Herunterladen Diese Seite drucken

CASO DESIGN AirFry & Steam 700 Original Bedienungsanleitung

Kombi-heißluftfritteuse mit dampffunktion

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi
Istruzione d´uso | Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации
Bruksanvisning | Manual de instruções | Kullanım Kılavuzu
Kombi-Heißluftfritteuse mit Damp unktion AirFry & Steam 700
Combi- hot air fryer with steam function AirFry & Steam 700
Friteuse combi à air chaud avec fonction vapeur AirFry & Steam 700
Friggitrice combinata ad aria e vapore AirFry & Steam 700
Combi Hete lucht friteuse met stoomfunctie AirFry & Steam 700
AirFry & Steam 700
Kombi Varmluftsfritös med ångfunktion AirFry & Steam 700
Fritadeira de ar quente com função de vapor AirFry & Steam 700
Buhar fonksiyonlu kombi sıcak hava fritözü AirFry & Steam 700
Artikel-Nr.: 3182

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für CASO DESIGN AirFry & Steam 700

  • Seite 1 Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Mode d´emploi Istruzione d´uso | Gebruiksaanwijzing | Руководство по эксплуатации Bruksanvisning | Manual de instruções | Kullanım Kılavuzu Kombi-Heißluftfritteuse mit Damp unktion AirFry & Steam 700 Combi- hot air fryer with steam function AirFry & Steam 700 Friteuse combi à...
  • Seite 2 Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Technische gege- vens / Технические характеристики / Tekniska data / Especifi cações técnicas / Teknik bilgiler Gerät / Device / Appareil / Kombi-Heißluftfritteuse mit Dampff unktion / Combi Apparecchio / Aparaat / Прибор...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Allgemeines ......................4 1.1 Informationen zu dieser Anleitung ................4 1.2 Warnhinweise ........................4 1.3 Haftungsbeschränkung ....................5 1.4 Urheberschutz ........................5 Sicherheit ........................5 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung................5 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................6 2.3 Gefahrenquellen ....................... 8 2.3.1 Verbrennungsgefahr .........................8 2.3.2 Brandgefahr ............................8 2.3.3 Gefahr durch elektrischen Strom ....................9 Inbetriebnahme ....................10...
  • Seite 4 1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pfl egen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Heißluftfritteuse mit Dampff unktion AirFry &...
  • Seite 5 1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pfl ege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Seite 6 WARNUNG Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.  Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei- sen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Seite 7 HINWEIS  Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile aus- getauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.  Verwenden Sie das Gerät nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben, um mögliche Verletzungen durch Missbrauch zu vermeiden.
  • Seite 8 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Verbrennungsgefahr WARNUNG Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheits- hinweise um die Gefahren zu vermeiden:  WARNUNG! Die Oberfl ächen des Geräts können während des Gebrauchs heiß werden. Achten Sie besonders darauf, die Lüftungsschlitze und das Innere des Frittierkorbs nicht zu be- rühren, bevor sie vollständig abgekühlt ist.
  • Seite 9 WARNUNG  Stellen Sie sicher, dass keine brennbaren Gegenstände über oder in der Nähe des Gerätes liegen.  Legen Sie alle Lebensmittel in den Frittierkorb und vermeiden Sie, dass diese in unmittelbaren Kontakt mit den Heizelemen- ten kommen.  Wenn das Gerät Feuer fängt, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und löschen Sie das Feuer.
  • Seite 10 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beach- ten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 3.1 Sicherheitshinweise WARNUNG  Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: •...
  • Seite 11 • Das Gerät benötigt zum korrekten Betrieb eine ausreichende Luftströmung. Stellen Sie sicher, dass die Rückseite des Gerätes mindestens 10 cm Abstand zur Wand hat. Lassen Sie an den anderen Seiten des Gerätes mindestens 10 cm Freiraum. • Lassen Sie das Kabel nicht über eine Tisch- oder Arbeitsfl ächenkante herunter hängen. •...
  • Seite 12 4.1 Gesamtübersicht Gerätebasis Wassertank-Verschluss Bedienpanel Korbeinsatz mit Silikon-Fixierungen Griff mulden Frittierkorb mit Griff Wasser-Auff angschale Luftauslass Wassertank Kondenswasser-Auff angschale 4.2 Bedienelemente Ein- und Ausschalten der Innenraum- Prozess-Symbole beleuchtung Air Fry Programme auswählen Zeit/Temperatur verringern Air Fry Programme Anzeige der eingestellten Temperatur Temperatureinstellung auswählen (in °C/°F) Zeiteinstellung auswählen...
  • Seite 13 4.2.1 Prozess-Symbole: Gerät heizt Kein Wasser im Wassertank Lüfter arbeitet Wasser wird aus dem Tank gezogen 4.3 Programme 4.3.1 Air Fry Programme (Heißluft-Funktion) Temp. in °C Zeit Programm voreingestellt voreingestellt (Spanne)* (Spanne)* Air Fry (80-200) (1 min -1 Std. 30 min) Backen (80-200) (1 min -1 Std.
  • Seite 14 4.4 Warnhinweise am Gerät VORSICHT Gefahr durch heiße Oberfl äche! Das Gerät kann an der Oberfl äche sehr heiß werden.  Die heiße Oberfl äche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr!  Stellen oder legen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. 4.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befi ndet sich an der Unterseite des Gerätes.
  • Seite 15 5.4 Air Fry Betrieb (Heißluft) Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Ein Signalton ertönt und das Bedienpanel leuchtet kurz auf. Das Gerät befi ndet sich im Standby-Modus und die An/Aus-Taste leuchtet konstant. Setzen Sie den Korbeinsatz in den Frittierkorb. Geben Sie Ihre Speisen in den Frittierkorb und schieben Sie diesen in das Gerät.
  • Seite 16 HINWEIS  Mit der -Taste, können Sie jederzeit die Beleuchtung im Innenraum ein- oder ausschalten. Das Licht bleibt ca. eine Minute eingeschaltet.  Der Wassertank fasst ca. 1,5 Liter und das Gerät kann somit in der - Funktion bei 100 °C ca. 90 Min. betrieben werden WARNUNG ...
  • Seite 17 • Wenn Sie eine kleine Menge Öl zu Ihrem Essen hinzufügen, wird es knuspriger. Ver- wenden Sie nicht mehr als 30 ml Öl. • Sofern die Lebensmittel in den Korb passen, können alle Lebensmittel, die im Ofen zubereitet werden können, auch mit diesem Gerät zubereitet werden. Wir empfehlen folgende Mengen und Einstellungen: AirFry Menge...
  • Seite 18 Steam Menge Temp. Zeit Lebensmittel Progr. Hinweis (Max) (°C) (min.) Deckel der Paprika abschnei- den und sie entkernen, nach Gefüllte Paprika 4 Stück 15-20 Belieben mir Quinoa, Fleisch, Gemüse usw. füllen. Brötchen 6 Stück Teig für 1 In einer ofenfesten Form Brot 30-40 Laib...
  • Seite 19 6 Reinigung und Pfl ege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pfl ege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden. 6.1 Sicherheitshinweise VORSICHT Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ...
  • Seite 20 6.2.2 Entkalken Sie sollten das Gerät regelmäßig entkalken. Füllen Sie hierfür eine Mischung aus Wasser und ein wenig Zitronensäure in den Wassertank und starten Sie das oben beschriebene Reinigungsprogramm der Steam-Funktion. Schütten Sie das restliche Zitronensäure- Wasser weg und führen Sie den Vorgang nochmal mit Wasser durch. Nach dem Entkalken sollten Sie die Wasserleitungen des Geräts wieder abpumpen lassen.
  • Seite 21 Der Frittierkorb lässt sich Nehmen Sie Speisen aus nicht problemlos in das Gerät Frittierkorb ist überfüllt. dem Frittierkorb. schieben. Wenn Sie fettige Speisen frittieren, tropft Öl in den Sie bereiten fettige Speisen Frittierkorb. Das Öl erzeugt zu und Öl oder Fett ist an die den weißen Qualm.
