Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
TI955... connect, TI957... connect
de
Gebrauchsanleitung ..................................................................... 6
en
Instruction manual ..................................................................... 45
fr
Mode d'emploi ........................................................................... 82
it
Istruzioni per l'uso .................................................................... 120

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens TI9575X1DE

  • Seite 1 Kaffeevollautomat Fully automatic espresso machine Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso TI955... connect, TI957... connect Gebrauchsanleitung ..............6 Instruction manual ..............45 Mode d’emploi ................82 Istruzioni per l’uso ..............120...
  • Seite 2 "...
  • Seite 5 &...
  • Seite 6 Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Bestimmungsgemäßer Menü-Einstellungen ..25 Gebrauch ....7 Einstellungen ändern .
  • Seite 7 Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D as Gerät nach dem D ie Gebrauchsanleitung bitte B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Auspacken prüfen.
  • Seite 8 de Wichtige Sicherheitshinweise Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Verbrühungsgefahr (Home Connect)! Das Gerät darf nur über eine ■ vorschriftsmäßig installierte Bei unbeaufsichtigtem Fernstart Steckdose mit Erdung an ein könnten sich Dritte Stromnetz mit Wechselstrom Verbrühungen zuziehen, falls angeschlossen werden. sie während der Stellen Sie sicher, dass das Getränkeausgabe unter den Schutzleitersystem der...
  • Seite 9 Umweltschutz de Warnung Umweltschutz Verbrennungsgefahr! Das Milchsystem wird sehr E nergiesparen ■ U m w e l t s c h u t z heiß. Nach Benutzung zuerst Wird das Gerät nicht benutzt, das abkühlen lassen und erst ■ Gerät ausschalten. dann berühren.
  • Seite 10 de Gerät kennen lernen Aufbau und Bestandteile Gerät kennen lernen ~ Bild " I n diesem Kapitel erhalten Sie einen ( Display G e r ä t k e n n e n l e r n e n Überblick über den Lieferumfang, den 0 Bedienfeld Aufbau und die Bestandteile Ihres 8 Drehwähler/start stopp...
  • Seite 11 Gerät kennen lernen de Bedienelemente Taste Bedeutung Gerät ein- und ausschalten on/off Das Gerät spült automatisch, wenn es ein- und ausgeschaltet wird. Das Gerät spült nicht, wenn: es beim Einschalten noch warm ist. ■ vor dem Ausschalten kein Kaffee bezogen wurde. ■...
  • Seite 12 de Zubehör Display Zubehör Im Display ( werden die gewählten Getränke, Einstellungen und F olgendes Zubehör ist über den Handel Einstellmöglichkeiten sowie Meldungen Z u b e h ö r und Kundendienst erhältlich: zum Betriebszustand angezeigt. Im Display werden zusätzliche Zubehör Bestellnummer Informationen angezeigt, diese werden...
  • Seite 13 Vor dem ersten Gebrauch de Wasserhärte auswählen Vor dem ersten Die richtige Einstellung der Wasserhärte Gebrauch ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie V o r d e m e r s t e n G e b r a u c h Stufe 4.
  • Seite 14 de Vor dem ersten Gebrauch Möchten Sie mit Home Connect Bohnenbehälter füllen verbunden werden Mit diesem Gerät können Sie Um das Gerät jetzt mit dem WLAN - ■ Kaffeegetränke aus Kaffeebohnen oder Netzwerk (Heimnetzwerk) zu gemahlenem Kaffee (kein löslicher verbinden mit der rechten Kaffee) zubereiten.
  • Seite 15 Gerät bedienen de Wassertank füllen Gerät bedienen Wichtig: Den Wassertank täglich mit frischem, kaltem Wasser ohne I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Kohlensäure befüllen. Vor dem Betrieb G e r ä t b e d i e n e n Ihr Gerät für die Getränkezubereitung prüfen, ob der Wassertank ausreichend vorbereiten und wie Sie heiße Getränke...
  • Seite 16 de Gerät bedienen Espresso Americano Milchschaum Espresso Macchiato Warme Milch Caffe Crema Heißwasser Kaffee XL Kannenfunktion (nicht in allen Gerätevarianten Cappuccino verfügbar) coffeeWorld Latte Macchiato -------- Ist das Gerät mit Home Connect Milchkaffee verbunden, können in der App zusätzliche Getränke aus der "Coffeeworld"...
  • Seite 17 Gerät bedienen de Kaffeegetränk aus frisch Kaffeegetränk aus gemahlenen Bohnen Kaffeepulver zubereiten zubereiten Sie können dieses Gerät auch mit vorgemahlenem Kaffee betreiben. Sie können zwischen Ristretto, Verwenden Sie keinen löslichen Kaffee. Espresso Doppio, Espresso, Caffe Wie Sie Kaffeegetränke mit Milch Crema, Kaffee XL und Americano zubereiten, wird in einem eigenen wählen.
  • Seite 18 de Gerät bedienen Hinweise Milchbehälter verwenden Mögliche Pulverreste im ■ Der Milchbehälter H ist speziell zum Pulverschacht mit einem weichen Gebrauch in Verbindung mit diesem Pinsel in den Schacht befördern. Gerät entwickelt worden. Er ist Um den Getränkebezug vorzeitig zu ■...
  • Seite 19 Gerät bedienen de Heißes Wasser beziehen Zuerst wird Milch in die Tasse oder das Glas ausgegeben. Anschließend wird der Kaffee gebrüht und läuft in die Hinweis: Vor dem Bezug von heißem Tasse oder das Glas. Für Cappuccino Wasser das Milchsystem reinigen und und Espresso Macchiato kann die den Milchbehälter entfernen.
  • Seite 20 de Gerät bedienen Getränkeeinstellungen anpassen Nachdem Sie ein Getränk ausgewählt haben, können Sie je nach Getränk verschiedene Werte anpassen. Verwenden Sie dazu die folgenden Tasten und den Drehwähler: Taste Funktion Auswahl Kaffeestärke, Pulverkaffee sehr mild * aromaDouble Shot " ■ ■...
