Herunterladen Diese Seite drucken
EINHELL TC-AS 18 Li Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TC-AS 18 Li:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Bohrschrauber
GB
Original operating instructions
Cordless drill/screwdriver
F
Instructions d'origine
Perceuse sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Trapano avvitatore a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-bore-/skruemaskine
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorový vrtací šroubovák
NL
Originele handleiding
Accuboorschroefmachine
E
Manual de instrucciones original
Taladro atornillador con batería
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-fúrócsavarozó
P
Manual de instruções original
Berbequim-aparafusador sem fi o
PL
Instrukcją oryginalną
Wiertarko-
wkrętarkaakumulatorowa
7
Art.-Nr.: 45.140.90
Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 1
Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 1
TC-AS 18 Li
I.-Nr.: 21023
11.07.2023 08:39:02
11.07.2023 08:39:02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TC-AS 18 Li

  • Seite 1 TC-AS 18 Li Originalbetriebsanleitung Akku-Bohrschrauber Original operating instructions Cordless drill/screwdriver Instructions d’origine Perceuse sans fi l Istruzioni per l’uso originali Trapano avvitatore a batteria Original betjeningsvejledning Akku-bore-/skruemaskine Originální návod k obsluze Akumulátorový vrtací šroubovák Originele handleiding Accuboorschroefmachine Manual de instrucciones original Taladro atornillador con batería...
  • Seite 2 - 2 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 2 Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 2 11.07.2023 08:39:04 11.07.2023 08:39:04...
  • Seite 3 T3.15A Li-Ion - 3 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 3 Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 3 11.07.2023 08:39:09 11.07.2023 08:39:09...
  • Seite 4 1. Sicherheitshinweise Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Die entsprechenden Sicherheitshinweise fi nden Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie im beiliegenden Heftchen! Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Warnung! weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei- se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit sungen, Bebilderungen und technischen...
  • Seite 5 spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- Der max. Schraubendurchmesser beschreibt den stickungsgefahr! maximalen Durchmesser der Schraube, die in Holz eingeschraubt werden kann. Je nach Holzart • Akku-Bohrschrauber kann der Durchmesser der Schraube variieren. • Ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten) • Akku (nicht im Lieferumfang enthalten) Achtung! •...
  • Seite 6 6. Bedienung Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! • Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. 6.1 Laden des LI-Akku-Packs (Abb. 2-3) • Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- 1. Akku-Pack (a) aus dem Handgriff heraus ßig. ziehen, dabei die Rasttaste (b) nach unten •...
  • Seite 7 Das Drehmoment für eine bestimmte Schrauben- 2 oder 1 LED(‘s) leuchten größe wird am Stellring (1) eingestellt. Das Dreh- Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. moment ist von mehreren Faktoren abhängig: • von der Art und Härte des zu bearbeitenden 1 LED blinkt: Materials.
  • Seite 8 Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
  • Seite 9 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Seite 10 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 10 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 10...
  • Seite 11 Bit-Einsätze/Bohrer Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Seite 12 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Seite 13 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Seite 14 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1) damage. Please read the complete operating 1. Torque selector instructions and safety regulations with due care. 2.
  • Seite 15 ries of any kind caused as a result of this. Wear ear-muff s. The impact of noise can cause damage to hea- Please note that our equipment has not been de- ring. signed for use in commercial, trade or industrial applications.
  • Seite 16 Limit the operating time. To ensure that items are properly packaged All stages of the operating cycle must be conside- and delivered when you send them to us, red (for example, times in which the electric tools please contact our customer service or the are switched off...
  • Seite 17 • The cordless screwdriver is fitted with a For our latest prices and information please go to quick-action chuck (5) with an automatic www.Einhell-Service.com spindle stop. • Open the chuck (5). The chuck opening (a) must be large enough to hold the tool (drill bit or screwdriver bit).
  • Seite 18 The reprinting or reproduction by any other me- ans, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germa- ny AG. Subject to technical changes. - 18 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 18...
  • Seite 19 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Seite 20 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Seite 21 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ - 21 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 21 Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 21...
  • Seite 22 1. Consignes de sécurité Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des Vous trouverez les consignes de sécurité corres- blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- pondantes dans le cahier en annexe. tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Avertissement ! sécurité.
  • Seite 23 • Perceuse-visseuse sans fil Le diamètre max. de vis décrit le diamètre maxi- • Chargeur (Non compris dans la livraison) mum de la vis pouvant être vissée dans le bois. • Accumulateur (Non compris dans la livraison) En fonction du type de bois, le diamètre de la vis •...
