Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
TI 905.., TI 907.., TI 909..
de
Gebrauchsanleitung ..................................................................... 6
en
Instruction manual ..................................................................... 38
fr
Mode d'emploi ........................................................................... 69
it
Istruzioni per l'uso .................................................................... 101

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens TI 905

  • Seite 1 Kaffeevollautomat Fully automatic espresso machine Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso TI 905.., TI 907.., TI 909.. Gebrauchsanleitung ..............6 Instruction manual ..............38 Mode d’emploi ................69 Istruzioni per l’uso ..............101...
  • Seite 2 "...
  • Seite 5 &...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n Bestimmungsgemäßer Menü-Einstellungen ..23 Gebrauch ....7 Einstellungen ändern .
  • Seite 7: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise Das Gerät nach dem Die Gebrauchsanleitung bitte G e b r a u c h B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r e i t s h i n w e i s e W i c h t i g e S i c h e r h Auspacken prüfen.
  • Seite 8 de Wichtige Sicherheitshinweise Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält ■ vorschriftsmäßig installierte Permanentmagnete, die Steckdose mit Erdung an ein elektronische Implantate wie Stromnetz angeschlossen z.B. Herzschrittmacher oder werden. Stellen Sie sicher, Insulinpumpen beeinflussen dass das Schutzleitersystem können.
  • Seite 9: Umweltschutz

    Umweltschutz de Umweltschutz Gerät kennen lernen Energiesparen In diesem Kapitel erhalten Sie einen U m w e l t s c h u t z n e n G e r ä t k e n n e n l e r Überblick über den Lieferumfang, den Wird das Gerät nicht benutzt, das Aufbau und die Bestandteile Ihres...
  • Seite 10: Aufbau Und Bestandteile

    de Gerät kennen lernen Aufbau und Bestandteile )* Tassenwärmer )2 LED - Anzeige Tassenwärmer ~ Bild " ): Pulverfach (Kaffeepulver/Reinigungstablette) ( Display )B Bohnenbehälter 0 Bedienfeld )J Drehwähler für 8 Drehwähler/start stopp Mahlgradeinstellung (Navigation durch Drehen und )R Aromadeckel Drücken) )Z* Aromadeckel @ Auslaufsystem (Kaffee, Milch, )b* Bohnenbehälter...
  • Seite 11: Zubehör

    Zubehör de Menü-Einstellungen/Service-Programme $/± Die Taste $/± kurz drücken, um Menü-Einstellungen und Service-Programme aufzurufen. Die Taste $/± erneut kurz drücken, um zur Getränkeauswahl zurückzukehren. Nach ca. 10 Sekunden ohne Betätigung wechselt das Gerät automatisch zurück zur Getränke- auswahl. Hinweis: Die Taste $/± mindestens 5 Sekunden gedrückt halten, um die Menü-Einstel- lungen direkt aufzurufen.
  • Seite 12: K Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Wasserhärte einstellen Vor dem ersten Die richtige Einstellung der Wasserhärte Gebrauch ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Die voreingestellte Wasserhärte ist In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie b r a u c h V o r d e m e r s t e n G e Stufe 4.
  • Seite 13: Bohnenbehälter Füllen

    Vor dem ersten Gebrauch de Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Das Gerät merkt sich für jedes Getränk Stufen zu den unterschiedlichen den zuletzt gewählten Bohnenbehälter. Wasserhärtegraden: Diese Voreinstellung kann verändert werden. ~ "Menü-Einstellungen" Stufe Wasserhärtegrad auf Seite 23 Deutsch (°dH) Französisch (°fH) Wassertank füllen 1-13...
  • Seite 14: Gerät Bedienen

    de Gerät bedienen Gerät bedienen Caffe Crema In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie G e r ä t b e d i e n e n Ihr Gerät für die Getränkezubereitung Cappuccino vorbereiten und wie Sie heiße Getränke zubereiten. Sie erhalten Informationen zur Anpassung von Getränkeeinstellungen und zur Anpassung des Mahlgrads.
  • Seite 15: Kaffeegetränk Aus Frisch Gemahlenen Bohnen Zubereiten