  • Seite 21 Gerät bedienen de Aroma Einstellung Tassengröße auswählen Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto Ein Getränk ist ausgewählt. mehr Bitterstoffe und unerwünschte Die Taste ml drücken. Die Aromen werden gelöst. Geschmack und voreingestellte Füllmenge ist je nach Bekömmlichkeit des Kaffees werden Getränkeart unterschiedlich.
  • Seite 22 de Gerät bedienen Getränketemperatur anpassen Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad mit dem Drehwähler )J, )j* Nur im “Baristamodus” verfügbar. einstellen. ~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 25 Ein beliebiges Getränk ist ausgewählt. Feiner Mahlgrad: Gegen den ■ Uhrzeigersinn drehen. (Bild a) Mit der linken Navigations-Taste die Gröberer Mahlgrad: Im ■...
  • Seite 23 Personalisierung de Die Taste ! drücken, um das Menü Personalisierung zu verlassen oder für den angelegten Benutzer direkt im I m Menü Personalisierung können Anschluss ein individuelles Getränk P e r s o n a l i s i e r u n g Benutzerprofile angelegt werden.
  • Seite 24 de Kindersicherung Die Einstellungen im Profil können wie Kindersicherung beschrieben geändert werden. ~ "Benutzerprofil anlegen" U m Kinder vor Verbrühungen und auf Seite 23 K i n d e r s i c h e r u n g Verbrennungen zu schützen, kann das Die Taste ! drücken.
  • Seite 25 Menü-Einstellungen de Die Navigationstaste unter Menü-Einstellungen “Bestätigen” drücken. Die Einstellung ist gespeichert. D as Menü dient dazu, Einstellungen Die Taste $/± drücken, um das M e n ü - E i n s t e l l u n g e n individuell zu ändern, Informationen “Menü”...
  • Seite 26 de Menü-Einstellungen Bedienmodus Standardmodus Bei Einstellung "Baristamodus" kann im Display ■ Baristamodus direkt ■ durch Drücken der linken Navigationstaste ■ die Temperatur eingestellt werden. durch Drücken der rechten Navigations- ■ taste kann aromaIntense (Brühgeschwin- digkeit) in 3 Stufen eingestellt werden. Getränke-Info Anzeige, welche Menge an Getränken seit der Inbetriebnahme zubereitetet wur- den.
  • Seite 27 Menü-Einstellungen de Bohnentank Einstellung, welcher Bohnenbehälter automatisch aktiv ist. Mit den Wähltasten “Bohnenbehälter” kann vor jedem Bezug der Bohnenbehälter direkt gewählt werden. Zuletzt gewählter Bohnen- Das Gerät merkt sich den zuletzt gewählten Boh- ■ behälter nenbehälter. Standardbehälter rechts Nach jedem Getränkebezug springt das Gerät ■...
  • Seite 28 de Menü-Einstellungen Wasserfilter entfernen Einen Behälter mit min. 1,0 l Fassungsvermögen unter den Wird kein neuer Wasserfilter eingesetzt, Auslauf stellen und bestätigen. ist die Funktion “Wasserfilter” zu Wasser fließt durch den Filter. Der deaktivieren. Filter wird gespült. In den Menü-Einstellungen Anschließend den Behälter “Wasserfilter”...
  • Seite 29 Beachten Sie dazu die mitgelieferte zusätzliche Funktionen, die das vernetzte Gerät optimal ergänzen. Wird Home Connect Installationsanleitung, die auch unter das Gerät nicht mit dem WLAN http://www.siemens-home.com in Netzwerk (Heimnetzwerk) verbunden, funktioniert das Gerät wie ein weiteren Sprachen zum Download verfügbar ist. Kaffeevollautomat ohne...
  • Seite 30 de Home Connect Automatische Anmeldung im Manuelle Anmeldung im Heimnetzwerk Heimnetzwerk Mit dem Drehwähler „Manuell verbinden“ im Display auswählen. Mit dem Drehwähler “Automatisch Die rechte Navigationstaste unter verbinden” im Display auswählen. „Bestätigen“ drücken. Der Die rechte Navigationstaste unter Kaffeevollautomat richtet ein eigenes “Bestätigen”...
  • Seite 31 Home Connect de Hinweis: Verbindung trennen Bei Auswahl „Fernstart ausschalten“ werden ausschließlich die Der Kaffeevollautomat kann jederzeit Betriebszustände des vom WLAN-Netzwerk getrennt werden. Kaffeevollautomaten in der Home Connect App angezeigt. Es können Hinweis: Wenn der Kaffeevollautomat Einstellungen vorgenommen, aber kein vom WLAN-Netzwerk getrennt ist, ist Getränkebezug gestartet werden.
  • Seite 32 de Home Connect Geräte Info Fernstart Soll z. B. ein Getränkebezug am Anzeige für Netzwerk- und Kaffeevollautomaten über ein mobiles Geräteinformationen Endgerät gestartet werden, muss der Fernstart aktiviert werden. Taste $/± drücken, den Drehwähler nach links drehen und “Home Achtung! Connect Einstellung”...
  • Seite 33 Eindeutige Gerätekennung Eine ausführliche RED ■ (bestehend aus Geräteschlüsseln Konformitätserklärung finden Sie im sowie der MAC Adresse des Internet unter verbauten Wi-Fi www.siemens-home.bsh-group.com auf Kommunikationsmoduls) der Produktseite ihres Gerätes bei den Sicherheitszertifikat des Wi-Fi zusätzlichen Dokumenten. ■ Kommunikationsmoduls (zur informationstechnischen...
  • Seite 34 de Tägliche Pflege und Reinigung Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. T ä g l i c h e P f l e g e u n d R e i n i g u n g bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig.
  • Seite 35 Tägliche Pflege und Reinigung de Gerät reinigen Milchsystem reinigen Das Milchsystem wird unmittelbar nach Das Gehäuse mit einem weichen, der Zubereitung eines Milchgetränks feuchten Tuch abwischen. automatisch mit einem kurzen Das Display mit einem Dampfstoß gereinigt. Mikrofasertuch reinigen. Mögliche Pulverreste im Warnung Pulverschacht mit einem weichen Pinsel in den Schacht befördern.
