwaige Beanstandungen müssen den Spediteur TRANSPORT UND INSTALLATION bei Erhalt der Ware mitgeteilt werden (auch auf dem Begleitdokument).
Bildung von Kondenswasser zu begrenzen; Ravelli übernimmt keinerlei Verantwortung • er muss eine überwiegend vertikale Bewegung i m F a l l e d e r N i c h t e i n h a l t u n g d i e s e r haben und frei von Engpässen entlang seines...
Seite 16
DEUTSCH 6.3.2 Installationsbeispiele Bei dieser Installationsart (siehe Abb. 6.1) muss der Schornstein isoliert werden. Der Hohlraum muss belüftet sein. Am Boden des Schornsteins ist vorhanden und Inspektionsdeckel entsprechend vor Wind und Regen isoliert. Abb. 6.3 Diese Art der Installation (siehe Abb. 6.4) benötigt einen isolierten Schornstein.
Seite 17
DEUTSCH Diese Art der Installation (siehe Abb. 6.5) erfordert Diese Art der Installation (siehe Abb. 6.6) erfordert keinen isolierten Schornstein, sich einen horizontalen Abschnitt zur Verbindung Schornstein in einem vorhandenen Schornstein mit einem vorhandenen Schornstein. Beachten befindet. Sie die in der Abbildung gezeigten Steigungen, Ascheablagerung horizontalen Im Boden des Schornsteins wurde ein “T”...
DEUTSCH 7 ANSCHLÜSSE 7.4 OPTIONALER EINBAU HINTEN D i e Ve r b i n d u n g e n m ü s s e n v o n e i n e m qualifizierten und / oder vom Hersteller autorisierten Techniker durchgeführt werden.
DEUTSCH 7.5 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Der Stecker des Netzkabels des Ofens darf erst nach Abschluss der Installation und Montage angeschlossen werden des Geräts und muss nach der Installation zugänglich bleiben. Um die elektrische Verbindung herzustellen, gehen Sie wie unten beschrieben vor: Schließen Sie das Netzkabel zuerst an den Stecker auf der Rückseite des Ofens und dann an eine Wandsteckdose an.
DEUTSCH 8 VORBEREITUNGEN Nach dem Herunterladen und der Installation der App wie folgt vorgehen. Die vorgeschlagenen Bedingungen während der 8.1 BELADUNG MIT PELLETS Nutzung der App akzeptieren. Vor Einschalten des Geräts muss der Trichter möglichst mit einer geeigneten Schaufel mit Brennstoff (Pellets) gefüllt werden.
DEUTSCH 8.5 ERSTELLUNG EINES Es öffnet sich eine Bildschirmseite, in der Sie die eigene E-Mail-Adresse erneut bestätigen müssen BENUTZERKONTOS (Abb. 8.7). Für den Fall, dass Sie noch nicht über ein Nach Anklicken des Punkts „Submit“ (Abb. 8.8) Benutzerkonto verfügen, wählen Sie den Eintrag erhalten Sie eine weitere E-Mail.
DEUTSCH 8.6 PASSWORT WIEDERHERSTELLEN Wenn bereits ein Benutzerkonto besteht, aber das Passwort vergessen wurde, den Eintrag „Passwort vergessen?“ auswählen E-Mailadresse Benutzerkonto eingeben, dessen Passwort wiederhergestellt werden soll. Abb. 8.8 Abb. 8.11 Abb. 8.9 Abb. 8.12 Es wird eine E-Mail verschickt, mit deren Hilfe ein neues Passwort festgelegt werden kann.
DEUTSCH Abb. 8.14 Darauf achten, dass die E-Mailadresse für die Wiederherstellung korrekt eingegeben wurde. Wenn keine E-Mail erhalten wurde, überprüfen, ob sie sich nicht im Ordner „Spam“/„unerwünschte Mails“ befindet. 8.7 NUTZUNGSBEDINGUNGEN Nach der Erstellung des Benutzerkontos erfolgt die Annahme der Nutzungsbedingungen. Die beiden wichtigsten Bedingungen für die Abb.
Seite 24
DEUTSCH Den QR-Code scannen, der sich auf der Rückseite Den Namen des Ofens per Hand eingeben (Abb. des Ofens oder auf dem Kontrollzettel im 8.20) oder den Namen aus den Vorschlägen Luftpolsterumschlag befindet, der im Innern des auswählen (Abb. 8.21). Trichters ist.
