Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DAN Brugsanvisning
DEU Bedienungsanleitung
EST
Kasutusjuhend
ENG User Manual
FIN
Käyttöopas
FRA
Manuel d'utilisation
HUN Biztonsági utasítások
LAV
Lietošanas instrukcija
LIT
Naudojimo instrukcija
NLD Gebruiksaanwijzing
NOR Användarhandledning
POL Instrukcja obsługi
SPA Las instrucciones de seguridad
SWE Användarhandledning
ARPR-101

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nordic Home ARPR-101

  • Seite 1 DAN Brugsanvisning Lietošanas instrukcija DEU Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija NLD Gebruiksaanwijzing Kasutusjuhend ENG User Manual NOR Användarhandledning Käyttöopas POL Instrukcja obsługi SPA Las instrucciones de seguridad Manuel d’utilisation HUN Biztonsági utasítások SWE Användarhandledning ARPR-101...
  • Seite 2 Sikkerhedsinstruktioner 1. Kun til indendørs og husholdningsbrug. 2. Træk stikket ud af stikkontakten, når produktet ikke er i brug, og før rengøring. 3. På grund af faren for elektrisk stød må produktet, kablet eller stikket ikke nedsænkes i vand eller anden væske. 4.
  • Seite 3 nedsatte fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner, eller med mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er ble- vet instrueret i, hvordan dette produkt bruges sikkert og forstår de farer, der er forbundet hermed. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må...
  • Seite 4 8. Blockieren Sie die Lufteingänge und Luftausgänge nicht mit Gegenständen. 9. Dieses Gerät kann natürliche Belüftung oder auch andere Geräte, so wie Küchenventilator, nicht ersetzen. 10. Das Produkt muss auf einer trockenen, flachen und festen Oberfläche und mit Mindestabstand von 30cm zu anderen Gegen- ständen aufgebaut werden.
  • Seite 5 Ohutusjuhised 1. Ainult sisetingimustes ja majapidamises kasutamiseks. 2. Kui toodet ei kasutata ja enne puhastamist eemaldage see vooluvõrgust. 3. Kaitseks elektrilöögi ohu eest ärge asetage toodet, kaablit ega pistikut vette ega muudesse vedelikesse. 4. Ärge asetage teisi esemeid tootele ega istuge ega seiske toote peal.
  • Seite 6 kogemused ja teadmised seadme kasutamise kohta, võivad seda seadet kasutada, kui neid jälgitakse või juhendatakse toote ohutul kasutamisel ning nad mõistavad sellega seotud ohtusid. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Puhastamist ja kasutajapoolset hooldust ei tohi teostada järelevalveta lapsed. 17. Toodet tohib kasutada ainult lisatud toiteadapteriga või sam- aväärse pinge ja voolutugevusega toiteadapteriga.
  • Seite 7 11. Do not place it in direct sunlight. 12. To prevent electromagnetic disturbance, keep some distance between the product and your TV, radio, microwave oven and oth- er products. 13. If you have an ultrasonic humidifier: the mist a humidifier pro- duces may affect the PM2.5 detection of this product and should be kept at a certain distance.
  • Seite 8 tuotteen vahingoittumisen. 6. Jos tuotteesta tulee savua, palaneen käryä tai epätavallista ääntä, irrota se välittömästi pistorasiasta. Ota yhteys jälleenmyy- jään tai vastaavan tyyppisiä tuotteita korjaavaan yritykseen tai hävitä tuote paikallisten määräysten mukaisesti. 7. Älä suihkuta helposti syttyviä aineita tuotteen läheisyyteen. Älä ruiskuta vettä...
  • Seite 9 Consignes de sécurité 1. Pour un usage intérieur et domestique uniquement. 2. Lorsque le produit n'est pas utilisé et avant le nettoyage, débranchez-le du secteur. 3. Pour vous protéger contre le risque de choc électrique, n'im- mergez pas le produit, le câble ou la prise dans l'eau ou tout autre liquide.
  • Seite 10 13. Si vous possédez un humidificateur à ultrasons : la brume produite par l’humidificateur peut affecter la détection des PM2,5 par le produit, l’humidificateur doit être maintenu à une certaine distance. 14. Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit pour éviter des blessures et des dommages au produit.
  • Seite 11 6. Amennyiben furcsa hangot, égett szagot vagy füstöt észlel, haladéktalanul csatlakoztassa le a tápkábelt, és vagy vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval vagy egy olyan céggel, amely javítani tudja az ilyen típusú termékeket, vagy selejtezze le a terméket a helyi előírásoknak megfelelően. 7.