  • Seite 36 de Tägliche Pflege und Reinigung Milchsystem einsetzen ~ Bild #: Die Brüheinheit vorsichtig Die einzelnen Teile des herausnehmen und unter fließendem Milchsystems zusammensetzen. Wasser gründlich reinigen. Das Milchsystem in die Abdeckung einsetzen. Das Auslaufsystem in die unterste Position schieben. Die Abdeckung unten einhaken und nach oben schwenken bis sie einrastet.
  • Seite 37 Service-Programme de Zum Entkalken niemals ■ Service-Programme Zitronensäure, Essig oder Mittel auf Essigbasis verwenden. I n gewissen Zeitabständen erscheint je Zum Entkalken und Reinigen ■ S e r v i c e - P r o g r a m m e nach Wasserhärte und Benutzung des ausschließlich die dafür geeigneten Gerätes im Display anstatt der...
  • Seite 38 de Service-Programme Den Milchbehälter entleeren, Die Taste $/± drücken, um das reinigen und wieder einsetzen. Menü zu öffnen. Das Programm ist beendet. Das Mit dem Drehwähler "Entkalken" Gerät ist wieder betriebsbereit. auswählen. Die Taste $/± drücken, um das Den Drehwähler drücken, um das Programm zu verlassen.
  • Seite 39 Service-Programme de Reinigen Die Anweisungen im Display führen durch das Programm. Dauer: ca. 6 Minuten Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen. Die Taste $/± drücken, um das Den Milchbehälter entleeren, Menü zu öffnen. reinigen und wieder anschließen. Mit dem Drehwähler "Reinigen" Das Pulverfach öffnen, eine auswählen.
  • Seite 40 de Störungen, was tun? Störungen, was tun? W enn eine Störung auftritt, liegt es oft S t ö r u n g e n , w a s t u n ? nur an einer Kleinigkeit. Bevor Sie den Kundendienst rufen, versuchen Sie bitte, mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst zu beheben.
  • Seite 41 Störungen, was tun? de Problem Ursache Abhilfe Kaffee hat keine “Crema”. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an Robusta-Bohnen verwenden. Die Bohnen sind nicht mehr Frische Bohnen verwenden. röstfrisch. Der Mahlgrad ist nicht auf die Mahlgrad feiner einstellen. Kaffeebohnen abgestimmt. Der Kaffee ist zu "sauer".
  • Seite 42 de Störungen, was tun? Problem Ursache Abhilfe Displayanzeige “Bohnenbehäl- Bohnen fallen nicht ins Mahl- Leicht an den Bohnenbehälter klopfen. ter füllen”. Trotz gefülltem werk (zu ölige Bohnen). Eventuell Kaffeesorte wechseln. Bei Bohnenbehälter )B oder das geleertem Bohnenbehälter diesen mit Mahlwerk mahlt keine Kaffee- einem trockenen Tuch auswischen.
  • Seite 43 Kundendienst de Kundendienst T echnische Daten K u n d e n d i e n s t 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) Anschlusswert 1500 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,3 l Maximales Fassungsvermögen rechter/linker Bohnenbehälter 250/270 g...
  • Seite 44 de Kundendienst...
  • Seite 45 Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use....46 Menu settings .
  • Seite 46 en Intended use Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
  • Seite 47 Important safety information en Warning Warning Danger of electric shock! Risk of scalding (Home Connect)! The appliance may only be ■ connected to a power supply If an unattended remote start with alternating current via a takes place, third parties might correctly installed socket be scalded if they reach under with earthing.
  • Seite 48 en Environmental protection Warning Environmental Risk of burns! protection The milk system becomes ■ very hot. After use, allow it to S aving energy cool down first before E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n touching it.
  • Seite 49 Getting to know your appliance en Assembly and components Getting to know your ~ Fig. " appliance ( Display 0 Control panel T his section provides an overview of G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e 8 Rotary selector/start- stop the scope of delivery, the assembly and (rotate and press to navigate)
  • Seite 50 en Getting to know your appliance Controls Button Meaning Switches the appliance on and off on/off The appliance rinses automatically when it is switched on and off. The appliance is not rinsed if: it is still warm when switched on, or ■...
  • Seite 51 Accessories en Display Accessories The display ( shows the selected drinks, settings and setting options, as T he following accessories are available well as messages about the appliance’s A c c e s s o r i e s from retailers or from customer service: operating status.
  • Seite 52 en Before using for the first time Selecting water hardness Before using for the It is important to set the water hardness first time correctly so that the appliance indicates in good time when the descaling programme should be run. The preset I n this section, you will learn how to B e f o r e u s i n g f o r t h e f i r s t t i m e water hardness is level 4.
  • Seite 53 Before using for the first time en Do you want to connect to Home Notes Connect? Coffee beans that have been glazed ■ To now connect the appliance to the or caramelised or treated with other ■ WLAN network (home network), sugary additives will block the confirm "yes"...
  • Seite 54 en Operating the appliance Filling the water tank Operating the Important: Fill the water tank with fresh, appliance cold, still water on a daily basis. Prior to operation, check whether the water tank has been sufficiently filled. I n this section, you will learn how to O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e prepare your appliance for beverage Hold the recessed grip )"...
  • Seite 55 Operating the appliance en Espresso Macchiato Milk froth Warm milk Coffee Hot water Coffee XL Pot function Cappuccino (not available in all product variants) coffeeWorld Latte Macchiato -------- If the appliance is connected to Home Caffe Latte Connect, additional drinks can be selected from "coffeeWorld"...
  • Seite 56 en Operating the appliance Preparing coffee using freshly Preparing coffee using ground ground beans coffee You can choose between Ristretto, You can also operate this appliance Espresso Doppio, Espresso, Coffee, using ground coffee. Do not use instant Coffee XL and Americano. The coffee.