Seite 25
DEUTSCH Das zu verwendende Wi-Fi-Netz auswählen und Vor der Vorfüllung der Schnecke sicherstellen, das Passwort eingeben. dass der Pellet-Trichter gefüllt und die Schnecke nicht bereits voll ist. Während der Vorfüllung die Dann das Installationsprofil des Ofens auswählen. Tür des Ofens nicht öffnen. Nach der Füllung des Trichters des Ofens mit der Vorfüllung der Schnecke beginnen.
DEUTSCH 8.8.2 Fehler bei der Verbindung mit Beim „Eigentümer“ kann dann in Bezug auf einen zuvor konfigurierten Ofen Zugriff für die einem neuen Ofen Bearbeitung oder ein reiner Lesezugriff erbeten werden. Falls die Meldung „Dieser Ofen ist bereits Wie folgt vorgehen: konfiguriert, soll eine Zugriffserlaubnis beantragt werden?“...
DEUTSCH Abb. 8.32 Abb. 8.34 Antrag auf Zugang Jetzt Der Eigentümer des Ofens hat Ihren Ofen Antrag angenommen Abb. 8.35 8.8.4 Fehler bei der Verbindung mit einem bereits konfiguriertem Ofen Wenn die Nachricht „Es ist ein Fehler aufgetreten“ erscheint, überprüfen: •...
DEUTSCH 9 FERNBEDIENUNG ODER STARTSEITE 9.1 BESCHREIBUNG Die Fernbedienung ist wie folgt gegliedert: Name des Ofens Taste für die Ofen Hauptmenü Einschaltung Bluetooth on/off Status des Ofens Wi-Fi on/off Gewünschte Temperatur Gewünschte Betriebsleistung Art der Leistungsverwaltung Potenza attuale Aktuelle Aktuelle Leistung des Ofens Umgebungstemperatur Raumfühler aktiviert...
DEUTSCH 10 MENÜ „EINSTELLUNGEN“ Die Seite entlang scrollen, um die gesamte Liste der möglichen Einstellungen einzusehen. Den gewünschten Eintrag drücken, um die 10.1 EINSTELLUNGEN entsprechende Seite zum Ändern oder Anzeigen Auf der Fernbedienung (oder Startseite) das zu öffnen. Symbol betätigen, um auf das Hauptmenü zuzugreifen.
DEUTSCH 10.1.1 Liste Einstellungen EINSTELLUNGEN UNTERMENÜ BESCHREIBUNG Name und Zonen des Ermöglicht die Auswahl des Namens für den Ofen und die Ofens Heizzonen Konfiguration Ofen Ermöglicht die Änderung von einigen Parametern Ermöglicht die Auswahl des Wi-Fi mit dem das Gerät ver- Wi-Fi-Netz bunden werden soll Einstellungen...
DEUTSCH 10.3.1 Liste Parameter EINSTELLBARE PARAMETER BESCHREIBUNG DEFAULTWERTE WERTE Der Standort des Kochers kann manuell ein- Standort des Ofens Steuer gestellt werden. Starten; Manuelle Vorfüllung Manuelle Befüllung der Schnecke Starten Unterbrechen Gebläsegeschwindigkeit Es lassen sich die Betriebsart und die Manuell; Auto; Auto Zone 1 Gebläsegeschwindigkeit der Zone 1 einstellen...
Seite 34
DEUTSCH Abb. 10.9 Abb. 10.11 Zum Unterbrechen bitte wie folgt vorgehen: 10.3.4 Funktion „Gebläsegeschwindigkeit Zone 1“ Diese Funktion ist nur bei eingeschaltetem Ofen verwendbar (Abb. 10.13), andernfalls kann sie nicht geändert werden (Abb. 10.12). können zwischen manuellem automatischem Betrieb wählen. manuellen Betrieb können...
DEUTSCH Abb. 10.15 Abb. 10.13 10.3.6 Funzione “Stand-by” Durch Aktivieren dieser Funktion schaltet sich das Gerät nach Erreichen der gewünschten Umgebungstemperatur aus. Wenn diese Funktion nicht aktiviert ist, verändert das Gerät seinen Betrieb, ohne sich dabei abzuschalten. Um diese Funktion zu aktivieren, die Taste „On“ betätigen.