    Gerät bedienen de Kaffeegetränk aus frisch Das Gerät ist eingeschaltet. Der Wassertank ist gefüllt. gemahlenen Bohnen Eine Tasse unter das Auslaufsystem zubereiten stellen. Mit dem Drehwähler das Sie können zwischen Ristretto, gewünschte Getränk auswählen. Espresso Doppio, Espresso und Caffe Die Taste " drücken. Crema wählen.
  • Seite 16: Getränke Mit Milch Zubereiten

    de Gerät bedienen Getränke mit Milch zubereiten Den Milchbehälter links am Gerät anschließen. Der Milchbehälter muss Dieses Gerät besitzt ein integriertes einrasten. Milchsystem. Mit dem Milchsystem können Sie Kaffeegetränke mit Milch, Kaffeegetränke mit Milch oder auch Milchschaum und warme Das Gerät ist eingeschaltet. Wassertank Milch zubereiten.
  • Seite 17: Heißes Wasser Beziehen

    Gerät bedienen de Heißes Wasser beziehen Milchschaum oder warme Milch Das Gerät ist eingeschaltet. Der Vor dem Bezug von heißem Hinweis: Wassertank ist gefüllt. Wasser das Milchsystem reinigen und Der mit Milch gefüllte Milchbehälter ist den Milchbehälter entfernen. Wenn das angeschlossen.
  • Seite 18: Getränkeeinstellungen Anpassen

    de Gerät bedienen Getränkeeinstellungen verschiedene Werte anpassen. Verwenden Sie dazu die folgenden anpassen Tasten und den Drehwähler: Nachdem Sie ein Getränk ausgewählt haben, können Sie je nach Getränk Taste Funktion Auswahl Kaffeestärke, Pulverkaffee sehr mild* sehr stark +* " ■ ■...
  • Seite 19 Gerät bedienen de Zum Bestätigen die Taste ml oder aromaDouble Shot-Funktion den Drehwähler drücken. Je länger der Kaffee gebrüht wird, desto mehr Bitterstoffe und unerwünschte Hinweise Aromen werden gelöst. Geschmack und Beim Ristretto ist die Füllmenge ■ Bekömmlichkeit des Kaffees werden nicht veränderbar.
  • Seite 20: Mahlgrad Einstellen

    de Gerät bedienen Bei laufendem Mahlwerk den Mahlgrad aromaIntense einstellen mit dem Drehwähler )J, )j* Nur im “Baristamodus” verfügbar. einstellen. ~ "Menü-Einstellungen" auf Seite 23 Die Geschmacksintensität für ein Feiner Mahlgrad: Gegen den ■ Kaffeegetränk kann durch die Uhrzeigersinn drehen. (Bild a) Einstellung von aromaIntense individuell Gröberer Mahlgrad: Im ■...
  • Seite 21: Personalisierung

    Personalisierung de Individuelle Getränke speichern: Personalisierung Den Drehwähler drücken. Es erscheint “Getränke Bearbeiten”. Im Menü Personalisierung können P e r s o n a l i s i e r u n g Mit dem Drehwähler das Benutzerprofile angelegt werden. In den gewünschte Getränk auswählen.
  • Seite 22: Individuelle Getränke Speichern

    de Kindersicherung Individuelle Getränke Kindersicherung speichern Um Kinder vor Verbrühungen und Ein aktuell bezogenes Getränk kann, mit K i n d e r s i c h e r u n g Verbrennungen zu schützen, kann das den individuellen Einstellungen, direkt in Gerät gesperrt werden.
  • Seite 23: Menü-Einstellungen

    Menü-Einstellungen de Die Navigationstaste unter Menü-Einstellungen “Bestätigen” drücken. Die Einstellung ist gespeichert. Das Menü dient dazu, Einstellungen Die Taste $/± drücken, um das M e n ü - E i n s t e l l u n g e individuell zu ändern, Informationen “Menü”...
  • Seite 24 de Menü-Einstellungen Bedienmodus Standardmodus Bei Einstellung "Baristamodus" kann im Display ■ Baristamodus direkt ■ durch Drücken der linken Navigationstaste ■ die Temperatur eingestellt werden. durch Drücken der rechten Navigations- ■ taste kann aromaIntense (Brühgeschwin- digkeit) in 3 Stufen eingestellt werden. Getränke-Info Anzeige, welche Menge an Getränken seit der Inbetriebnahme zubereitetet wur- den.
  • Seite 25: Programm "Wasserfilter" Oder "Frostschutz" Starten