  • Seite 22 Das Gerät wurde nicht ge- Reinigen Sie das Gerät nach reinigt. jeder Nutzung. Die Auff angschale und der Entleeren und reinigen Sie Wassertank wurden nicht die Auff angschale und den entleert. Wassertank. Das Gerät riecht unange- nehm. Das Öl / Fett erzeugt weißen Qualm und kann unan- Öl oder Fett ist an die Heiz- genehm riechen.
  • Seite 23 9 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstoff fehler zurückzuführen sind. Unsere Garantie gilt für Deutschland, Österreich und die Niederlande. Für alle anderen Länder kontaktieren Sie uns bitte. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437 ff .
  • Seite 24 Table of Content General .........................25 1.1 Information on this manual ..................25 1.2 Warning notices ......................25 1.3 Limitation of liability ......................26 1.4 Copyright protection ......................26 Safety ........................26 2.1 Intended use ........................26 2.2 General Safety information ...................27 2.3 Sources of danger ......................28 2.3.1 Danger of burns ..........................
  • Seite 25 1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 1.1 Information on this manual This user’s guide is part of the hot air fryer with steam function AirFry &...
  • Seite 26 1.3 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and fi ndings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 27 WARNING  Use the device exclusively for its intended use.  Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 2.2 General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device:...
  • Seite 28 PLEASE NOTE  Do not use the appliance: • if the appliance itself or parts are damaged, • if the power cord or plug is damaged, • if the appliance has been dropped.  Always unwind the power cord completely before use. When doing so, ensure the power cord is not damaged by sharp edges or hot objects.
  • Seite 29 WARNING  WARNING! The surfaces of the appliance may become hot during use. Take special care not to touch the ventilation slots and the inside of the frying basket until it has cooled down completely.  Do not move the appliance during operation or when it is still hot and contains hot food.
  • Seite 30 2.3.3 Dangers due to electrical power DANGER Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:  If the power cord of this appliance is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service or a simi- larly qualifi ed person in order to avoid hazards.
  • Seite 31 3.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: • Remove the device out of the carton and remove the packaging material. PLEASE NOTE  If possible, keep the original packaging for the duration of the guarantee period in the event a return is necessary. 3.4 Setup location requirements In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfi l the following prerequisites:...
  • Seite 32 • The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. Operations using an electrical outlet without a protective conductor are prohibited. If in doubt, have the house installation checked over by a qualifi ed electrician.
  • Seite 33 4.2 Control Panel Switching the interior lighting Process symbols on and off Select Air Fry programmes Decrease time/temperature Air Fry programmes Display of the set temperature Select temperature setting (in °C/°F) Select time setting Display of the set time Steam programmes Increase time/temperature Select Steam programmes On/Off button + Start/Stop button...
  • Seite 34 Reheat (60-200) (1-30) Keep warm (60-80) (1 min. – 1 hr. 30 min.) *in 1 minute steps / *in 5 °C steps 4.3.2 Steam programmes Temp. in °C Time Programme preset preset (range)* (range)* Steam cooking (1 min. – 1 hr. 30 min.) Baking with steam (100-200) (1 min.
  • Seite 35 5.1 Before fi rst use • Clean the frying basket, the water tank and the basket insert thoroughly in warm rinsing water and dry the parts thoroughly. You can also put the frying basket and basket insert in the dishwasher. •...
  • Seite 36 16. After the set time has elapsed, 3 beeps sound and „End“ is shown in the display. The fan continues to run for a short moment. 17. To cancel the process early and switch off the appliance , press and hold the -button for approx.
  • Seite 37 If you have used the steam function, remove the water tank from the appliance. By pressing the -button and starting the programme, the remaining water is pum- ped out of the pipes of the appliance. Empty the water collecting tray (4), the water tank (5) and the condensation water collecting tray (10).
  • Seite 38 Chicken nuggets 500 g 15-20 Grilled chicken 1000 g 50-60 Place in a 20 x 8 x 15 cm oven- Lasagne 400-500 g proof dish. Pizza baguette 3 pcs Homemade Dice the toast, mix with oil and 750 g croutons spices.
  • Seite 39 PLEASE NOTE  Check the degree of browning of the food in between and turn/shake if necessary.  Please note that a diff erent quantity can require an adjustment of time and tempe- rature.  Keep in mind that these settings are indications. As ingredients diff er in origin, size, shape as well as brand, we cannot guarantee the best setting for your ingredients.
  • Seite 40 • Clean the frying basket, the water tank and the basket insert thoroughly in warm rinsing water and dry the parts thoroughly. You can also put the frying basket and basket insert in the dishwasher. • Wipe the inside and outside of the appliance with a damp cloth. 6.2.1 Steam function cleaning programme We recommend using the cleaning programme after each Steam function.
  • Seite 41 Put smaller quantities in the frying basket. Shake or turn The frying basket is overfi lled. the food several times during The food is not fully cooked the cooking time. or is cooked unevenly. Increase the cooking tempe- Cooking temperature or cooking time set too low.
  • Seite 42 The appliance has not been Clean the appliance after cleaned. each use. The collecting tray and Empty and clean the collec- the water tank were not ting tray and the water tank. emptied. The appliance smells un- pleasant. The oil/grease produces white smoke and can smell Oil or grease is splashed on unpleasant.
  • Seite 43 9 Guarantee We provide a 24-month guarantee for defects caused by production or material faults, beginning on the date of purchase. Our guarantee is valid for Germany, Austria and the Netherlands. For all other countries, please contact us. Your legal guarantee claims as per Art. 437 ff . German Civil Code (BGB) will remain unaff ec- ted by this.
  • Seite 44 Table des matières Généralités ......................45 1.1 Informations relatives à ce manuel ................45 1.2 Avertissements de danger ....................45 1.3 Limite de responsabilités ....................46 1.4 Protection intellectuelle ....................46 Sécurité .........................46 2.1 Utilisation conforme .......................46 2.2 Consignes de sécurités générales ................47 2.3 Sources de danger ......................49 2.3.1 Danger de brulures .........................
  • Seite 45 1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afi n de vous familiariser rapidement avec l‘appa- reil et afi n de pouvoir utiliser l‘ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail sera fi dèle de nombreuses années si vous l‘utilisez et l‘entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Seite 46 1.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d‘installation, de fonction- nement et d‘entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu‘ici et de nos connais- sances actuelles en toute bonne foi.
  • Seite 47 ATTENTION Danger en cas d‘utilisation non conforme ! En cas d‘usage non conforme et/ou non approprié l‘appareil peut devenir une source de danger.  Utiliser l‘appareil uniquement de façon conforme.  Respecter les procédures décrites dans ce mode d‘emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Seite 48 REMARQUE  Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d‘origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.  N’utilisez l’appareil que comme décrit dans le mode d’emploi afi n d’éviter d’éventuelles blessures dues à une mauvaise utilisa- tion.
  • Seite 49 2.3 Sources de danger 2.3.1 Danger de brulures ATTENTION La mise en service de l’appareil peut entraîner des dommages corporels et matériels ! Respectez les consignes de sécurité sui- vantes pour éviter ces risques :  AVERTISSEMENT ! Les surfaces de l’appareil peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation.
  • Seite 50 ATTENTION  Assurez-vous de ne pas poser d’objets combustibles à proximi- té ou bien par dessus l’appareil.  Déposer tous les aliments dans le panier de friture et éviter tout contact direct entre les aliments et les éléments chauff ants. ...
  • Seite 51 3.1 Consignes de sécurité ATTENTION Ne pas utiliser les matériaux d‘emballage pour jouer. Danger d‘étouff ement. 3.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants: • Air Fry & Steam 700 • Panier à friture avec poignée •...
  • Seite 52 3.5 Raccordement électrique Pour une utilisation de l‘appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : • Avant de brancher l‘appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afi n de ne pas exposer l‘appareil à...