Seite 36
DEUTSCH 10.3.7 Funktion „Summer 10.3.9 Funktion „Planung zurücksetzen“ Um die Planung zurückzusetzen, die Taste stummschalten“ „Reset“ betätigen. Diese Funktion kann nur bei Vorhandensein eines Alarms verwendet werden, andernfalls ist sie nicht nutzbar. Um den Summer vorübergehend stumm zu schalten, drücken Sie die Taste „Stummschalten“. Abb.
Seite 37
DEUTSCH Abb. 10.21 Abb. 10.23 10.3.12 Funktion „Offset Zone 1“ 10.3.11 Funktion „Verzögerte Diese Funktion ermöglicht die Korrektur der Ausschaltung“ Ablesung der Umgebungstemperatur in Zone 1. Mit dieser Funktion ist die Verzögerung des Der Korrekturbereich reicht von -10°C bis 10°C. Ausschaltens des Geräts nur möglich, wenn es Um den Korrekturfaktor einzugeben die Tasten eingeschaltet ist und die Funktion der...
Seite 38
DEUTSCH 10.3.13 Funktion „Thermostat“ aktivieren und mit dem Anschluss EP 10 der elektronischen Platine verbinden, wie im Bild Wenn das Gerät durch ein externes Thermostat angezeigt. (oder Chronothermostat) gesteuert wird, muss es der Installateur über die Taste „On“ EP10 Mit dem Ersatz des Raumfühlers durch das externe Thermostat über die Änderung der Verkabelung fortfahren (Optionaler Bausatz).
DEUTSCH 10.4 WI-FI-NETZ 10.5 SPEZIFISCHE DATEN OFEN In der Liste der Einstellungen den Eintrag „Wi-Fi- Über das Scrollen auf der Seite ist es möglich, Netz“ auswählen, um das Netz auszuwählen, mit einige der Informationen in Bezug auf das Gerät dem das Gerät verbunden werden soll. anzuzeigen.
DEUTSCH 10.6 ÜBERSICHT EREIGNISSE 10.7 STATISTIKEN Die Liste stellt die im Gerät stattgefundenen Die Liste zeigt die Registrierung der Betriebsart Ereignisse in zeitlicher Reihenfolge nach der in und Betriebsstunden in zeitlicher Reihenfolge der folgenden Tabelle dargestellten Unterteilung dar: Durch Scrollen auf der Seite können alle aufgezeichneten Statistiken angezeigt werden.
DEUTSCH 10.8 RESET WERKSDATEN Aus der Liste der Einstellungen den Eintrag „Reset Werksdaten“ wählen, um das Gerät auf die Daten zurückzusetzen, die vom Hersteller eingestellt wurden und die damit verbundenen Benutzerkonten auf Null setzen (inklusive des „Eigentümer-Kontos). Vor der Durchführung von „Reset Werkdaten“ sind folgende Schritte erforderlich: •...
DEUTSCH 10.10 PASSWORT ÄNDERN 10.11 ALLGEMEINE BEDINGUNGEN Über diese Seite kann das Passwort des Über diese Seite können die allgemeinen Benutzerkontos, für Registrierung Bedingungen in Bezug auf den Datenschutz benutzt wurde, geändert werden. außer den obligatorischen, die während der ersten Konfiguration ausgewählt wurden, geändert werden.
DEUTSCH 10.13 OPENSOURCE-LIZENZEN Durch Auswählen des Eintrags „Opensource- Lizenzen“ öffnet sich eine Seite auf der es möglich ist, die Lizenzen der App anzuzeigen. Abb. 10.41 Dieser Vorgang ist nicht umkehrbar. Sie müssen sich zur Wiederherstellung an ein autorisiertes Service-Center wenden. Abb.
DEUTSCH 11 MENÜ „PLANUNG“ 11.1 PLANUNG Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf das Menü „Planung“ zuzugreifen. Von dieser Bildschirmseite (Abb. 11.2) lässt sich der Betrieb des Geräts und die im Laufe des Tages gewünschte Temperatur für jeden Tag der Woche einstellen.