    Menü-Einstellungen de Standardbehälter links Nach jedem Getränkebezug springt das Gerät ■ automatisch auf den linken Bohnenbehälter zurück. Zuletzt gewählter Bohnen- Das Gerät merkt sich den zuletzt gewählten Boh- ■ behälter nenbehälter. -------- Programm "Wasserfilter" oder "Frostschutz" starten Die Taste $/± kurz drücken. Mit dem Drehwähler kann das Programm "Wasserfilter"...
  • Seite 26 de Menü-Einstellungen Wasserfilter entfernen Wird kein neuer Wasserfilter eingesetzt, ist die Funktion “Wasserfilter” zu deaktivieren. In den Menü-Einstellungen “Wasserfilter” auswählen. Die Einstellung “entfernen” auswählen und bestätigen. Den Wasserfilter aus dem Wassertank herausnehmen. Den Wassertank wieder einsetzen. Das Gerät ist wieder betriebsbereit. Frostschutz Ein Serviceprogramm um Schäden durch Frosteinwirkung bei Transport...
  • Seite 27: D Tägliche Pflege Und Reinigung

    Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. u n d R e i n i g u n g T ä...
  • Seite 28: Gerät Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Gerät reinigen Milchsystem reinigen Das Milchsystem wird unmittelbar nach Das Gehäuse mit einem weichen, der Zubereitung eines Milchgetränks feuchten Tuch abwischen. automatisch mit einem kurzen Das Display mit einem Dampfstoß gereinigt. Mikrofasertuch reinigen. Mögliche Pulverreste im Warnung Pulverschacht mit einem weichen Pinsel in den Schacht befördern.
  • Seite 29: Brüheinheit Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Milchsystem einsetzen: Brüheinheit einsetzen: Die einzelnen Teile des Die Brüheinheit in Pfeilrichtung in Milchsystems zusammensetzen. das Gerät einschieben. Der Pfeil Das Milchsystem in die Abdeckung befinden sich auf der Oberseite der einsetzen. Brüheinheit. Die Abdeckung unten ansetzen und Die Brüheinheit oben ansetzen, in nach oben schwenken bis sie die Führungsschienen einhängen...
  • Seite 30: Service-Programme

    de Service-Programme Zum Entkalken und Reinigen ■ Service-Programme ausschließlich die dafür geeigneten Tabletten verwenden. Sie wurden In gewissen Zeitabständen erscheint je speziell für dieses Gerät entwickelt S e r v i c e - P r o g r a m m e nach Wasserhärte und Benutzung des und können über den Kundendienst Gerätes im Display anstatt der...
  • Seite 31: Milchsystem Spülen

    Service-Programme de Milchsystem spülen Die Anweisungen im Display führen durch das Programm. Das Milchsystem wird unmittelbar nach Die Tropfschale entleeren und der Zubereitung eines Milchgetränks wieder einsetzen. automatisch mit einem kurzen Den Milchbehälter entleeren, Dampfstoß gereinigt. reinigen und wieder anschließen. Wasserfilter entfernen (falls Für eine besonders gründliche vorhanden) und bestätigen.
  • Seite 32: Reinigen

    de Service-Programme Reinigen Die Anweisungen im Display führen durch das Programm. Dauer: ca. 6 Minuten Die Tropfschale entleeren und wieder einsetzen. Die Taste $/± drücken, um das Den Milchbehälter entleeren, Menü zu öffnen. reinigen und wieder anschließen. Mit dem Drehwähler "Reinigen" Das Pulverfach öffnen, eine auswählen.
  • Seite 33: Störungen, Was Tun