  • Seite 53 4.2 Panneau de commande Allumage et extinction de l’éclairage Symboles du processus de l’espace intérieur Sélectionner les programmes Air Fry Diminuer le temps/la température Programme Air Fry Indicateur de la température réglée Sélectionner le réglage de la tempé- (en °C/°F) rature Indicateur du temps réglé...
  • Seite 54 Réchauff er (60-200) (1-30) Maintenir au chaud (60-80) (1 min. à 1 h 30 min) *Par pas de 1 minute / *par pas de 5°C 4.3.2 Programmes Steam (fonction vapeur) Temp. en °C Temps Programme Réglage préalable Réglage préalable (Plage)* (Plage)* Cuire à...
  • Seite 55 5.1 Avant la première utilisation • Nettoyez soigneusement le panier à friture, le réservoir d’eau et le panier dans de l’eau chaude de rinçage et séchez soigneusement les pièces. Vous pouvez égale- ment mettre le panier à friture et le panier au lave-vaisselle. •...
  • Seite 56 14. Pour mettre l’opération en pause, appuyez sur la -touche. 15. À la moitié du temps, l’appareil émet 1 bip pour vous permettre de retourner votre plat si nécessaire. 16. Une fois le temps programmé écoulé, 3 bips retentissent et « End » (fi n) s’affi che à l’écran.
  • Seite 57 Si nécessaire, utilisez une fourchette, une pince de cuisine ou des gants de cuisine pour retirer les aliments. Vous pouvez également maintenir au chaud vol aliments cuits avec le programme KEEP-WARM. Pour cela, appuyez sur la touche correspondante et adaptez le temps de maintien au chaud si nécessaire.
  • Seite 58 Légumes au four (patate douce, Hacher et mélanger avec 750 g carotte, betterave l‘huile et les épices. rouge, courgette) 4 morce- Galette de ham- aux, 150 g 15-20 burger chacun Nuggets de 500 g 15-20 poulet Poulet grillé 1000 g 50-60 Dans un plat allant au four Lasagnes...
  • Seite 59 Selon le type de légumes, Légumes 500 g couper les légumes en plus petits morceaux. Poisson 300 g 15-20 Crevettes 250 g 10-15 Dans un rapport eau/riz de 250 g 20-30 1:1. REMARQUE  Contrôlez de temps en temps le degré de brunissement des aliments et retournez- les/secouez-les si nécessaire.
  • Seite 60 PRUDENCE  Nettoyer l‘appareil après utilisation quand le four est refroidi. Ne pas attendre trop longtemps car cela rend le nettoyage plus diffi cile, et éventuellement impossible. Un encrassement trop important peut le cas échéant dégrader l‘appareil.  Ne pas immerger l‘appareil dans l‘eau ou dans d‘autres liquides et ne pas le mettre au lave-vaisselle.
  • Seite 61 7.1 Consignes de sécurité PRUDENCE  Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être eff ec- tuées que par du personnel qualifi é formé par le constructeur.  Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l‘utilisateur et pour- rait endommager la machine.
  • Seite 62 Débranchez immédiatement l’appareil. Attendez un ins- Les aliments brûlent ou il y a tant avant de retirer le panier Une fumée sombre s’échap- un problème avec le circuit pe de l’appareil. à friture. Si la cause n’est pas électrique. un aliment brûlé, contactez le service clientèle.
  • Seite 63 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indis- pensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l‘environnement en cas d‘élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect.
  • Seite 64 Tabella dei contenuti In generale ......................65 1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso ..............65 1.2 Indicazioni d’avvertenza ....................65 1.3 Limitazione della responsabilità ..................66 1.4 Tutela dei diritti d’autore ....................66 Sicurezza .......................66 2.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ................66 2.2 Indicazioni generali di sicurezza ..................67 2.3 Fonti di pericolo ......................69 2.3.1 Pericolo di ustioni ..........................
  • Seite 65 1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affi nché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affi nché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a fornello a Induzione le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Seite 66 1.3 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funziona- mento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Seite 67 AVVISO Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo diff erente.  Dtilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.  Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
  • Seite 68 INDICAZIONE  Utilizzare l’apparecchio solo come descritto nelle istruzioni d’uso per evitare di ferirsi in seguito a un utilizzo improprio.  Non mettere in funzione l’apparecchio lasciandolo incustodito.  Non utilizzare l‘apparecchio: • quando l’apparecchio stesso o le parti sono danneggiate, •...
  • Seite 69 2.3 Fonti di pericolo 2.3.1 Pericolo di ustioni AVVISO Durante la messa in funzione dell’apparecchio possono veri- fi carsi danni a persone e cose! Osservare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare i pericoli:  AVVERTENZA! Le superfi ci dell’apparecchio potrebbero riscal- darsi durante l’uso.
  • Seite 70 AVVISO  Assicurarsi che sopra o in prossimità dell’apparecchio non ci sia alcun oggetto infi ammabile.  Disporre tutti gli alimenti nel cestello di frittura ed evitare che entrino a contatto con gli elementi riscaldanti.  Se l’apparecchio dovesse prendere fuoco, estrarre la spina dalla presa ed estinguere le fi amme.
  • Seite 71 3.1 Indicazioni di sicurezza AVVISO  Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soff ocamento. 3.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto L‘unità viene fornita con i seguenti componenti come standard: • Air Fry & Steam 700 •...
  • Seite 72 3.5 Connessione elettrica Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell’apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica. • Prima di connettere l’apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequen- za) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovran- no corrispondere, affi...
  • Seite 73 4.2 Elementi di comando Accensione/spegnimento dell’illumi- Icone di funzionamento nazione interna Seleziona i programmi Air Fry Ridurre il tempo/la temperatura Programmi Air Fry Indicazione della temperatura im- Selezionare l’impostazione della postata (in °C/°F) temperatura Indicazione del tempo impostato Selezionare l’impostazione del tempo Aumentare il tempo/la temperatura Programmi Steam Tasto on/off + tasto Start/Stop...
  • Seite 74 Riscaldare (60-200) (1-30) Tenere in caldo (60-80) (1 min -1 ora 30 min) *in intervalli da 1 minuto / *in intervalli da 5°C 4.3.2 Programmi Steam (funzione vapore) Temperatura in °C Tempo Programma preimpostata preimpostata (Intervallo)* (Intervallo)* Cuocere al vapore (1 min -1 ora 30 min) Cuocere al forno con vapore...
  • Seite 75 • Strofi nare il lato interno ed esterno dell’apparecchio con un panno umido. • Altre indicazioni sulla pulizia sono presenti al capitolo “Pulizia e manutenzione”. 5.2 Interruttore di sicurezza L’apparecchio è dotato di un meccanismo di sicurezza. Se si estrae il cestello per la frittu- ra durante il funzionamento, l’apparecchio interrompe la procedura di riscaldamento e smette di funzionare fi no a quando il contenitore non viene inserito nuovamente.
  • Seite 76 16. Una volta trascorso il tempo impostato, si avvertono 3 segnali acustici e il display mostra “End”. La ventola è ancora in funzione per qualche istante. 17. Per interrompere anticipatamente la cottura e spegnere l’apparecchio, tenere pre- muto il -tasto per ca. 3 secondi. 5.5 Funzionamento Steam (vapore) Estrarre il serbatoio dall’apparecchio e rimuovere il tappo.
  • Seite 77 Se è stata utilizzata la funzione Steam, estrarre il serbatoio dell‘acqua. Premendo il pulsante e avviando il programma, l’acqua restante viene eliminata dall’appa- recchio. Rimuovere il vassoio di raccolta dell‘acqua (4), il serbatoio dell’acqua (5) e il vassoio di raccolta dell‘acqua di condensa (10). INDICAZIONE ...