  • Seite 12 karbantartást. 17. A terméket csak a hozzá mellékelt tápadapterrel használja, vagy egy azzal azonos feszültség- és áramerősségértékekkel ren- delkező tápadapterrel. ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT Drošības instrukcijas 1. Izmantot tikai iekštelpās un mājsaimniecībās. 2. Tad, kad ierīce netiek lietota, un pirms tīrīšanas, atvienojiet to no elektrotīkla.
  • Seite 13 krāsni un citām ierīcēm. 13. Ja jums ir ultraskaņas gaisa mitrinātājs: mitrinātāja radītā migla var ietekmēt šīs ierīces spēju uztvert PM2.5, tāpēc tā jātur pi- etiekamā attālumā. 14. Lai izvairītos no savainošanās un ierīces sabojāšanas, neiz- jauciet un nepārveidojiet šo ierīci. 15.
  • Seite 14 7. Šalia produkto nepurkškite degių medžiagų. Nepurkškite van- dens tiesiai ant produkto ir nenaudokite cheminių valiklių, tokių kaip alkoholis ar druskos rūgštis. Ant produkto nedėkite vandens indų, vaistų ar degių medžiagų. 8. Daiktais neužblokuokite oro įėjimo ir išėjimo angų. 9. Šis prietaisas negali pakeisti natūralios ventiliacijos ir kitų pri- etaisų, kaip kad virtuvinis gartraukis.
  • Seite 15 ruik is en voordat u het gaat schoonmaken. 3. Dompel het product, de kabel of de stekker niet onder in water of een andere vloeistof om het risico op elektrische schokken te voorkomen. 4. Plaats geen andere spullen op het product en ga niet op het product zitten of staan.
  • Seite 16 product en de gevaren begrijpen. Kinderen mogen met het appa- raat niet spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. 17. Dit product mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde voedingsadapter of een voedingsadapter met bijpassende volt en ampère.
  • Seite 17 stand mellom produktet og din TV, radio, mikrobølgeovn og andre produkter. 13. Om du har en ultralyd luftfukter: dampen som en luftfukter pro- duserer kan påvirke PM2.5-detektionsfunksjonen på dette produk- tet og bør holdes på en viss avstand. 14. Ta ikke fra hverandre eller modifiser dette produktet for å un- ngå...
  • Seite 18 zutylizować go zgodnie z lokalnymi przepisami. 7. Nie rozpylaj w pobliżu produktu żadnych łatwopalnych substanc- ji. Nie spryskuj bezpośrednio produktu wodą ani nie stosuj żadnych chemicznych środków czyszczących, takich jak alkohol czy kwas chlorowodorowy. Nie umieszczaj na produkcie żadnych pojem- ników z wodą, lekarstw ani materiałów łatwopalnych.
  • Seite 19 Instrucciones de seguridad 1. Solo para uso doméstico y en interiores. 2. Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no lo utiliza y antes de limpiarlo. 3. Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el producto, el ca- ble o el enchufe en agua u otro líquido. 4.
  • Seite 20 16. Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o men- tales o falta de experiencia y conocimiento si están supervisados o si han sido instruidos sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros que conlleva el uso del aparato.
  • Seite 21 apparater som köksfläkten. 10. Produkten måste placeras på en torr, plan och stabil yta, med minst 30 cm utrymme runt den. 11. Placera den inte i direkt solljus. 12. För att förhindra elektromagnetiska störningar, håll ett visst avstånd mellan produkten och din TV, radio, mikrovågsugn och andra produkter.
  • Seite 22 1. Betjeningspanel 2. Luftafgang 3. Dækplade 4. Kontakt til strømadapter 5. Filter 1. Bedienfeld 2. Luftauslass 3. Abdeckplatte 4. Kontakt für Netzadapter 5. Filter 1. Juhtpaneel 2. Õhuväljund 3. Katteplaat 4. Toiteadapteri kontakt 5. Filter 1. Control panel 2. Air outlet 3. Cover plate 4. Contact for power adapter 5. Filter 1.
  • Seite 23 6. Tilslut strømadapteren til luftrenseren og til strømforsyningsnettet. 6. Schließen Sie das Netzteil an den Luftreiniger und an das Stromnetz an. 6. Ühendage toiteadapter õhupuhastiga ja vooluvõrku. 6. Connect the power adapter to the air purifier and to the mains power. 6.