    Störungen, was tun? de mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst Störungen, was tun? zu beheben. Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft dieser Anleitung durchlesen. S t ö r u n g e n , w a s t u nur an einer Kleinigkeit.
  • Seite 34 de Störungen, was tun? Kaffee hat keine “Crema”. Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte mit höherem Anteil an Robusta-Bohnen verwenden. Die Bohnen sind nicht mehr Frische Bohnen verwenden. röstfrisch. Der Mahlgrad ist nicht auf die Mahlgrad feiner einstellen. Kaffeebohnen abgestimmt. Der Kaffee ist zu "sauer". Der Mahlgrad ist zu grob einge- Mahlgrad feiner einstellen oder feine- stellt oder das Kaffeepulver ist...
  • Seite 35 Störungen, was tun? de Displayanzeige “Bohnenbehäl- Bohnen fallen nicht ins Mahl- Leicht an den Bohnenbehälter klopfen. ter füllen”. Trotz gefülltem werk (zu ölige Bohnen). Eventuell Kaffeesorte wechseln. Bei Bohnenbehälter )B oder das geleertem Bohnenbehälter diesen mit Mahlwerk mahlt keine Kaffee- einem trockenen Tuch auswischen.
  • Seite 36: Kundendienst

    de Kundendienst Kundendienst Technische Daten K u n d e n d i e n s t Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Leistung der Heizung 1500 W Maximaler Pumpendruck, statisch 19 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 2,3 l Maximales Fassungsvermögen rechter/linker Bohnenbehälter ≈...
  • Seite 37 Kundendienst de...
  • Seite 38 Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use ....39 Menu settings .
  • Seite 39: Intended Use

    Intended use en Intended use Important safety information Check the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do Please read carefully, follow not connect the appliance if it i n f o r m a t i o n I m p o r t a n t s a f e t y and retain the operating has been damaged in...
  • Seite 40 en Important safety information Warning Warning Risk of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may via a correctly installed affect electronic implants, e.g. socket with earthing.
  • Seite 41: Environmental Protection

    Environmental protection en Environmental Getting to know your protection appliance Saving energy This section provides an overview of the t e c t i o n E n v i r o n m e n t a l p r o y o u r a p p l i a n c e G e t t i n g t o k n o w scope of delivery, the assembly and the...
  • Seite 42: Assembly And Components

    en Getting to know your appliance Assembly and components )* Cup warmer )2 Cup warmer LED display ~ Fig. " ): Grind compartment (ground coffee/cleaning tablet) ( Display )B Bean container 0 Control panel )J Rotary selector for grinding level 8 Rotary selector/start- stop setting (rotate and press to navigate)
  • Seite 43: Rotary Selector

    Accessories en Menu settings/service programmes $/± Briefly press the $/± button in order to call up the menu settings and service pro- grammes. Briefly press the $/± button again to return to the drink selection. If no selec- tion is made within approx. 10 seconds, the appliance will automatically return to the drink selection.
  • Seite 44: Before Using For The First Time

    en Before using for the first time Setting the water hardness Before using for the It is important to set the water hardness first time correctly, so that the appliance indicates accurately when the descaling programme should be run. The preset In this section, you will learn how to t h e f i r s t t i m e B e f o r e u s i n g f o r...
  • Seite 45 Before using for the first time en The table shows the allocation of the In models with two bean containers )B levels to the different degrees of water , )b* you can pour in two different hardness: types of coffee beans. Select the desired bean container using the Level Degree of water hardness...
  • Seite 46: Operating The Appliance

    en Operating the appliance Operating the Coffee appliance In this section, you will learn how to Cappuccino p l i a n c e O p e r a t i n g t h e a p prepare your appliance for beverage preparation and how to prepare hot drinks.
  • Seite 47: Preparing Coffee Using Freshly Ground Beans

    Operating the appliance en Preparing coffee using freshly Remove the aroma lid )R of the bean container )B and open the ground beans grounds compartment ):. Add the ground coffee; do not press You can choose between Ristretto, firmly. Add no more than two level Espresso Doppio, Espresso and Coffee.
  • Seite 48: Preparing Drinks With Milk

    en Operating the appliance Preparing drinks with milk Coffee drinks with milk The appliance is switched on. The water This appliance features an integrated tank and bean container have been milk system. The milk system can be filled. used to prepare coffee drinks with milk, The milk container filled with milk is as well as milk froth and warm milk.
  • Seite 49: Dispensing Hot Water