  • Seite 78 Nugget di 500 g 15-20 pollo Pollo fresco 1000 g 50-60 alla griglia In una pirofi la da forno di ca Lasagna 400-500 g 20 x 8 x 15. Pizza ba- 3 pezzi guette Crostini fatti Tagliare a dadini il pancarré, 750 g in casa mescolare con olio e spezie.
  • Seite 79 INDICAZIONE  Controllare di tanto in tanto il grado di cottura degli alimenti e girarli/scuoterli, se necessario.  Si prega di notare che una quantità diversa potrebbe richiedere un adattamento del tempo e della temperatura.  Considerato che i cibi possono variare per provenienza, dimensioni, forma e marca, non possiamo garantire che i dati indicati siano la migliore impostazione per gli alimenti utilizzati dall‘utente.
  • Seite 80 • Pulire bene il cestello, il serbatoio per l‘acqua e l’accessorio con acqua calda e asciu- garli accuratamente. Il cestello e l’accessorio sono lavabili anche in lavastoviglie. • Strofi nare il lato interno ed esterno dell’apparecchio con un panno umido. 6.2.1 Programma di pulizia della funzione Steam Dopo ogni funzione Steam consigliamo di utilizzare il programma di pulizia.
  • Seite 81 Mettere quantità di cibo più piccole nel cestello. Scuotere Il cestello è troppo pieno. Le vivande non sono o girare più volte gli alimenti cotte a puntino o in durante la cottura. modo non uniforme. Aumentare la temperatura o La temperatura è troppo bas- sa o il tempo è...
  • Seite 82 La spia di controllo “ “ è illuminata, sul display L’acqua nel serbatoio non è Aggiungere acqua nel ser- si visualizza “LO” e suffi ciente. batoio. l’apparecchio emette un segnale acustico. L’acqua restante viene Si avverte un gorgoglio mentre l'acqua fuorie- eliminata dal circuito interno Il rumore è...
  • Seite 83 8.1 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l‘imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell‘ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifi uti.
  • Seite 84 Inhoud Algemeen ......................85 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..............85 1.2 Waarschuwingsinstructies ....................85 1.3 Aansprakelijkheid ......................86 1.4 Auteurswet ........................86 Veiligheid ......................86 2.1 Gebruik volgens de voorschriften ................86 2.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen ................87 2.3 Bronnen van gevaar .......................89 2.3.1 Verbrandingsgevaar ........................89 2.3.2 Brandgevaar ............................89 2.3.3 Gevaar door elektrische stroom ....................
  • Seite 85 1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. Van uw apparaat hebt u vele jaren lang plezier, als u het vakkundig behandelt en verzorgt. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik. 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de Hete lucht friteuse met stoomfunctie AirFry &...
  • Seite 86 1.3 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervarin- gen en kennis naar eer en geweten. Aan de informatie, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzingen kunnen geen rechten worden ontleend.
  • Seite 87 WAARSCHUWING Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een an- dere wijze kunnen gevaren ontstaan. Het apparaat uitsluitend volgens de voorschriften gebruiken.  Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is. ...
  • Seite 88  Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangen- de onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderde- len is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.  Gebruik het toestel alleen zoals beschreven in de gebruiksaan- wijzing om mogelijk letsel door verkeerd gebruik te voorkomen. ...
  • Seite 89 2.3 Bronnen van gevaar 2.3.1 Verbrandingsgevaar WAARSCHUWING Bij het in bedrijf stellen van de unit kan persoonlijk letsel en materiële schade ontstaan! Neem de volgende veiligheidsin- structies in acht om gevaren te voorkomen:  WAARSCHUWING! De oppervlakken van het apparaat kunnen heet worden tijdens het gebruik.
  • Seite 90 WAARSCHUWING  Als het apparaat vlam vat, haal dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en blus het vuur.  Blus olie-/vetbranden nooit met water, maar trek onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en smoor het vuur met een deken. 2.3.3 Gevaar door elektrische stroom GEVAAR Levensgevaar door elektrische spanning!
  • Seite 91 3.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten: • Air Fry & Stoom 700 • Frituurmand met handvat • Mandinzetstuk met siliconenbevestigingen • Bedieningshandleiding  Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.  Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
  • Seite 92 vens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien. • Het stopcontact moet via een 16A veiligheidsschakelaar, gescheiden van andere stroomverbruikers, zijn beveiligd. • Bij gebruik van een verlengsnoer mag voor aansluiting van het apparaat op het stroom- net alleen een uitgerold verlengsnoer van maximaal 3 meter lengte en een doorsnede van 1,5 mm²...
  • Seite 93 4.2 Bedieningselementen De binnenverlichting in- en uitscha- Processymbolen kelen Selecteer Air Fry programma‘s Tijd/temperatuur verlagen Bakprogramma voor de friteuse Weergave van de ingestelde tempe- Selecteer temperatuurinstelling ratuur (in °C/°F) Selecteer tijdinstelling Weergave van de ingestelde tijd Stoom programma‘s Tijd/temperatuur verhogen Selecteer stoomprogramma‘s Aan/uit-knop + Start/Stop-knop 4.2.1 Proces symbolen:...
  • Seite 94 Opwarmen (60-200) (1-30) Warm blijven (60-80) (1 min -1 uur 30 min) *in stappen van 1 minuut / *in stappen van 5°C 4.3.2 Stoomprogramma‘s (stoomfunctie) Temp. in °C Tijd Programma voorinstelling voorinstelling (spanwijdte)* (spanwijdte)* Stoomkoken (1 min -1 uur 30 min) Bakken met stoom (100-200) (1 min -1 uur 30 min)
  • Seite 95 5.1 Voor het eerste gebruik • Reinig het frituurmandje, het waterreservoir en het inzetstuk van het mandje gron- dig in warm spoelwater en droog de onderdelen grondig. Je kunt het frituurmandje en de mandinzet ook in de vaatwasser doen. • Neem de binnen- en buitenkant van het apparaat af met een vochtige doek.
  • Seite 96 15. Halverwege de tijd piept het apparaat 1 keer, zodat u uw voedsel eventueel kunt omdraaien. 16. Nadat de ingestelde tijd is verstreken, klinken er 3 signaaltonen en wordt „End“ weergegeven op het display. De ventilator blijft nog even draaien. 17.
  • Seite 97 5.6 Na het kookproces Trek het frituurmandje uit het apparaat met de ontgrendelknop op de handgreep ingedrukt en plaats het op een hittebestendig oppervlak. Controleer of het voedsel gaar is. Als dat niet het geval is, kun je de container terug in het apparaat duwen en het kookproces met een paar minuten verlengen.
  • Seite 98 Halveer de courgette en hol de Gevulde cour- 2 Helften 15-20 helften uit, vul ze naar wens met gette vlees, couscous, kaas, enz. Ovengroente (zoete, wortels Verklein en meng met olie en 750 g aardappels, rode kruiden. bieten, courgette) 4 stuks à Hamburger patty 15-20 ca.
  • Seite 99 Snijd de groenten, afhankelijk van Groenten 500 g het type, in kleinere stukken. 300 g 15-20 Gamba's 250 g 10-15 In een verhouding van 1:1 water Rijst 250 g 20-30 op rijst.  Controleer tussendoor de mate van bruinkleuring van het voedsel en draai/schud indien nodig.
  • Seite 100 VOORZICHTIG  Reinigt u de binnenkant na gebruik, zodra hij is afgekoeld. Te lang wachten ver- zwaart de reiniging onnodig en maakt het in extreme gevallen onmogelijk. Te ster- ke verontreinigingen kunnen onder omstandigheden het apparaat beschadigen.  Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoff en en stop het niet in de vaatwasser.
  • Seite 101 7.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG  Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwali- fi ceerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold.  Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ont- staan, evenals schaden aan het apparaat. 7.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen.
  • Seite 102 Haal onmiddellijk de stekker uit het stopcontact. Wacht even voordat u het frituur- Er komt donkere rook Het voedsel brandt aan of er is mandje verwijdert. Als de uit het apparaat. een probleem met het circuit. oorzaak niet verbrand voedsel was, neem dan contact op met de klantenservice.