  • Seite 57 Operating the appliance en Notes Important: The milk container can only Any grounds residue in the grounds be connected if the milk system is ■ shaft should be directed down the installed in the outlet system with an shaft using a soft brush. adapter and hose.
  • Seite 58 en Operating the appliance Dispensing hot water Milk froth or warm milk The appliance is switched on. The water Note: Before dispensing hot water, tank has been filled. clean the milk system and remove the The milk container filled with milk is milk container.
  • Seite 59 Operating the appliance en Adjusting beverage settings Once you have selected a drink, you can adjust certain values depending on the drink. To do so, please use the following buttons and the rotary selector: Button Function Selection Selecting coffee strength, very mild * doubleShot strong "...
  • Seite 60 en Operating the appliance Aroma setting Selecting cup size The longer coffee is brewed, the more A drink is selected. bitter substances and undesirable Press the ml button. The preset aromas are released. This has a volume depends on the type of negative effect on the taste and makes beverage.
  • Seite 61 Operating the appliance en Setting aromaIntense Notes The new setting will not become ■ Only available in "barista mode". apparent until the second cup of ~ "Menu settings" on page 64 coffee. The intensity of the taste of a coffee For dark roast coffee beans, choose ■...
  • Seite 62 en Customising Saving individual beverages: Customising Press the rotary selector. The display shows "change U ser profiles can be created in the C u s t o m i s i n g beverages". customising menu. In the user profiles, Press the right-hand navigation individual beverages can be stored button to create the beverage.
  • Seite 63 Childproof lock en Saving individual drinks Childproof lock A drink that is currently being dispensed can be saved directly in a new or an T he appliance can be locked to protect C h i l d p r o o f l o c k existing profile using the individual children against scalding and burns.
  • Seite 64 en Menu settings Press the navigation button under Menu settings "confirm". The setting has been saved. T his menu is used for changing settings Press $/± button to exit "Menu". M e n u s e t t i n g s individually, accessing information and The drink selection appears on the starting a programme.
  • Seite 65 Menu settings en Select usermode default mode In the "barista mode" setting, the following can ■ barista mode be performed directly in the display: ■ The temperature can be set by pressing the ■ left navigation button. The aromaIntense (brew speed) can be set ■...
  • Seite 66 en Menu settings Bean container Setting that determines which bean container is automatically active. The bean container can be selected directly before each dispensing operation using the "Bean container" selection buttons. most recently selected The appliance remembers the most recently ■...
  • Seite 67 Home Connect en Notes Home Connect Rinsing the filter automatically ■ activates the interval for display of T his fully automatic coffee machine is the filter change.After this interval or H o m e C o n n e c t Wi-Fi-capable and can be remotely after 2 months at the latest the filter controlled using a mobile device (e.g.
  • Seite 68 Press the WPS button on the home http://www.siemens-home.com. network router within a few minutes and wait until the display of the fully Follow the steps specified by the app to automatic coffee machine shows implement the settings.Login of the...
  • Seite 69 Home Connect en Manual registration in the home Note: If "Turn off remote start" is network selected, only the modes of the fully automatic coffee machine are displayed Use the rotary selector to select in the Home Connect app. You can "Connect manually"...
  • Seite 70 en Home Connect Additional settings Use the rotary selector to select "Connect to app". Home Connect can be adapted to your Press the right-hand navigation individual needs at any time. Note: The button under "select" to connect the fully automatic coffee machine must be appliance to the app.
  • Seite 71 Note: For more information and to Conformity can be found online at check whether the remote diagnostics www.siemens-home.bsh-group.com on service is available in your country, the product page of your appliance with please visit the Help & Support area of the additional documents.
  • Seite 72 en Daily care and cleaning Caution! Daily care and Not all of the appliance's components can be cleaned in the dishwasher. cleaning ~ Fig. % - ( W ith good care and cleaning, your D a i l y c a r e a n d c l e a n i n g Not dishwasher-safe: appliance will remain fully functioning for a long time to come.
  • Seite 73 Daily care and cleaning en Cleaning the drip tray and coffee Removing the milk system ~ Fig.#: grounds container Remove the milk container from the ~ Fig. % appliance. Slide the outlet system to the bottom Note: The drip tray and coffee grounds position.
  • Seite 74 en Daily care and cleaning Cleaning the brewing unit Insert the brewing unit: Push the brewing unit into the ~ Fig. $, ~ Fig. ( appliance in the direction of the arrow. The arrow is located on top of In addition to the automatic cleaning the brewing unit.
  • Seite 75 Service programmes en For cleaning and descaling, only use ■ Service programmes the tablets intended for such purpose.They have been specially E very so often – the exact frequency developed for this appliance, and S e r v i c e p r o g r a m m e s depends on usage and water hardness new stocks can be ordered through –...
  • Seite 76 en Service programmes Rinse milk system The instructions in the display guide you through the programme. The milk system is automatically Empty the drip tray and re-insert. cleaned with a short jet of steam directly Empty, clean and re-connect the milk after preparing a milk drink.
  • Seite 77 Service programmes en Open the grounds compartment, Place a container with a capacity of add a cleaning tablet, close the at least 1.0 l under the outlet system grounds compartment and confirm. and confirm. Place a container with a capacity of The programme runs.
  • Seite 78 en Trouble shooting Trouble shooting F aults often have simple explanations. T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, please refer to the fault table and attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety information at the beginning of these instructions.
  • Seite 79 Trouble shooting en Problem Reason Solution The appliance no longer Fault in the appliance. Press and hold on/off button for responds. 10 seconds. Coffee has no "crema". Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a higher pro- portion of robusta beans.
  • Seite 80 en Trouble shooting Problem Reason Solution The outlet system cannot be Incorrect sequence Connect the outlet system (with milk assembled or disassembled. system) first, then connect the milk sys- tem; alternatively, on disassembly first remove the milk container and then the outlet system.
  • Seite 81 Customer service en Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e 220–240 V ∼, 50/60 Hz Electrical connection (voltage – frequency) Power rating 1500 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum capacity of water tank (without filter) 2.3 l...