  • Seite 24 6. Commande Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! • Utilisez exclusivement des appareils en ex- 6.1 Chargement du bloc accumulateur LI cellent état. (fi g. 2-3) • Entretenez et nettoyez l’appareil régulière- 1. Tirez le bloc accumulateur (a) hors de sa ment.
  • Seite 25 Le couple pour une taille de vis particulière se 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) règle à la bague d’arrêt (1). Le couple dépend de L‘accumulateur dispose encore d‘un résidu de plusieurs facteurs : charge suffi sant. • du type et de la dureté...
  • Seite 26 Type de l‘appareil • Référence de l‘appareil • Numéro d‘identification de l‘appareil • Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l‘adresse www.Einhell-Service.com - 26 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 26 Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 26 11.07.2023 08:39:39 11.07.2023 08:39:39...
  • Seite 27 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Seite 28 Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 28 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 28...
  • Seite 29 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Seite 30 Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l’appareil défectueux à l’adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d’achat ou de tout autre justifi catif de l’achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justifi catifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l’impossibilité...
  • Seite 31 1. Avvertenze sulla sicurezza Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- Le relative avvertenze di sicurezza si trovano oni e danni. Quindi leggete attentamente queste nell’opuscolo allegato. istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Avvertimento! Conservate bene le informazioni per averle a Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le...
  • Seite 32 Pericolo! Il diametro massimo della vite indica il diametro L’apparecchio e il materiale d’imballaggio massimo della vite che può essere avvitata nel non sono giocattoli! I bambini non devono legno. Il diametro della vite può variare a seconda giocare con sacchetti di plastica, fi lm e pic- del tipo di legno.
  • Seite 33 6. Uso Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- 6.1 Ricarica della batteria LI (Fig. 2-3) 1. Estraete la batteria (a) dall’impugnatura pre- • Eseguite regolarmente la manutenzione e la mendo verso il basso il tasto di arresto (b).
  • Seite 34 Il momento torcente dipende da molteplici fattori: 1 LED o 2 LED sono illuminati • dal tipo e dalla durezza del materiale da la- La batteria dispone di una suffi ciente carica re- vorare; sidua. • dal tipo e dalla lunghezza delle viti utilizzate; •...
  • Seite 35 Numero di identificazione dell‘apparecchio • Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può...
  • Seite 36 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Seite 37 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/EU sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Seite 38 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Seite 39 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Seite 40 DK/N Fare! Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvis- Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- ninger skal opbevares for senere brug. ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 2. Produktbeskrivelse og grundigt igennem.
  • Seite 41 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til Akku-bore/skruemaskinen er beregnet til i- og EN 62841. udskruning af skruer i træ samt til boring i træ, metal og kunststof. Lydtryksniveau L ......70,24 dB(A) Produktet må...
  • Seite 42 DK/N Forsigtig! Hvis det ikke skulle være muligt at oplade batteri- Tilbageværende risici delen, så kontrollér • Også selv om du betjener el-værktøjet fors- om der er netspænding på stikdåsen • kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko- om kontakten på opladerens ladekontakter er faktorer at tage højde for.
  • Seite 43 DK/N 6.3 Boring (fi g. 4/pos. 1) 6.8 LED-lys (fi g. 6/pos. 6) For at bore skal justerringen til drejningsmo- Med LED-lyset (6) kan skrue- og borestedet lyses mentet stilles på det sidste trin „Boremaskine“. I op i tilfælde af dårlige lysforhold. LED-lyset (6) modus ‚boring‘...
  • Seite 44 Den optimale lagertemperatur ligger Einhell Germany AG. mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 44 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 44...
  • Seite 45 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Seite 46 Bit-indsatse/bor Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Seite 47 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Seite 48 Nebezpečí! Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si Při používání přístrojů musí být dodržována určitá uložte pro budoucí použití. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 2.
  • Seite 49 Přístroj smí být používán pouze podle svého Hladina akustického tlaku L ... 70,24 dB(A) účelu určení. Každé další, toto překračující Nejistota K ..........3 dB použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za Hladina akustického výkonu L ..81,24 dB(A) z toho vyplývající škody nebo zranění všeho dru- Nejistota K ..........
  • Seite 50 3. Poškození zdraví, které je následkem vi- Pokud jde bezpečné odeslání, kontaktujte brací na ruce a paže, pokud se přístroj naši zákaznickou službu nebo prodejnu, v níž používá delší dobu nebo není řádně veden a jste si přístroj pořídili. udržován. Dbejte při zaslání...
  • Seite 51 • Číslo požadovaného náhradního dílu středové polohy. Aktuální ceny a informace naleznete na • Akumulátorový šroubovák je vybaven www.Einhell-Service.com rychloupínacím sklíčidlem (5) s automatickou aretací vřetena. • Otáčením otevřete sklíčidlo (5). Otvor sklíčidla (a) musí být dostatečně veliký, aby bylo - 51 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 51...