  • Seite 103 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoff en, die voor hun functione- ren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoff en de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.
  • Seite 104 Оглавление Общие сведения ....................105 ..................105 ................105 ................106 ..................106 Безопасность ....................106 ................106 ............107 ....................109 2.3.1 Опасность ожога ..........................109 2.3.2 Опасность пожара ........................109 2.3.3 Опасность от электрического тока ..................110 Ввод в эксплуатацию ..................111 ................111 ........111 ........................111 ................112 ................112 Устройство и работа ..................113 ......................113 ....................113 4.2.1 Символы...
  • Seite 105 1 Общие сведения Прочитайте содержащуюся здесь информацию для быстрого ознакомления с прибором, чтобы Вы могли использовать его функции в полном объеме. Ваш прибор прослужит Вам многие годы, если Вы будете обращаться с ним и ухаживать за ним надлежащим образом. Мы желаем Вас много радости при использовании прибора. 1.1 мация...
  • Seite 106 1.3 Ограничение ответственности Все содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации технические сведения, данные и указания по установке, использованию и уходу за прибором актуальны на момент печати и учитывают весь наш опыт и знания. Сведения, рисунки и описания, содержащиеся в данном Руководстве по эксплуатации, не могут являться основанием...
  • Seite 107 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При использовании не по назначению и/или использовании, отличном от указанного в Руководстве по использованию, прибор может являться источником опасностей.  Используйте прибор только по назначению.  Соблюдайте принципы и методы, описанные в данном Руководстве по эксплуатации. Исключаются претензии всякого рода, связанные с ущербом вследствие использования...
  • Seite 108  Неисправные узлы разрешается заменять только оригинальными запасными частями. Только эти части могут гарантированно отвечать требованиям безопасности.  Во избежание возможных травм в результате неправильного применения используйте устройство только так, как описано в руководстве по эксплуатации.  Не оставляйте устройство без присмотра. ...
  • Seite 109 2.3 Источники опасности 2.3.1 Опасность ожога ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ При вводе устройства в эксплуатацию возможны травмы и материальный ущерб! Во избежание опасности соблюдайте следующие указания по технике безопасности:  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во время использования прибора его поверхности могут сильно нагреваться. Не прикасайтесь к вентиляционному отверстию или к внутренней поверхности...
  • Seite 110 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ  Данный прибор работает с использованием горячего воздуха. Не добавляйте в него масло или жир! Опасность ожогов!  Убедитесь, что над прибором или рядом с ним нет легковоспламеняющихся предметов.  Помещайте продукты в корзину для жарки таким образом, чтобы они не соприкасались с нагревательными элементами.
  • Seite 111 ОПАСНОСТЬ  Не касайтесь прибора и штепсельной вилки мокрыми руками.  Не погружайте прибор в воду или другие жидкости и не помещайте в посудомоечную машину. 3 Ввод в эксплуатацию В данной главе содержатся важные замечания по безопасности во время первоначального ввода прибора в эксплуатацию. Соблюдайте следующие указания, чтобы...
  • Seite 112 3.4 Требования к месту установки Для надежной и безупречной работы прибора место установки должно отвечать следующим требованиям: • Установите прибор на удобной для доступа, ровной, сухой, жаропрочной, достаточно устойчивой рабочей поверхности, чтобы не допускать разбрызгивания горячей жидкости. • Прибор должен находиться на достаточно большом расстоянии от источников сильного...
  • Seite 113 4 Устройство и работа В этой главе содержатся важные указания по устройству и работе прибора. 4.1 Общее описание Основание прибора Вставка корзины для жарки с силиконовыми фиксаторами Панель управления Корзина для жарки с ручкой Потайные ручки Отверстие для выхода воздуха Поддон...
  • Seite 114 Включение и выключение Символы процесса внутреннего освещения Выбор программ аэрофритюрницы Уменьшение времени/температуры Программы аэрофритюрницы Индикатор установленной Выбор настройки температуры температуры (в °C/°F) Выбор настройки времени Индикатор установленного времени Программы пароварки Увеличение времени/температуры Выбор программ пароварки Кнопка включения/выключения + кнопка пуска/останова 4.2.1 Символы...
  • Seite 115 Выпечка на пару (100-200) (1 мин –1 ч 30 мин) Разогрев / восстановление (1 мин –1 ч 30 мин) Откачивание воды Очистка *с шагом в 1 минуту / *с шагом в 5°C 4.4 Указания на приборе ВНИМАНИЕ Опасность обжечься о горячую поверхность! Данный...
  • Seite 116 5.3 Защита от перегрева Данный прибор оснащен защитой от перегрева. В случае нагрева прибора до слишком высокой температуры внутри него и рядом с электронными компонентами прибор автоматически будет выключен. Если это произошло, вытащите вилку из розетки и дайте прибору остыть не менее получаса. 5.4 Эксплуатация...
  • Seite 117  Если удерживать кнопку + или - в нажатом положении, значение будет увеличиваться/уменьшаться быстрее.  Для переключения между температурой в °C и в °F нажмите и удерживайте в течение некоторого времени одновременно кнопку и кнопку  После запуска программы можно в любой момент изменить значения времени и температуры...
  • Seite 118 • Для приготовления свежего картофеля фри возьмите мучнистый картофель, доведенный до кипения, и нарежьте его брусочками размером примерно 10 х 10 мм. Промойте его водой. Перед жаркой во фритюре смажьте картофель небольшим количеством растительного масла, чтобы он получился хрустящим. • Добавление...
  • Seite 119 Нарежьте тосты Крутоны 750 г кубиками, смешайте с маслом и специями. Маффины 9 шт 15-20 Куриные 750 г крылышки Программы пароварки Кол-во Темп. Время Продукт Прогр. Примечание (макс.) (°C) (мин.) У перцев срежьте верхушку и удалите Фаршированные 4 шт 15-20 семена, начините...
  • Seite 120  Обратите внимание, что для другого количества может потребоваться корректировка времени и температуры.  Имейте в виду, что данные настройки являются ориентировочными. Поскольку ингредиенты различаются по происхождению, размеру, форме и бренду, мы не можем гарантировать наилучшую настройку для ваших ингредиентов. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Seite 121 6.2.1 Программа очистки функции пароварки После каждого использования функции пароварки рекомендуется запускать программу очистки. Для этого нажмите кнопку и выберите из подпрограмм кнопку . Запустите программу с помощью кнопки В течение 30 минут прибор будет выполнять обработку внутреннего пространства, корзины для жарки и...
  • Seite 122 Уменьшите количество продуктов в корзине Корзина для жарки для жарки. Несколько переполнена. раз перемешивайте или Блюда приготовлены переворачивайте блюда в не полностью или процессе приготовления. неравномерно. Установлены недостаточные Увеличьте температуру или значения температуры или время приготовления. времени приготовления. Сбрызните или смажьте блюда небольшим...
  • Seite 123 Сигнальная лампа « » горит, на дисплее Недостаточно воды в бачке для Налейте в бачок достаточное отображается надпись воды. количество воды. «LO», прибор издает звуковой сигнал. Во время откачивания Прибор вытягивает остатки Этот шум совершенно воды из прибора воды из трубопроводов. нормален.
  • Seite 124 8.1 Утилизация упаковки Упаковка защищает прибор от повреждений при транспортировке. Упаковочные материалы выбираются с учетом экологичности и техники утилизации и поэтому пригодны для переработки. Возврат упаковки в оборот материалов экономит сырье и сокращает отходы. Сдавайте ненужные упаковочные материалы в приемные пункты системы утилизации „Зеленая точка“. 9 Гарантия...