  • Seite 82 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..83 Sécurité-enfants ... .101 Activation de la sécurité...
  • Seite 83 Utilisation conforme fr Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
  • Seite 84 fr Précautions de sécurité importantes Mise en garde Mise en garde Risque d’électrocution ! Risque de brûlures (Home Connect) ! L'appareil doit être branché ■ uniquement sur un réseau à En cas de démarrage à courant alternatif par distance involontaire, des tiers l'intermédiaire d'une prise pourraient se brûler s'ils secteur installée de manière...
  • Seite 85 Protection de l'environnement fr Mise en garde Protection de Risque de brûlures ! l'environnement Le système à lait devient très ■ chaud. Après utilisation, É conomie d'énergie laisser refroidir avant de le P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t toucher.
  • Seite 86 fr Présentation de l'appareil Configuration et éléments Présentation de ~ Figure " l'appareil ( Écran 0 Bandeau de commande C e chapitre vous offre un aperçu des P r é s e n t a t i o n d e l ' a p p a r e i l 8 Sélecteur rotatif/start stop éléments livrés, de l'assemblage et des (navigation possible en tournant le...
  • Seite 87 Présentation de l'appareil fr Eléments de commande Touche Signification Mettre l'appareil sous et hors tension on/off L'appareil effectue automatiquement un rinçage lorsqu’il est mis en marche et arrêté. L’appareil ne rince pas dans les cas suivants : Il est encore chaud au moment de la mise en marche. ■...
  • Seite 88 fr Accessoires Écran Accessoires L'écran ( affiche non seulement les boissons sélectionnées, les réglages L es accessoires suivants sont effectués et les paramètres possibles, A c c e s s o i r e s disponibles dans le commerce ou mais aussi des messages concernant auprès du service après-vente : l'état de fonctionnement.
  • Seite 89 Avant la première utilisation fr Sélectionner la dureté de l'eau Avant la première Le réglage correct de la dureté de l’eau utilisation est important, car il permet à l’appareil d’indiquer le moment où un détartrage est nécessaire. L’appareil a été préréglé C e chapitre vous explique comment A v a n t l a p r e m i è...
  • Seite 90 fr Avant la première utilisation Souhaitez-vous être connecté à Home Remarques Connect Des grains de café avec glaçage, ■ Pour connecter maintenant l’appareil des grains caramélisés ou enrobés ■ au réseau WLAN (réseau d’une substance sucrée quelconque domestique), sélectionner « oui » obstruent l’unité...
  • Seite 91 Utilisation de l’appareil fr Remplir le réservoir d’eau Utilisation de l’appareil Important : verser chaque jour de l'eau fraîche non gazeuse dans le réservoir V ous apprendrez, dans ce chapitre, d'eau. Avant de faire fonctionner U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer votre appareil pour l'appareil, vérifier qu'il y a suffisamment la préparation de boissons et comment...
  • Seite 92 fr Utilisation de l’appareil Expresso Mousse de lait Lait chaud Espresso Macchiato Eau chaude Café Crème Fonction Cafetière Café XL (pas disponible sur tous les modèles) coffeeWorld Cappuccino -------- Lorsque l’appareil est connecté avec Latte Macchiato Home Connect, il est possible de sélectionner et d’adapter, dans l’application, des boissons supplémentaires issues du...
  • Seite 93 Utilisation de l’appareil fr Préparer une boisson à base Préparation d'une boisson à de café en grains fraîchement base de café moulu moulus Vous pouvez également mettre du café moulu dans cet appareil. N'utilisez pas Vous pouvez faire votre choix entre de café...
  • Seite 94 fr Utilisation de l’appareil Remarques Utilisation du réservoir à lait Se servir d'un pinceau doux pour ■ Le réservoir à lait H est conçu pousser les restes de poudre spécialement pour être utilisé en accumulés dans le compartiment combinaison avec cet appareil. Destiné spécial poudre et les faire tomber uniquement à...
  • Seite 95 Utilisation de l’appareil fr Distribution d'eau chaude L’appareil verse tout d’abord le lait dans la tasse ou le verre. Le café est ensuite percolé et coule dans la tasse ou le Remarque : Avant de prendre de l'eau verre. Pour le Cappucino et l’Expresso chaude, nettoyer le système de lait et Macchiato, l’ordre peut être modifié.
  • Seite 96 fr Utilisation de l’appareil Ajustage des réglages des boissons Après avoir sélectionné une boisson, vous pouvez ajuster diverses valeurs selon la boisson choisie. Servez-vous pour cela des touches suivantes et du sélecteur rotatif : Touche Fonction Choix Intensité du café, sélection- très doux* aromaDouble Shot fort "...
  • Seite 97 Utilisation de l’appareil fr Réglage de l’arôme Sélectionner la taille de tasse Plus la percolation du café dure Une boisson est sélectionnée. longtemps, plus les substances amères Appuyer sur la touche ml. La et les arômes indésirables sont quantité préréglée varie d'un type de prononcés.
  • Seite 98 fr Utilisation de l’appareil Régler le degré de mouture Ajustage de la température de la boisson Cet appareil est équipé d'un moulin Seulement disponible en « Mode réglable. Celui-ci permet de varier Barista ». ~ "Réglages du menu" individuellement le degré de mouture à...
  • Seite 99 Personnalisation fr Chauffe-tasses Personnalisation Attention ! L e menu Personnalisation permet de P e r s o n n a l i s a t i o n Le chauffe-tasses est très chaud ! créer des profils d’utilisateurs. Des boissons individuelles peuvent être La machine à...
  • Seite 100 fr Personnalisation Enregistrement des boissons Enregistrer des boissons individuelles : individuelles Appuyer sur le sélecteur rotatif. « Éditer les boissons » apparaît à Une boisson venant d’être distribuée l’écran. peut être enregistrée, avec tous les Appuyer sur la touche de navigation réglages personnalisés, dans un droite pour créer la boisson.