DEUTSCH 11.2 BESCHREIBUNG Jedem Tag der Woche können verschiedene Zeitspannen mit verschiedenen Temperaturen zugeordnet werden, eine alle 15 Minuten. Für jede Zeitspanne können folgende Werte eingestellt werden: Startzeit und Endzeit und die gewünschte Temperatur. Neue Zeitspannen können erstellt oder gelöscht werden, und die gesamte Tagesplanung kann auf die anderen Wochentage kopiert werden.
DEUTSCH 11.3 VERWENDUNG für diese Zeitspanne entsprechend wie bei den vorher beschriebenen Vorgängen ein. 11.3.1 Einstellung der Zeitspannen Die folgenden Temperaturen sind einstellbar: OFF (Ofen ausgeschaltet) und von 10°C bis 30°C. Zum Ändern der Startzeit drücken Sie die Taste mit der Zeitangabe unter dem Wort „Beginn“. Verwenden Sie die Tasten , um die Startzeit der Zeitspanne zu wählen.
DEUTSCH 12 MENÜ „ÜBERSICHT“ 11.3.3 Die Planung eines Tages kopieren Beispiel: Um die Planung von Montag auch auf 12.1 ÜBERSICHT Dienstag anzuwenden, das Symbol drücken und „Dienstag“ auswählen. Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, um auf das Menü „Übersicht“ zuzugreifen. dieser Seite (Abb.
DEUTSCH 13 MENÜ „MEINE ÖFEN“ 14 MENÜ „SUPPORT“ 13.1 MEINE ÖFEN 14.1 SUPPORT Vom Hauptmenü auf das Symbol drücken, Durch Drücken Symbol um auf das Menü „Meine Öfen“ zuzugreifen. Hauptmenü erfolgt eine Weiterleitung zur E-Mail für die Anfrage an den Support. Von dieser Seite (Abb.
DEUTSCH 15 VERWENDUNG Automatische Anzündung: Das Gerät ist mit einer automatischen Vorrichtung ausgestattet, die die Anzündung der Pellets ohne die Verwendung von 15.1 EINSCHALTUNG anderen traditionellen Anzündern ermöglicht. Vor jedem Einschalten sichergehen, dass Das Gerät nicht manuell anzünden, wenn der Aschekasten nicht voll ist und sich das System zur automatischen Anzündung ordnungsgemäß...
DEUTSCH Ändern Leistungsmanagements klicken Sie auf die Schaltfläche in Abb. 15.6. Im Modus „Auto“ (Standard) berücksichtigt das Gerät auch die Raumtemperatur, während die Auswahl von „Manuell“ die Leistung ohne Berücksichtigung der Raumsonde einstellt. Abb. 15.8 Ofen Abb. 15.5 Abb. 15.9 Die eingestellten Werte werden bis zur nächsten Änderung beibehalten, auch wenn das Gerät ausgeschaltet oder nicht an das Stromnetz...
DEUTSCH 16 ANOMALIEN UND MÖGLICHE ABHILFE Wenn eine Anomalie des Betriebs auftritt, wird ein akustischer Alarm (Piepen) aktiviert und in der App erscheint der mögliche Grund mit einer kurzen Erklärung. Die Fehler sind wie folgt unterteilt: • Warning (Warnung): einfache Warnhinweise, die den Betrieb des Geräts nicht unterbrechen einigen Fällen...
DEUTSCH 16.4 ZUSAMMENFASSENDE TABELLE MÖGLICHER ANOMALIEN ANGEZEIGTER TEXT GRUND MÖGLICHE LÖSUNGEN Fehlende oder nicht korrekte Verbindung Die Verbindung der Fehler HW Messumformer der Druckanschlüsse; Tür und/oder Tür des Druckanschlüsse überprüfen und für Luftdruck (AL 14) Pelletbehälters geöffnet das Schließen der Türen Ausschalten und wieder Warnung hohe Von der Abgassonde abgelesene...
DEUTSCH ANGEZEIGTER TEXT GRUND MÖGLICHE LÖSUNGEN Eingreifen des mit dem Trichter Alarm Übertemperatur Pellet- verbundenen Thermostats mit Trichter (AL 01) automatischer Rückstellung Übertemperatur Platine (AL Überschreitung der maximal zugelassenen Temperatur für die Platine Fehler HW Abgassonde (AL Fühler defekt oder Verbindung unterbrochen Übertemperatur Abgase (AL Überschreitung der maximal zugelassenen...