  • Seite 125 Innehållsförteckning Allmänt .......................126 1.1 Information om denna bruksanvisning ..............126 1.2 Varningstexter .......................126 1.3 Ansvarsbegränsning ....................126 1.4 Upphovsmannarättsskydd ..................127 Säkerhet ......................127 2.1 Avsedd användning ......................127 2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar ................128 2.3 Riskkällor ........................129 2.3.1 Risk för brännskador ........................129 2.3.2 Brandrisk ............................130 2.3.3 Fara genom elektrisk ström .......................130 Ibrugtagning ......................131 3.1 Säkerhetsanvisningar ....................131 3.2 Leveransomfattning och transportinspektion ............131...
  • Seite 126 1 Allmänt Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användningen. 1.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är beståndsdel av Varmluftsfritös med ångfunktion AirFry &...
  • Seite 127 • att anvisningarna inte följs • att användning sker på icke avsett sätt • icke fackmässiga reparationer • användning av otillåtna reservdelar • tekniska förändringar, Modifi eringar av apparaten Modifi eringar av apparaten rekommenderas inte och omfattas inte av garantin. Översättningar görs i god tro.
  • Seite 128 2.2 Allmänna säkerhetsanvisningar För säkert arbete med apparaten ska nedanstående allmänna säkerhetsanvisningar följas:  Kontrollera apparaten före användning med avseende på uti- från synliga skador. Ta inte en skadad apparat i drift.  Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmå- ga eller bristande erfarenhet och kunskap om de har fått till- syn eller instruktioner om hur apparaten ska användas på...
  • Seite 129  Dra ut kontakten ur uttaget: • när du inte använder apparaten, • efter varje användning, • innan du rengör eller fl yttar apparaten, • om det fi nns ett uppenbart fel under drift, • under ett åskväder.  Använd inte enheten med en extern timer eller ett separat fj ärrstyrningssystem.
  • Seite 130 VARNING  Fritera uteslutande i den medlevererade friteringskorgen. Använd denna friteringskorg uteslutande med denna fritös. Använd aldrig friteringskorgen på annat sätt  Var uppmärksam på den heta ånga, som stiger upp ur ventila- tionsöppningarna. Täck inte över ventilationsöppningarna. 2.3.2 Brandrisk VARNING Vid felaktig användning av apparaten föreligger risk för brand genom antändning av innehållet.
  • Seite 131 FARA  Kör inte denna apparat, om dess elkabel eller väggkontakt är skadad, om den inte fungerar på föreskrivet sätt eller om den har tappats eller skadats. Om strömkabeln eller väggkontak- ten har skadats, måste den bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud, för att undvika faror.
  • Seite 132  Behåll om möjligt originalförpackningen under apparatens garantitid, för att vid ett garantifall på föreskrivet sätt åter kunna förpacka apparaten. 3.4 Krav på uppställningsplatsen För säker och felfri drift av apparaten, måste uppställningsplatsen uppfylla följande förut- sättningar: • Ställ enheten på en lättåtkomlig, plan, torr, värmebeständig och tillräckligt stabil arbetsyta för att undvika att het vätska spills ut.
  • Seite 133 4 Konstruktion och funktion I detta kapitel får du viktiga anvisningar gällande apparatens uppbyggnad och funktion. 4.1 Översikt Enhetsbas Vattentanklock Kontrollpanel Korginsats med silikonfi xeringar Infällda handtag Frityrkorg med handtag Spilltråg för vatten Luftutlopp Vattentank Spilltråg för kondensvatten 4.2 Operativa element CASO AirFry &...
  • Seite 134 Till- och frånslagning av innerbelys- Processymboler ningen Välja Air Fry-program Minska tid/temperatur Air Fry-program Visning av den inställda temperaturen Välja temperaturinställning (i °C/°F) Välja tidsinställning Visning av den inställda tiden Steam-program Öka tid/temperatur Välja Steam-program På/Av-knapp + Start/Stopp-knapp 4.2.1 Processymboler: Enheten värmer upp Inget vatten i vattentanken Fläkten arbetar...
  • Seite 135 Uppvärmning / regenerering (1 min -1 tim. 30 min) Pumpa ut vatten Rengöring *i 1-minutsteg / *i 5°C-steg 4.4 Varningsanvisningar på apparaten FÖRSIKTIGHET Fara genom heta ytor! På ovansida fi nns en varningsanvisning för fara genom heta ytor. Appara- tens yta kan bli mycket het. ...
  • Seite 136 5.3 Överhettningsskydd Apparaten är utrustad med ett överhettningsskydd. Om temperaturen i apparatens inre vid de elektroniska komponenterna blir för hög stängs apparaten av automatiskt. Dra ut nätkontakten och låt apparaten svalna minst en halvtimme. 5.4 Air Fry-drift (hetluft) Anslut stickkontakten till eluttaget. En signalton ljuder och kontrollpaneler lyser upp kort.
  • Seite 137  Efter att programmet har startats kan du när som helst ändra tid och temperatur med motsvarande knappar.  -knappen kan du när som helst slå på och stänga av innerbelysningen. Ljuset är på i ca en minut.  Vattentanken har en kapacitet på ca 1,5 liter och enheten kan därför köras i funktionen vid 100 °C i ca 90 minuter.
  • Seite 138 Vi rekommenderar följande mängder och inställningar: AirFry Tem- Mängd Pro- Tid (mi- Livsmedel peratur Anvisning (max.) gram nuter) (°C) För en mängd på 1300 g rekom- Pommes frites 750 g menderas att skaka pommes (frysta) 1300 g frites var 10:e minut. Skär potatisen i klyftor.
  • Seite 139 Steam Tem- Mängd Pro- Tid (mi- Livsmedel peratur Anvisning (max.) gram nuter) (°C) Skär av paprikans lock och kärna Fylld paprika 4 stycken 15-20 ur den, fyll den valfritt med quinoa, kött, grönsaker osv. Småfranska 6 stycken Deg till 1 I en ugnsfast form (max.
  • Seite 140 6.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET Tänk på följande säkerhetsanvisningar innan du påbörjar rengöring av apparaten:  Apparaten måste rengöras regelbundet och matrester avlägsnas. En ugn, som inte hålls ren, påverkar apparatens livslängd negativt och kan leda till såväl farligt skick på apparaten. ...
  • Seite 141 7 Åtgärdande av störningar I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om lokalisering och åtgärdande av störningar. Följ anvisningarna för att undvika risker och skador. 7.1 Säkerhetsanvisningar FÖRSIKTIGHET  Elektriska apparater får enbart repareras av fackpersonal, som utbildats av tillverkaren. ...
  • Seite 142 Dra omedelbart ut enhe- tens stickkontakt. Vänta ett Maten bränns vid eller det ögonblick innan du tar ut Det kommer ut mörk föreligger ett problem med rök från enheten. frityrkorgen. Om orsaken inte strömkretsen. var vidbränd mat, kontakta kundtjänsten. Maten är för överdimensione- Skär maten i mindre bitar.
  • Seite 143 Avfallshantering av uttjänt apparat Uttjänta elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta alltjämt värdeful- la material. De innehåller emellertid också skadliga ämnen, vilka varit nödvän- diga för apparaternas funktion och säkerhet. I hushållssoporna eller felaktigt hanterade kan dessa skada såväl den mänskliga hälsan som miljön. Under inga förhållanden får du kasta din uttjänta apparat i hushållssoporna.
  • Seite 144 Índice Informações gerais ....................145 1.1 Informações sobre este manual .................145 1.2 Avisos ..........................145 1.3 Limitação de responsabilidade ..................146 1.4 Direitos de autor (copyright) ..................146 Segurança ......................146 2.1 Utilização prevista ......................146 2.2 Instruções gerais de segurança ..................147 2.3 Fontes de perigo ......................149 2.3.1 Perigo de queimaduras! ......................149 2.3.2 Perigo de incêndio ........................149 2.3.3 Perigo de choque elétrico ......................150...
  • Seite 145 1 Informações gerais Por favor, leia atentamente as informações contidas neste manual para rapidamente, fami- liarize-se com o aparelho e usar suas funções em plena capacidade. O seu aparelho irá atendê-lo por muitos anos se usar correta e o conservar devidamente. Desejamos-lhe muita satisfação durante o uso.