  • Seite 101 Sécurité-enfants fr Sécurité-enfants Réglages du menu A fin d’éviter que les enfants se brûlent L e menu permet de modifier des S é c u r i t é - e n f a n t s R é g l a g e s d u m e n u ou s’ébouillantent, il est possible de réglages, de consulter des informations verrouiller l'appareil.
  • Seite 102 fr Réglages du menu Les réglages suivants sont disponibles : Réglages Réglages possibles Explication Langue Différentes langues Réglage de la langue d'affichage des textes de l'écran. Dureté de l’eau 1 (douce) Réglage de la dureté de l'eau locale. ■ 2 (moyenne) L’appareil a été...
  • Seite 103 Réglages du menu fr Ordre Expresso Lait en premier Réglage déterminant si le lait doit être versé en ■ Macchiato Café en premier premier ou si au contraire c’est le café qui doit ■ être percolé et versé en premier. Pause Latte Réglage de la pause marquée entre la prépara- ■...
  • Seite 104 fr Réglages du menu Filtre à eau Remarques Le filtre à eau permet de prévenir les Le rinçage du filtre active ■ dépôts de tartre et de réduire les automatiquement l’intervalle pour salissures présentes dans l’eau. l’indication de changement de L’appareil n’a ainsi pas besoin d’être filtre.Une fois cet intervalle écoulé...
  • Seite 105 Si l’appareil n’est pas connecté au réseau WLAN (réseau http://www.siemens-home.com. domestique), il fonctionne comme une Suivre les étapes prescrites par l’appli machine à expresso automatique sans pour procéder aux réglages.La connexion réseau qui peut être utilisée...
  • Seite 106 fr Home Connect Connexion automatique au réseau Connexion manuelle au réseau domestique domestique Sélectionner « Connexion auto » sur Sélectionner « Connexion l'écran avec le sélecteur rotatif. manuelle » sur l'écran avec le Appuyer sur la touche de navigation sélecteur rotatif. droite en dessous de «...
  • Seite 107 Home Connect fr Autres réglages Appuyer sur la touche de navigation droite en dessous de « Confirmer ». Home Connect peut être adapté à tout Appuyer sur la touche $/± pour moment à vos besoins. Remarque : la quitter le menu. Toutes les fonctions machine à...
  • Seite 108 fr Home Connect Connecter à l'appli Remarque : Le champ « Activer démarrage à distance » ne peut être L’appli Home Connect peut être sélectionné que si la connexion à Home installée sur autant de terminaux Connect s’est déroulée avec succès. Si mobiles connectés à...
  • Seite 109 Vous trouverez une déclaration de pays à l'adresse conformité RED détaillée sur Internet à www.home-connect.com l’adresse www.siemens-home.bsh-group.com à la Remarque liée à la protection page Produit de votre appareil dans les des données documents supplémentaires. Lors de la première connexion de la machine à...
  • Seite 110 fr Entretien et nettoyage quotidiens Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser S i vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera rincer soigneusement.
  • Seite 111 Entretien et nettoyage quotidiens fr Nettoyage de l'appareil Nettoyer le réservoir à lait ~ Figure ' Essuyer le corps de l’appareil avec Remarque : Pour des raisons un chiffon doux et humide. d’hygiène, le réservoir à lait doit être Nettoyer l’écran avec un chiffon en nettoyé...
  • Seite 112 fr Entretien et nettoyage quotidiens Remarques Retirer l’unité de percolation avec Tous les éléments du système de lait précaution et la rincer ■ conviennent à un lavage au soigneusement à l’eau courante. lave-vaisselle. Rincer soigneusement tous les résidus de produit vaisselle après le nettoyage.
  • Seite 113 Programme de service fr Ne jamais boire les liquides. ■ Programme de service Ne jamais utiliser d’acide citrique, de ■ vinaigre ni de produit à base de P ériodiquement, en fonction de la vinaigre pour le détartrage. P r o g r a m m e d e s e r v i c e dureté...
  • Seite 114 fr Programme de service Vider le réservoir à lait, le nettoyer et Appuyer sur la touche $/± pour le remettre en place. ouvrir le menu. Le programme est terminé. Sélectionner « Détartrer » avec le L’appareil est de nouveau prêt à sélecteur rotatif.
  • Seite 115 Programme de service fr Nettoyage Vider les bacs collecteurs et les remettre en place. Durée : 6 minutes env. Vider le réservoir à lait, le nettoyer et le raccorder. Appuyer sur la touche $/± pour Ouvrir le compartiment spécial ouvrir le menu. poudre, y mettre une pastille de Sélectionner «...
  • Seite 116 fr Anomalies, que faire ? Anomalies, que faire ? U ne anomalie de fonctionnement n'est A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à un problème simple. Avant d'appeler le service après-vente, veuillez essayer de remédier par vous-même à...
  • Seite 117 Anomalies, que faire ? fr Problème Cause Solution L’appareil ne réagit plus. Défaut de l’appareil. Maintenir la touche on/off enfoncée pendant 10 secondes. Le café ne présente pas de Variété de café inadéquate. Utiliser un café avec une proportion « crème ». plus importante de Robusta.
  • Seite 118 fr Anomalies, que faire ? Problème Cause Solution Affichage à l’écran « Remplir le Les grains ne tombent pas Tapoter légèrement sur le réservoir bac à café ». Alors que le réser- dans le moulin (grains trop pour café en grains.Changer éventuel- voir pour café...
  • Seite 119 Service après-vente fr Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e 220–240 V ∼, 50/60 Hz Raccordement électrique (tension – fréquence) Tension/puissance raccordée 1 500 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Seite 120 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ..121 Sicurezza bambino..138 Attivazione della sicurezza bambini 138 Importanti avvertenze di Disattivazione della sicurezza...
  • Seite 121 Conformità d'uso it Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza C ontrollare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si L eggere attentamente le fossero verificati danni da I m p o r t a n t i a v v e r t e n z e d i s i c u r e z z a istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Seite 122 it Importanti avvertenze di sicurezza Avviso Avviso Pericolo di scarica elettrica! Pericolo di ustioni (Home Connect)! L'apparecchio può essere ■ collegato a una rete a Un avvio a distanza corrente alternata soltanto incontrollato potrebbe con una presa con messa a provocare ustioni a terzi se terra installata a norma.