    Operating the appliance en Dispensing hot water Milk froth or warm milk The appliance is switched on. The water Before dispensing hot water, Note: tank has been filled. clean the milk system and remove the The milk container filled with milk is milk container.
  • Seite 50: Adjusting Beverage Settings

    en Operating the appliance Adjusting beverage settings the drink. To do so, please use the following buttons and the rotary Once you have selected a drink, you selector: can adjust certain values depending on Button Function Selection Selecting the coffee very mild* very strong +* "...
  • Seite 51 Operating the appliance en The aromaDoubleShot function The selected drink will be brewed and Note: can be selected for all coffee drinks will then be dispensed into the two except for: cups. drinks with a small volume of coffee, ■ Notes e.g.
  • Seite 52: Setting The Grinding Level

    en Operating the appliance Setting the grinding level Cup warmer This appliance features an adjustable Caution! grinder. This enables the grinding level The cup warmer becomes very hot! of the coffee to be individually changed. The fully automatic coffee machine features a cup warmer )*.
  • Seite 53: Customising

    Customising en Saving individual drinks: Customising Press the rotary selector. The display "change beverages" User profiles can be created in the C u s t o m i s i n g appears. customising menu. In the user profiles, Use the rotary selector to select the individual beverages can be stored desired drink.
  • Seite 54: Saving Individual Drinks

    en Childproof lock Saving individual drinks Childproof lock A drink that is currently being dispensed can be saved directly in a new or The appliance can be locked to protect C h i l d p r o o f l o c k existing profile using the individual children against scalding and burns.
  • Seite 55: Menu Settings

    Menu settings en Press the navigation button under Menu settings "confirm". The setting has been saved. This menu is used for changing settings Press the $/± button to exit the M e n u s e t t i n g s individually, accessing information and "Menu".
  • Seite 56 en Menu settings Select usermode default mode In the "barista mode" setting, the following can ■ barista mode be performed directly in the display: ■ The temperature can be set by pressing the ■ left navigation button. The aromaIntense (brew speed) can be set ■...
  • Seite 57: Start The "Water Filter" Or "Frost Protection" Programme

    Menu settings en Default container left Each time a drink is dispensed, the appliance ■ automatically returns to the left bean container. Most recently selected The appliance memorises the most recently ■ bean container used bean container. -------- Start the "Water filter" or Use the measuring spoon to press the water filter firmly into the water "frost protection"...
  • Seite 58 en Menu settings Removing the water filter If a new water filter is not inserted, the "Water filter" function must be deactivated. Select "Water filter" in the menu settings. Select and confirm the "remove" setting. Remove the water filter from the water tank.
  • Seite 59: Daily Care And Cleaning

    Daily care and cleaning en Caution! Daily care and Not all of the appliance's components can be cleaned in the dishwasher. cleaning ~ Fig. % - ( With good care and cleaning, your l e a n i n g D a i l y c a r e a n d c appliance will remain fully functioning Not dishwasher-safe:...
  • Seite 60: Cleaning The Milk System

    en Daily care and cleaning Remove the milk system: Cleaning the drip tray and the coffee Remove the milk container from the grounds container ~ Fig. % appliance. Slide the outlet system to the bottom The drip tray and coffee grounds Note: position.
  • Seite 61: Cleaning The Brewing Unit

    Daily care and cleaning en Cleaning the brewing unit ~ Fig. $, ~ Fig. ( In addition to the automatic cleaning programme, the brewing unit should be removed regularly for cleaning. Caution! Clean the brewing unit without detergent and do not put it in the dishwasher. Remove the brewing unit: Switch off the appliance.
  • Seite 62: Service Programmes

    en Service programmes Never insert descaling tablets or ■ Service programmes other media into the grounds compartment. Every so often – the exact frequency Never interrupt the service ■ S e r v i c e p r o g r a m m e s depends on usage and water hardness programme.
  • Seite 63: Rinse Milk System