  • Seite 24 La fonction principale est de filtrer les substances nocives : jusqu'à 99,97 % des COV, poussières, pollens, fumées, odeurs, spores de moisissures, squames d'animaux et allergènes microscopiques et certains micro-organismes (germes). A levegő belép a készülékbe, és keresztülhalad a szűrőn (H13 HEPA, aktív szénnel). A készülék fő...
  • Seite 25 automaattinen toimintatila. Appuyez sur le bouton d'alimentation pour allumer l’appareil. L'indicateur de qualité de l'air clignotera. Le mode automatique est le mode par défaut. Nyomja meg a bekapcsológombot a készülék bekapcsolásához. Ekkor villogni fog a légminőség jelzőfénye. Az alapértelmezett működési mód az automatikus. Nospiediet ieslēgšanas pogu, lai to ieslēgtu.
  • Seite 26 1. Mode button 1. Üzemmód gomb 2. Reset filter button (press and hold for 3 2. Szűrőt alaphelyzetbe állító gomb (az seconds to reset) alaphelyzetbe állításhoz tartsa 3 3. Filter replacement indicator másodpercig nyomva). 4. Turbo indicator 3. Szűrőcsere jelzőfénye 5.
  • Seite 27 1. Modusknapp 1. Botón de modo 2. Nullstillingsknapp for filtret (hold nede i 3 2. Botón de reinicio del filtro (para reiniciar sekunder for å nullstille) pulse y manténgalo presionado durante 3 3. Filterbytteindikator segundos) 4. Turboindikator 3. Indicador de cambio de filtro 5.
  • Seite 28 Når den er stengt av eller etter ett kort strømavbrudd, og den aktiveres igjen så kommer den til å huske den siste arbeidsmodusen. Po wyłączeniu lub po zniknięciu zasilania (na krótki czas) i ponownym włączeniu urządzenie pamięta ostatni tryb pracy. Después de apagarlo o después de un corte de luz (breve período de tiempo) y al volver a encenderse, recordará...
  • Seite 29 gyakrabban végezze. Javasoljuk, hogy a szűrőt a levegő minőségének függvényében 3–6 havonta cserélje. Csatlakoztassa le a terméket az elektromos hálózatról a tisztítása vagy a szűrőcsere előtt. A tisztításhoz ne használjon erős vegyszereket, mert azok sérülést okozhatnak a termék felületén. A termék külső felületét puha ruhával törölje át. Iesakām tīrīt filtru ik pēc 2 nedēļām.
  • Seite 30 1. Gør luftafgangen rent med en støvsuger, eller tør den af med en klud. 2. Åbn afgangen fra bunden, og gør rent med en støvsuger, eller tør af med en klud. Filteret gøres rent og udskiftes som følger: 3. Støvsug, eller gør filteret rent udvendigt med en børste. Eller udskift filteret med et nyt. Vi fraråder at gøre filteret rent indvendigt.
  • Seite 31 1. Puhastage õhuväljundit tolmuimejaga või pühkige lapiga. 2. Avage see alt ja puhastage seda tolmuimejaga või pühkige lapiga. Filtri vahetamiseks ja filtri puhastamiseks jätkake järgmiste sammudega: 3. Puhastage filtri väliskülge tolmuimeja või sobiva harjaga. Või asendage see uue filtriga. Me ei soovita puhastada filtri sisemust. Kuna see võib kahjustada aktiivsütt. Filtri artikli number: ARPR-101Filter 4.
  • Seite 32 Filtra iekšpusi tīrīt nav ieteicams, jo tā var sabojāt aktivēto ogli. Filtra izstrādājuma numurs: ARPR-101Filter 4. Salieciet ierīci un pieslēdziet elektrotīklam; tā ir gatava lietošanai. 5. Filtra maiņas indikators atgādinās, ka ir nepieciešams nomainīt filtru. Ja tas netiks nomainīts, indikators ieslēgsies katru reizi, kad tiks ieslēgta ierīce. Lai atiestatītu, nospiediet un 3 sekundes turiet nospiestu filtra nomaiņas pogu.
  • Seite 33 1. Limpie la salida de aire con una aspiradora o con un paño. 2. Abra la parte inferior y límpielo con una aspiradora o con un paño. Para cambiar y limpiar el filtro, siga los siguientes pasos: 3. Aspire o limpie el exterior del filtro con un cepillo adecuado. O sustitúyalo por uno nuevo filtro. No recomendamos limpiar el interior del filtro.
  • Seite 34 ® 2021 Nordic Home ® ALL RIGHTS RESERVED SweDeltaco AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden www.deltaco.eu...