  • Seite 123 Tutela dell'ambiente it Avviso Tutela dell'ambiente Pericolo di scottature! Il sistema per il latte diventa R isparmio energetico ■ T u t e l a d e l l ' a m b i e n t e molto caldo. Dopo l’utilizzo, prima di toccare Spegnere l'apparecchio quando non ■...
  • Seite 124 it Conoscere l'apparecchio Struttura e componenti Conoscere ~ figura " l'apparecchio ( Display 0 Pannello di comando I n questo capitolo sono presentati la C o n o s c e r e l ' a p p a r e c c h i o 8 Selettore/avvio arresto dotazione, la struttura e i componenti (per navigare ruotare e premere)
  • Seite 125 Conoscere l'apparecchio it Elementi di comando Tasto Significato Attivazione e disattivazione dell'apparecchio on/off L'apparecchio esegue automaticamente il risciacquo quando viene acceso e spento. L’apparecchio non esegue il risciacquo quando: all’accensione è ancora caldo ■ prima di spegnerlo non era stato ancora erogato nessun caffè. ■...
  • Seite 126 it Accessori Display Accessori Sul display ( vengono visualizzate le bevande e le impostazioni e indicati i I seguenti accessori sono disponibili messaggi relativi allo stato di A c c e s s o r i presso i rivenditori e il servizio di funzionamento.
  • Seite 127 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it Accendere l'apparecchio con il Prima di utilizzare tasto on/off. Sul display compare la lingua l'apparecchio per la preimpostata. prima volta Selezionare la lingua desiderata per il display servendosi del selettore. Confermare con il tasto di Q uesto capitolo spiega come P r i m a d i u t i l i z z a r e l ' a p p a r e c c h i o p e r l a p r i m a v o l t a navigazione destro.
  • Seite 128 it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Per collegarsi a Home Connect Avvertenze Per collegare l'apparecchio alla rete I chicchi di caffè glassati, caramellati ■ ■ WLAN (rete domestica), scegliere o trattati con additivi contenenti "Sì" con il tasto di navigazione zuccheri intasano l'unità...
  • Seite 129 Uso dell'apparecchio it Riempimento del serbatoio dell'acqua Uso dell'apparecchio Importante: riempire quotidianamente il serbatoio dell'acqua con acqua fresca Q uesto capitolo spiega come fredda non gassata. Prima dell'utilizzo U s o d e l l ' a p p a r e c c h i o preparare l'apparecchio per la controllare che il serbatoio dell'acqua preparazione delle bevande e come...
  • Seite 130 it Uso dell'apparecchio Espresso Schiuma latte Latte caldo Espresso macchiato Acqua calda Caffè Caffettiera Caffè XL (non disponibile in tutte le varianti dell'apparecchio) coffeeWorld Cappuccino -------- Se l'apparecchio è collegato a Home Latte Macchiato Connect, nell'app è possibile selezionare e modificare ulteriori bevande da "coffeeWorld".
  • Seite 131 Uso dell'apparecchio it Preparazione di una bevanda Preparazione di una bevanda a base di caffè con chicchi al caffè con caffè macinato appena macinati L'apparecchio consente di utilizzare anche caffè già macinato. Non utilizzare È possibile scegliere tra Ristretto, caffè solubile. La preparazione delle Espresso doppio, Espresso, Caffè, bevande al caffè...
  • Seite 132 it Uso dell'apparecchio Avvertenze Utilizzo del recipiente del latte Spingere gli eventuali residui di caffè ■ Il recipiente del latte H è stato macinato nel relativo cassetto sviluppato appositamente per l'uso in utilizzando un pennello morbido. abbinamento a questo apparecchio. È Per arrestare anticipatamente ■...
  • Seite 133 Uso dell'apparecchio it Erogazione di acqua calda Dapprima viene erogato il latte nella tazza o nel bicchiere. Quindi viene preparato il caffè, che poi fluisce nella Avvertenza: Prima di erogare acqua tazza o nel bicchiere. Per il cappuccino calda, pulire il sistema per il latte e e l'espresso macchiato è...
  • Seite 134 it Uso dell'apparecchio Regolazione delle impostazioni delle bevande Dopo aver selezionato una bevanda è possibile modificare diversi valori in base alla bevanda. Utilizzare i seguenti tasti e il selettore: Tasto Funzione Selezione Selezione intensità del molto leggero * aromaDouble Shot "...
  • Seite 135 Uso dell'apparecchio it Impostazione Aroma Selezione delle dimensioni della tazza Un’infusione prolungata produce un È selezionata una bevanda. caffè più amaro e con aromi Premere il tasto ml. La quantità indesiderati, che ne compromettono preimpostata varia in base al tipo di sapore e digeribilità.
  • Seite 136 it Uso dell'apparecchio Regolazione della temperatura della Con il macinacaffè in funzione, regolare bevanda il grado di macinatura con il selettore )J, )j*. Disponibile solo nella “Modalità barista”. ~ "Menu Impostazioni" Grado di macinatura più fine: girare ■ a pagina 139 in senso antiorario.
  • Seite 137 Personalizzazione it Per salvare una bevanda Personalizzazione personalizzata: Premere il selettore. N el menu Personalizzazione è possibile P e r s o n a l i z z a z i o n e Viene visualizzato “Modifica creare profili utente. Nei profili utente è bevande”.
  • Seite 138 it Sicurezza bambino Memorizzazione di una Sicurezza bambino bevanda personalizzata E siste la possibilità di bloccare È possibile memorizzare una bevanda S i c u r e z z a b a m b i n o l'apparecchio per proteggere i bambini con le impostazioni personalizzate in un da ustioni e scottature.
  • Seite 139 Menu Impostazioni it Premere il tasto di navigazione sotto Menu Impostazioni “Conferma”. L'impostazione è memorizzata. I l menu serve per modificare le Premere il tasto $/± per uscire dal M e n u I m p o s t a z i o n i impostazioni, visualizzare informazioni o Menu.