DEUTSCH 17.2 ANZEIGE DES STATUS SYMBOL STATUS BESCHREIBUNG Eingeschaltet Verbindung mit dem Cloud-Dienst gültig, mit Angabe der Qualität des Signals Anstieg Symbolanimation Wi-Fi-Verbindung läuft oder Wi-Fi-Parameter ungültig Abgeschaltet Wi-Fi-Parameter nicht eingestellt Abgeschaltet Ofen abgeschaltet Animation Anzündung Ofen wird gerade angezündet Animation Ausschaltung Ofen wird automatisch ausgeschaltet Blinkt...
DEUTSCH 18 WARTUNG 17.3.1 Benutzermenü des Bedienfelds Nach gedrückt Halten der Taste werden 18.1 SICHERHEITSHINWEISE FÜR DIE folgende Einträge angezeigt können geändert werden: WARTUNG Die Wartung des Ofens muss mindestens BESCHREIBUNG WERTE einmal im Jahr erfolgen und rechtzeitig mit Aktivierung dem technischen Kundendienst programmiert Wöchentlicher P on, P oFF...
DEUTSCH 18.2.1 Reinigung von Feuertopf 18.2.4 Reinigung der Brennkammer muss überprüft werden, dass Um die Brennkammerreinigung durchzuführen, Kohlenbecken, Verbrennung gehen Sie wie folgt vor: stattfindet, gut gereinigt ist und dass Schlacke oder Rückstände die Löcher nicht verstopfen. SCHRITT HANDLUNG Dies gewährleistet eine optimale Verbrennung und verhindert, dass der Ofen nicht zündet.
Planen Sie mit dem autorisierten Service- Zentrum die oben erwähnten außerordentlichen Wartungsarbeiten. 18.3.1 Gründliche Reinigung der Brennkammer Diese Operation muss von einem Ravelli- Abb. 18.7 Servicezentrum durchgeführt werden. Planen Sie diese Art der Reinigung mit dem Ravelli Service Centre. Um die Brennkammer zu reinigen, gehen Sie wie unten beschrieben vor.
DEUTSCH Sie diese Art der Reinigung mit dem Ravelli Service Centre. Der Ofen ist mit einigen Luken zur Reinigung der internen Rauchkanäle ausgestattet. Zur Reinigung der Rauchkanäle gehen Sie wie unten beschrieben vor: SCHRITT HANDLUNG Öffnen Sie die Bodenluken Die Asche aus allen Klappen absaugen, verwenden Sie einen Rohrreiniger oder ähnliches und...
DEUTSCH 19 FALLSTUDIE STÖRUNGEN 20 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER 19.1 DER OFEN FUNKTIONIERT NICHT • Aufmerksam Anweisungen 20.1 HINWEISE ZUR KORREKTEN speziellen Kapitel diesem Handbuch ENTSORGUNG DES PRODUKTS befolgen. • Sicherstellen, dass der Lufteinlasskanal nicht Verschrottung Entsorgung verstopft ist. Ofens fallen Komptenz-...
DEUTSCH Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht: - Metall - Glas AUSSENVERKLEIDUNG - Kacheln oder Keramik - Stein - Holz Falls vorhanden, getrennt entsorgen, je nach Werkstoff, aus dem sie besteht: - Keramikglas (Brennkammertür): Mit den inerten Werkstoffen oder gemischten TÜRFENSTER Abfällen entsorgen - Temperiertes Glas (Ofentür): Mit dem Glas entsorgen...
Mit Fernsteuerungsoption Die angegebenen Daten sind indikativ und nicht verbindlich und können je nach Art und Qualität des verwendeten Holzes variieren. Ravelli behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, um die Leistung der Produkte zu verbessern. * Heizvolumen basierend auf der angeforderten Leistung gleich 35 W / m³ und 55 W / m³...
Seite 196
AICO S.p.A. ist ständig bemüht, seine Produkte zu verbessern. Daher wird das Recht auf Änderung der Spezifikation, Farben und Ausstattung ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. AICO S.p.A. tracht voortdurend om haar producten te verbeteren. Derhalve houdt het bedrijf zich het recht voor om de specificaties, kleuren en uitrusting te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.