  • Seite 146 1.3 Limitação de responsabilidade As informações técnicas contidas e as indicações de dados deste manual para a instalação, operação e conservação correspondem com os últimos avanços técnicos no momento da impressão e está publicado tendo em conta a nossa experiência e conhecimento na época.
  • Seite 147 AVISO Perigo de uso a ns que não se destina. Uso indevido do aparelho, ou qualquer uso que não seja ao que se destina pode causar perigo.  Utilize o aparelho apenas para seu uso pretendido.  Os procedimentos descritos no manual de instruções devem ser seguidos.
  • Seite 148 NOTA  Não opere o aparelho sem vigilância  Não utilize o aparelho: • se o próprio aparelho ou quaisquer peças estiverem dani- fi cados, • se o cabo de alimentação e/ou a fi cha estiverem danifi cados, • se o aparelho tiver caído. ...
  • Seite 149 2.3 Fontes de perigo 2.3.1 Perigo de queimaduras! AVISO Durante a colocação em funcionamento do aparelho, podem ocorrer ferimentos e danos materiais! Respeitar as seguintes instruções de segurança para evitar os perigos:  AVISO! As superfícies do aparelho podem fi car quentes du- rante a utilização.
  • Seite 150 AVISO  Coloque todos os alimentos na cesta para fritura e evite o con- tato direto com os elementos de aquecimento.  Se o aparelho se incendiar, desligue imediatamente o aparel- ho da tomada e apague o fogo.  Nunca apague óleo/gordura incendiados com água, mas sim tire imediatamente a fi cha de rede e abafe o fogo com um cobertor.
  • Seite 151 3.1 Instruções de segurança AVISO  Os materiais de embalagem não devem usados como brinquedos. Perigo de sufoca- mento. 3.2 Escopo de fornecimento e inspecção de transporte A unidade tem os seguintes componentes de fábrica: • Air Fry & Steam 700 •...
  • Seite 152 3.5 Conexão eléctrica Para o aparelho funcionar corretamente e com segurança deve observar as seguintes instruções para ligar a conexão elétrica: • Antes de ligar o dispositivo, comparar os dados de conexão (tensão e frequência) da placa de identifi cação com da fonte de eletricidade doméstica. Esses dados devem corresponder para evitar danifi car o dispositivo.
  • Seite 153 4.2 Painel de controle Ligar e desligar a iluminação interior Símbolos do processo Diminuir tempo/temperatura Selecionar programas Air Fry Indicação da temperatura defi nida Programas Air Fry (em °C/°F) Selecionar a defi nição da temperatura Indicação do tempo defi nido Selecionar a defi nição do tempo Aumentar tempo/temperatura Programas Steam...
  • Seite 154 Aquecer (60-200) (1-30) Manter quente (60-80) (1 min - 1 h 30 min) *em incrementos de 1 minuto / *em incrementos de 5°C 4.3.2 Programas Steam (função de vapor) Temp. em °C Tempo Programa pré-de nida pré-de nida (intervalo)* (intervalo)* Cozedura a vapor (1 min - 1 h 30 min) Cozer com vapor...
  • Seite 155 5.1 Antes da primeira utilização • Limpe bem o cesto de fritar, o depósito de água e o encaixe do cesto em água morna de lavagem e seque bem as peças. Também pode colocar o cesto de fritar e o encaixe do cesto na máquina de lavar louça.
  • Seite 156 15. A meio do tempo, o aparelho emite 1 sinal sonoro para que possa virar os alimentos, se necessário. 16. Depois de decorrido o tempo defi nido, são emitidos 3 sinais sonoros e no display é indicado “End”. A ventoinha continua a funcionar durante um breve momento depois disso.
  • Seite 157 Se tiver utilizado a função Steam, retire o depósito de água do aparelho. Ao premir o botão e iniciar o programa, a água restante é bombeada para fora dos tubos do aparelho. Esvazie a bandeja de recolha de água (4), o depósito de água (5) e a bande- ja de recolha de água condensada (10).
  • Seite 158 4 peças Hambúrgueres 150 g 15-20 cada Nuggets de 500 g 15-20 frango Frango fresco 1000 g 50-60 grelhado Em uma forma refratária de Lasanha 400-500 g aprox. 20 x 8 x 15 cm. Pizza de ba- 3 peças guete Cortar o pão torrado em Croutons 750 g...
  • Seite 159 Peixe 300 g 15-20 Camarão 250 g 10-15 Numa proporção de 1:1 de Arroz 250 g 20-30 água para arroz. NOTA  De vez em quando, controle o grau dourado dos alimentos e vire/mexa se necessário.  Observe que, se utilizar quantidades diferentes, poderá ser necessário ajustar o tem- po e a temperatura.
  • Seite 160 6.2 Limpeza AVISO  Remover sempre os resíduos de gordura no aparelho, pois podem entrar em ignição. • Limpe bem o cesto de fritar, o depósito de água e o encaixe do cesto em água morna de lavagem e seque bem as peças. Também pode colocar o cesto de fritar e o encaixe do cesto na máquina de lavar louça.
  • Seite 161 7.2 Sinais de avaria A tabela em baixo apresenta pequenos erros e suas soluções: Erro Causa possível Solução Não é possível ligar o Ficha de rede não inserida. Insira a fi cha de rede. aparelho. O processo não se inicia O cesto de fritar não está...
  • Seite 162 Os alimentos são demasiado Corte os alimentos em peda- grandes. ços mais pequenos. O tempo de confeção é dema- Aumente o tempo de con- Os alimentos não estão siado curto. feção. totalmente cozinhados Os alimentos não estão com- Descongele completamente os na função Steam.
  • Seite 163 NOTA  Use os pontos de recolha de aparelhos eletricos e eletronicos – Eletrão. Contate as autoridades locais afi m de saber quando e onde deve entregar o seu aparelho  Armazenamento e eliminação de seu aparelho usado, protegendo contra o acesso de crianças.
  • Seite 164 İçindekiler Genel ........................165 1.1 Bu Kılavuza ili kin Bilgiler....................165 1.2 Uyarı Notları ........................165 1.3 Sorumluluğun Sınırlandırılması .................166 1.4 Telif Hakkı Koruması .....................166 Güvenlik ......................166 2.1 Usulüne Uygun Kullanım .....................166 2.2 Genel Güvenlik Açıklamaları ..................167 2.3 Tehlike Kaynakları ......................168 2.3.1 Yanma Tehlikesi ..........................168 2.3.2 Yangın Tehlikesi ..........................169 2.3.3 Elektrik Akımına Bağlı...
  • Seite 165 1 Genel Makinenizi daha hızlı tanımak ve makinenizin tüm fonksiyonlarını tam olarak kullana- bilmek için Lütfen bu kullanım kılavuzunda yer alan bilgileri okuyun. Makinenizi doğru kullanır ve bakımını yaparsanız cihazınızı uzun yıllar boyunca kullanabileceksiniz. Cihazınızı güle güle kullanın. 1.1 Bu Kılavuza ilişkin Bilgiler Bu Kullanım Kılavuzu, Buhar fonksiyonlu sıcak hava fritözü...
  • Seite 166 1.3 Sorumluluğun Sınırlandırılması Kurulum, çalıştırma ve bakımla ilgili tüm teknik bilgi, veri ve notlar bu kullanım kılavuzu baskıya verildiği anda tam olarak güncel durumda olup bildiğimiz ve inandığımız kadarıyla geçmiş deneyim ve bulgularımız dikkate alınarak derlenmiş bulunmaktadır. İşbu kullanım kılavuzunda ortaya konulan bilgi, resimlendirme veya tanımlamalardan hiçbir talep elde edilemez.