  • Seite 140 it Menu Impostazioni Modalità Modalità standard Con l'impostazione "Modalità barista" è possibile ■ Modalità barista impostare la temperatura sul display con il ■ ■ tasto di navigazione sinistro impostare aromaIntense (velocità di infu- ■ sione) su 3 livelli premendo il tasto di navi- gazione destro.
  • Seite 141 Menu Impostazioni it Serbatoio chicchi Imposta il serbatoio di chicchi di caffè attivo automaticamente. Con i tasti di selezione “Serbatoio chicchi” è possibile selezionare il serbatoio prima di ogni erogazione. Ultimo serbatoio chicchi L'apparecchio memorizza l'ultimo serbatoio ■ selezionato selezionato. Serbatoio standard a Dopo ogni erogazione l'apparecchio torna auto- ■...
  • Seite 142 it Home Connect Avvertenze Home Connect Con il lavaggio del filtro viene ■ attivato automaticamente l'intervallo Q uesta macchina automatica da caffè è di indicazione del cambio del filtro. H o m e C o n n e c t dotata di connessione Wi-Fi e può...
  • Seite 143 Entro pochi minuti premere il tasto che possono essere scaricate in altre WPS sul router della rete domestica lingue anche dall'indirizzo e attendere finché sul display della http://www.siemens-home.com. macchina automatica da caffè non viene visualizzato "Collegamento Seguire i passi indicati all'interno rete riuscito".
  • Seite 144 it Home Connect Registrazione manuale nella rete Avvertenza: Selezionando "Disattivare domestica avvio a distanza", nell'app Home Connect vengono visualizzati Con il selettore, selezionare esclusivamente gli stati di "Collegare manualm." sul display. funzionamento della macchina Premere il tasto di navigazione automatica da caffè. È possibile destro sotto "Conferma".
  • Seite 145 Home Connect it Scollegamento dalla rete Avvio a distanza La macchina automatica per il caffè può Per avviare ad esempio l'erogazione di essere scollegata dalla rete WLAN in una bevanda sulla macchina qualsiasi momento. automatica per il caffè tramite un dispositivo mobile occorre attivare Avvertenza: Quando la macchina...
  • Seite 146 Paese, visitare dettagliata RED è consultabile su la sezione Guida & supporto del sito Internet, sul sito Internet Home Connect del vostro www.siemens-home.bsh-group.com, alla Paese: www.home-connect.com pagina del prodotto nei documenti supplementari. Avvertenze sulla tutela dei dati Con il primo collegamento della macchina automatica da caffè...
  • Seite 147 Manutenzione e pulizia quotidiana it Avvertenze Manutenzione e pulizia I panni in spugna nuovi possono ■ contenere sali che possono causare quotidiana ruggine sull’acciaio inossidabile. Prima dell’uso lavarli accuratamente. U na cura e manutenzione scrupolosa Rimuovere sempre subito eventuali M a n u t e n z i o n e e p u l i z i a q u o t i d i a n a ■...
  • Seite 148 it Manutenzione e pulizia quotidiana Pulizia dell’apparecchio Lavaggio del recipiente del latte ~ figura ' Pulire l’esterno dell’apparecchio con Avvertenza: Per motivi di igiene il un panno morbido umido. recipiente del latte deve essere pulito Pulire il display con un panno in regolarmente.
  • Seite 149 Manutenzione e pulizia quotidiana it Avvertenze Estrarre con cautela l'unità Tutte le parti del sistema per il latte d'infusione e lavarla accuratamente ■ possono essere lavate in sotto acqua corrente. lavastoviglie. Dopo il lavaggio rimuovere con cura i residui di detersivo dal sistema per il latte.
  • Seite 150 it Programmi di servizio Per decalcificare non usare mai ■ Programmi di servizio acido citrico, aceto o sostanze a base di aceto. A intervalli regolari, a seconda della Per decalcificare o lavare utilizzare ■ P r o g r a m m i d i s e r v i z i o durezza dell’acqua e dell’utilizzo della esclusivamente le apposite pastiglie.
  • Seite 151 Programmi di servizio it Svuotare il recipiente del latte, pulirlo Premere il tasto $/± per aprire il e reinserirlo. menu. Il programma è terminato. Con il selettore selezionare L’apparecchio è di nuovo pronto per "Decalcificazione". l’uso. Premere il selettore per avviare il Premere il tasto $/±...
  • Seite 152 it Programmi di servizio Pulizia Svuotare il raccogligocce e reinserirlo. Durata: ca. 6 minuti Svuotare il recipiente del latte, pulirlo e reinserirlo. Premere il tasto $/± per aprire il Aprire il cassetto del caffè macinato, menu. inserire una pastiglia detergente, Selezionare "Pulizia"...
  • Seite 153 Malfunzionamento, che fare? it Malfunzionamento, che fare? Q uando si verificano anomalie, spesso M a l f u n z i o n a m e n t o , c h e f a r e ? si tratta di guasti facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza clienti, si prega di tentare di eliminare autonomamente il guasto,...
  • Seite 154 it Malfunzionamento, che fare? Problema Causa Rimedio L'apparecchio non reagisce Guasto all'apparecchio. Tenere premuto il tasto on/off per 10 più. secondi. Il caffè non ha alcuna “crema”. Tipo di caffè non adatto. Utilizzare una qualità di caffè che con- tenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta.
  • Seite 155 Malfunzionamento, che fare? it Problema Causa Rimedio Sul display viene visualizzato il I chicchi non cadono nel maci- Battere leggermente sul serbatoio dei messaggio “Riempire serb. nacaffè (chicchi troppo oleosi). chicchi di caffè. Eventualmente cam- chicchi di caffè” anche se il ser- biare tipo di caffè.
  • Seite 156 it Servizio assistenza clienti Servizio assistenza clienti D ati tecnici S e r v i z i o a s s i s t e n z a c l i e n t i 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Collegamento elettrico (tensione –...
  • Seite 164 *8001097834* 8001097834 980614...