  • Seite 52 Při likvidaci dbejte na to, aby byly akumulátory a svítidla (např. žárovka) vyjmuty z přístroje. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Ger- many AG. Technické změny vyhrazeny - 52 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 52...
  • Seite 53 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Seite 54 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Seite 55 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenu nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Seite 56 Gevaar! Nalatigheden bij de inachtneming van de vol- Bij het gebruik van toestellen dienen enkele gende instructies kunnen een elektrische schok, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij- daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zingen voor de toekomst.
  • Seite 57 • Veiligheidsinstructies De Li-Ion accu´s van de Power-X-Change serie mogen alleen met de Power-X-Charger worden geladen. 3. Reglementair gebruik Gevaar! Geluid en vibratie De accu-boorschroefmachine is geschikt om De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald schroeven in en uit hout te draaien, en om te bo- volgens EN 62841.
  • Seite 58 Voorzichtig! Als het accu-pack niet kan opgeladen worden, Restrisico’s vergewis U zich dan dat de • Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt netspanning aan het stopcontact voorhanden dit elektrisch gereedschap naar behoren be- • diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo- en dat een perfect contact van de laadcon- en in verband met de bouwwijze en uitvoe- tacten van de oplader verzekerd is.
  • Seite 59 6.4 Draairichtingsschakelaar (fi g. 5, pos. 2) 6.8 LED-licht (fi g. 6, pos. 6) Met behulp van de schuifschakelaar boven de Het LED-licht (6) maakt het verlichten van de in-/uitschakelaar kunt U de draairichting van Uw plaats waar u moet schroeven of boren mogelijk accu-schroefmachine instellen en de machine als er niet voldoende licht is.
  • Seite 60 Bewaar het toestel en de accessoires op een don- toestemming van Einhell Germany AG. kere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur Technische wijzigingen voorbehouden ligt tussen 5°...
  • Seite 61 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Seite 62 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Seite 63 Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 63 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 63 Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 63...
  • Seite 64 1. Instrucciones de seguridad Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar le- Encontrará las instrucciones de seguridad corres- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer pondientes en el prospecto adjunto. atentamente este manual de instrucciones/adver- ¡Aviso! tencias de seguridad.
  • Seite 65 Peligro! Diámetro máx. del tornillo: ......6 mm ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jue- El diámetro máximo del tornillo se refi ere al diá- guen con bolsas de plástico, láminas y pie- metro máximo del tornillo que se va a insertar en zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfi...
  • Seite 66 6. Manejo ¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio- nes al mínimo! • Emplear sólo aparatos en perfecto estado. 6.1 Cargar la batería LI (fi g. 2-3) • Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- 1. Sacar la batería (a) de la empuñadura presio- arlo con regularidad.
  • Seite 67 El par de giro para un tamaño determinado de Si los 3 LED están iluminados: tornillos se regula en el anillo de ajuste (1). El par La batería está completamente cargada. de giro depende de varios factores: • del tipo y dureza del material a tratar. Si están iluminados 1 o 2 LED: •...
  • Seite 68 Número de artículo del aparato • Número de identificación del aparato • Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com - 68 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 68 Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 68 11.07.2023 08:39:45 11.07.2023 08:39:45...
  • Seite 69 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Seite 70 Al desechar el aparato, asegurarse de retirar las baterías y los medios luminosos (por ejemplo, la bom- billa) del aparato. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 70 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 70...
  • Seite 71 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Seite 72 Ofi cina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 72 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 72...
  • Seite 73 Veszély! látva. A következő utasítások betartásán belüli A készülékek használatánál, a sérülések és a mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sé- károk megakadályozásának az érdekébe be kell rüléseket okozhatnak. tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Őrizze meg az összes biztonsági utasításokat a használati utasítást/biztonsági utasításokat és utalásokat a jövőre nézve.
  • Seite 74 3. Rendeltetésszerűi használat Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint Az akkus-fúrócsavarozó csavarok fába levő becs- lettek mérve. avarására és kiengedésére úgymint, fába, fémbe és műanyagba levő fúrásra alkalmas. Hangnyomásmérték L ....70,24 dB(A) A készüléket csak rendeltetése szerint szabad Bizonytalanság K ........
  • Seite 75 • radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám- hogy a hálózati aljzatban van e hálózati fes- nak az építésmódjával és kivitelézésével zültség. • kapcsolatban a következő veszélyek léphet- hogy a töltőkészülék töltőkontaktusain kifo- nek fel: gástalan e a kontaktus. 1. Tüdőkárok, ha nem visel megfelelő porvédőmaszkot.