  • Seite 167 UYARI Uygunsuz Kullanıma Bağlı Ya anab lecek Tehl keler! Bu cihazın uygunsuz ve/veya amacı dışında kullanılması halinde, cihaz tehlikeli hale gelebilir.  Bu cihaz sadece amacına uygun kullanılmalıdır.  Bu Kullanım Kılavuzunda açıklanan kullanım talimatlarına uyulmalı- dır. Uygunsuz kullanım nedeni ile meydana gelecek hiçbir hasar için sorumluluk kabul edilme- yecektir.
  • Seite 168  Cihaz çalışır durumdayken, lütfen cihazı gözetimsiz bırakmayınız.  Aşağıdaki durumlar söz konusu olduğunda, bu cihaz kullanıl- mamalıdır: • Eğer cihazın kendisi veya parçaları hasar görmüşse, • elektrik kablosu veya fiş hasarlıysa, • cihaz düşürülmüşse.  Cihazı kullanmadan önce güç kablosunu tamamen gevşetiniz. Güç...
  • Seite 169 UYARI  UYARI! Cihazın yüzeyleri kullanım esnasında ısınabilir. Tama- men soğuyana kadar havalandırma deliklerine ve kızartma sepetinin içine dokunmamaya özellikle dikkat edin.  Çalışırken veya daha sıcakken ve içinde sıcak yiyecekler varken cihazı hareket ettirmeyin.  Cihazın sıcak kısımlarını veya yiyecekleri tutarken, mutfak eldi- veni veya tutacak kullanın.
  • Seite 170 2.3.3 Elektrik Akımına Bağlı Tehlikeler TEHLIKE Elektrik Akımına Bağlı Hayati Tehlikeler! Elektrik akımına bağlı kablo ya da parçalar ile temas edilmesi halinde, hayati tehlike meydana gelebilir! Elektrik çarpmasına maruz kalmamak için lütfen aşağıda belirtilen güvenlik açıklamalarına uyunuz:  Hasar gören bağlantı kablosu, üretici firmanın onayladığı yet- kili servis tarafından değiştirilmelidir.
  • Seite 171 3.3 Ambalajı Açmak Ürün ambalajını lütfen aşağıda belirtildiği şekilde açınız: • Ambalaj parçalarının tamamını ve aksesuarlarını çıkartınız.  Cihazınızın garanti süresi boyunca, garantiden yararlanmak istemeniz halinde cihazınızı tekrar usulüne uygun ambalajlayabilmeniz için, mümkün mertebe orijinal ambalajını saklı tutunuz. 3.4 Cihazın Yerleştirileceği Yerin Koşulları Cihazın güvenli ve hatasız çalışmasını...
  • Seite 172 sistemine bağlanmamış bir elektrik prizine bağlanarak çalıştırılması yasaktır. Emin ol- madığınız durumlarda, tesisatınızı lütfen elektrik tesisat uzmanlarına kontrol ettiriniz. Üretici firma, eksik ya da kesilen topraklama sistemi nedeni ile ortaya çıkacak hasar nedeni ile hiçbir sorumluluk kabul etmeyecektir. 4 Kurulum ve Funksiyonlar Kullanım Kılavuzunun bu bölümünde, cihazın kurulumu ve fonksiyonlarına ilişkin önemli açıklamalar verilmektedir.
  • Seite 173 İç aydınlatmayı açma ve kapama Proses işaretleri Süre/sıcaklık azaltma Air Fry programını seçme Ayarlanan ısı göstergesi (°C/°F cinsinden) Air Fry programları Ayarlanan süre göstergesi Isı ayarını seçme Süreyi/Isıyı arttırma Süre ayarını seçme Açma/Kapama düğmesi + Başlat/Dur- Steam programları dur düğmesi Steam programlarını...
  • Seite 174 Suyu dışarı pompa- lama Temizleme *1 dakika atlayarak / *5°C atlayarak 4.4 Cihaza ilişkin Uyarı Açıklamaları DIKKAT Sıcak Yüzeye Bağlı Tehlikeler! Cihazın yüzeyi çok sıcak olabilir.  Cihazın yüzeyi sıcakken, lütfen dokunmayınız. Yanma Tehlikesi var!  Cihazın üzerine herhangi bir obje yerleştirmeyiniz ya da dikmeyiniz. 4.5 Anma Değeri Levhası...
  • Seite 175 5.4 Air Fry işletimi (Sıcak hava) Elektrik fi şini prize takın. Bir bip sesi duyulur ve kontrol paneli kısa süre yanar. Ünite bekleme modundadır ve açma/kapama düğmesi sürekli yanar. Sepet parçasını kızartma sepetine takın. Yiyecekleri kızartma sepetine koyun ve bunu cihazın içine sürün. Cihazı...
  • Seite 176 UYARI  Pişirme sırasında cihaz ısınabileceğinden, kızartma sepetini sadece sapından tutun.  Kızartma sepetini çıkarırken, açığa çıkabilecek sıcak buhara dikkat edin.  Kızartma sepeti ve yemek, pişirme işleminden sonra çok sıcak olur! 5.6 Pişirme işleminden sonra Saptaki kilit çözme düğmesini basılı tutarak kızartma sepetini cihazdan çıkarın ve ısıya dayanıklı...
  • Seite 177 Kabakları ikiye bölün ve içlerini Kabak dolması 2 yarım 15-20 oyarak, isteğe göre et, kuskus, peynir v.b. ile doldurun. Fırın sebzeleri (Tatlı patates, Doğrayın ve yağ ve baharatla 750 g kabak, pancar, karıştırın. havuç) Her biri yaklaşık Burger köfte 15-20 150 g’lık 4 adet Tavuk nugget...
  • Seite 178 Kızartma sepetine yağlı kâğıt ve 1 kek için Pandispanya 40-50 kek halkası (Ø yaklaşık 20 cm) hamur koyun. Sebze türüne bağlı olarak sebze- Sebze 500 g leri daha küçük parçalara ayırın. Balık 300 g 15-20 Karides 250 g 10-15 Pirinç 250 g 20-30 1:1 su ve pirinç...
  • Seite 179 DIKKAT  Cihazı suya veya diğer sıvılara daldırmayın ve bulaşık makinesine koymayın.  Temizlik için sert ya da çizici temizlik araçları ve çözücü madde kullanmayınız.  İnatçı lekeleri çıkarmak için sert temizlik araçları kullanmayınız. 6.2 Temizleme WARNUNG  Cihazın içinde oluşan yağ kalıntılarını her zaman temizleyin, aksi takdirde alev alabilirler.
  • Seite 180 7.2 Arıza Sebepleri ve Tamiratı Aşağıda verilen tablo sayesinde, küçük arızaları tespit edebilir ve ortadan kaldırabilirsiniz. Hatalar Olası Nedenler Arızanın ortadan kaldırılması Cihaz açılmıyor. Fişi takılı değildir. Fişini prize takın. Başlat/durdur Kızartma sepeti tam Kızartma sepetini yerine düğmesine basıldığında takılmamıştır. oturtun.
  • Seite 181 „ “ gösterge ışığı Su deposuna yeterli miktarda yanıyor, ekranda "LO" Su deposunda çok az su vardır. su koyun. görünüyor ve cihaz bip sesi çıkarıyor. Cihaz pompalama Cihaz, kalan suyu borulardan işlemi yaparken bir gar- Bu ses tamamen normaldir. çekiyordur. gara sesi duyuyorsunuz.
  • Seite 182 8.1 Ambalaj Malzemelerinin İmhasıpa Cihaz ambalajı, nakliye sırasında meydana gelebilecek hasarlara karşı cihazı koru- maktadır. Ambalaj malzemeleri, çevre dostu ve imha tekniği göz önünde bulun- durularak seçilmiş olduğu için geri dönüştürülebilirdir. Ambalajın malzeme sirkü- lasyonuna gönderilebilir durumda olması sayesinde ham madde tasarrufu sağlanmaktadır ve çöp giderlerini düşürmektedir.
  • Seite 183 CASO AirFry & Steam 700...
  • Seite 184 CASO GmbH Raiffeisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de...

Diese Anleitung auch für:

3182