  • Seite 76 6.4 Forgásiránykapcsoló (5-ös ábra/poz. 2) 6.9 Szerszámcsere (7-es kép) A be-/ki-kapcsoló feletti tolókapcsolóval lehet az Figyelem! Az akkus csavarozón történő bármi- akkus-csavarozó forgási irányát beállítani és aka- lyen fajta munkánál (mint például szerszámcsere; ratlan bekapcsolás ellen biztosítani az akkus-csa- karbantartás; stb.) a forgásiránykapcsolót (2) varozót.
  • Seite 77 A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Ser- vice.com alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
  • Seite 78 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Seite 79 Kérjük vegye fi gyelembe a megsemmisítésnél, hogy ki legyenek véve a készülékből az akkuk és a vi- lágító szerek (mint például villanykörte). A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 79 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 79...
  • Seite 80 Bit-betétek/fúrók Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Seite 81 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Seite 82 Perigo! incumprimento das indicações seguintes pode Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas provocar choques elétricos, incêndios e/ou feri- algumas medidas de segurança para preve- mentos graves. nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia Guarde todas as instruções de segurança e atentamente este manual de instruções/estas indicações para consultar mais tarde.
  • Seite 83 • Instruções de segurança Os acumuladores de lítio da série Power-X- Change só podem ser carregados com o carre- gador Power-X-Charger. 3. Utilização adequada Perigo! Ruído e vibração O berbequim-aparafusador sem fi o é adequado Os valores de ruído e de vibração foram apura- para aparafusar e desaparafusar parafusos em dos de acordo com a EN 62841.
  • Seite 84 Cuidado! mente durante aprox. 1 segundo. Riscos residuais 3. Empurre o acumulador no carregador. Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é utilizada adequadamente, existem sempre No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma riscos residuais. Dependendo do formato e tabela com os signifi cados da indicação LED no do modelo desta ferramenta eléctrica podem carregador.
  • Seite 85 6.3 Furar (fi g. 4/pos. 1) Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com Para furar, posicione o anel de ajuste do binário defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou no último nível „Broca“. No nível „Furar“, o acopla- carregada.
  • Seite 86 Para uma elimi- da documentação e dos anexos dos produtos nação ecologicamente correcta, o aparelho deve carece da autorização expressa da Einhell Ger- ser entregue num local de recolha adequado. many AG. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração...
  • Seite 87 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Seite 88 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Seite 89 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 89 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 89 Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 89...
  • Seite 90 Niebezpieczeństwo! sunków i danych technicznych danego Podczas użytkowania urządzenia należy elektronarzędzia. Nieprzestrzeganie niżej wymi- przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu enionych instrukcji może spowodować porażenie uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub ciężkie proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją obrażenia.
  • Seite 91 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Uwaga! W skład dostarczonego urządzenia nie wchodzą akumulatory ani ładowarka. Urządzenie może być Wiertarko-wkrętarka akumulatorowa przeznaczo- stosowane wyłącznie z akumulatorami litowo- na jest do wkręcania i wykręcania śrub w drewnie jonowymi serii Power-X-Change! oraz do wiercenia w drewnie, metalu i tworzywie sztucznym.
  • Seite 92 • Nie przeciążać urządzenia. (c) do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna • W razie potrzeby kontrolować urządzenie. migać. • Nie włączać urządzenia, jeśli nie będzie 3. Włożyć akumulator do ładowarki. używane. • Nosić rękawice ochronne. W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na ładowarce) objaśniono znaczenie wskazań...
  • Seite 93 Osiągnięcie momentu obrotowego sygnalizo- Wszystkie diody LED migają: wane jest przez odłączenie się sprzęgła (odgłos Temperatura akumulatora poniżej wartości mi- grzechotania). nimalnej. Odłączyć akumulator od ładowarki i pozostawić go na jeden dzień w temperaturze 6.3 Wiercenie (rys. 4/poz. 1) pokojowej. Jeżeli błąd się powtórzy, oznacza to, Aby wykonywać...
  • Seite 94 Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com 8. Utylizacja i recykling Sprzęt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegającym uszkodzeniom w czasie trans- portu. Opakowanie jest surowcem i nadaje się do powtórnego użytku lub do recyklingu.
  • Seite 95 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Seite 96 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone - 96 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 96...
  • Seite 97 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Seite 98 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 98 - Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 98 Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 98...
  • Seite 99 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Bohrschrauber* TC-AS 18 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Seite 100 EH 07/2023 (01) Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 100 Anl_TC_AS_18_Li_SPK7.indb 100 11.07.2023 08:39:49 11.07.2023 08:39:49...

Diese Anleitung auch für:

45.140.90