    Service programmes en Rinse milk system The instructions in the display guide you through the programme. The milk system is automatically Empty the drip tray and re-insert. cleaned with a short jet of steam directly Empty, clean and re-connect the milk after preparing a milk drink.
  • Seite 64: Cleaning

    en Service programmes Cleaning Empty, clean and re-connect the milk container. Duration: approx. 6 minutes Open the grounds compartment, add a cleaning tablet, close the Press the $/± button to open the grounds compartment and confirm. menu. Remove the water filter (if present) Use the rotary selector to select and confirm.
  • Seite 65: Trouble Shooting

    Trouble shooting en please refer to the fault table and Trouble shooting attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety Faults often have simple explanations. information at the beginning of these T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, instructions.
  • Seite 66 en Trouble shooting Coffee has no “crema”. Unsuitable type of coffee. Use a type of coffee with a higher pro- portion of robusta beans. The beans are no longer freshly Use fresh beans. roasted. The grinding level is not suita- Set a finer grinding level.
  • Seite 67 Trouble shooting en Display shows "Fill bean con- Beans are not falling into the Gently tap the bean container. Change tainer". Display appears grinding unit (beans too oily). the type of coffee if necessary. When although the bean container the bean container is empty, wipe it )B is already full, or the with a dry cloth.
  • Seite 68: Customer Service

    en Customer service Customer service Technical data C u s t o m e r s e r v i c e Electrical connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Heater wattage 1500 W Maximum static pump pressure 19 bar Maximum volume capacity of the water tank (without filter) 2.3 l...
  • Seite 69 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..70 Sécurité-enfants ... . 86 Activation de la sécurité...
  • Seite 70: Utilisation Conforme

    fr Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes Contrôler l'état de l'appareil o r m e U t i l i s a t i o n c o n f après l'avoir déballé. Ne pas le Veuillez lire attentivement la raccorder s'il présente des c u r i t é...
  • Seite 71 Précautions de sécurité importantes fr les stimulateurs cardiaques ou Mise en garde les pompes à insuline. Les Risque d’électrocution ! personnes portant des implants L'appareil doit être raccordé ■ électroniques sont priées de impérativement à une prise rester à 10 cm de l'appareil et de courant de sécurité...
  • Seite 72: Protection De L'environnement

    fr Protection de l'environnement Protection de Présentation de l'environnement l'appareil Économie d'énergie Ce chapitre vous offre un aperçu des e n v i r o n n e m e n t P r o t e c t i o n d e l ' l ' a p p a r e i l P r é...
  • Seite 73: Configuration Et Éléments

    Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments )" Poignée encastrée du réservoir d'eau ~ Figure " )* Chauffe-tasses )2 Voyant à LED du chauffe-tasses ( Écran ): Compartiment spécial poudre 0 Bandeau de commande (café moulu/pastille de nettoyage) 8 Sélecteur rotatif/start stop )B Réservoir à...
  • Seite 74: Sélecteur Rotatif

    fr Accessoires 2 boissons Préparation simultanée de deux boissons. Placer les tasses l'une à côté de l'autre sous la buse d'écoulement du café. ~ "Ajustage des réglages des boissons" à la page 81 Réglages du menu/programmes de service $/± Appuyer brièvement sur la touche $/± pour consulter les réglages du menu et les pro- grammes de service.
  • Seite 75: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr Valider la sélection avec la touche Avant la première de navigation droite. Le réglage est mémorisé. utilisation Réglage de la dureté de l'eau Ce chapitre vous explique comment e u t i l i s a t i o n A v a n t l a p r e m i è...
  • Seite 76 fr Avant la première utilisation Le tableau ci-après présente les Sur les modèles disposant de deux équivalences entre les niveaux et les réservoirs pour café en grains )B différents degrés de dureté de l'eau : , )b* vous avez la possibilité de mettre une variété...
  • Seite 77: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil fr Utilisation de l’appareil Café Crème Vous apprendrez, dans ce chapitre, l ’ a p p a r e i l U t i l i s a t i o n d e comment préparer votre appareil pour Cappuccino la préparation de boissons et comment préparer des boissons chaudes.
  • Seite 78: Préparer Une Boisson À Base De Café En Grains Fraîchement Moulus

    fr Utilisation de l’appareil Préparer une boisson à base L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau est rempli. de café en grains fraîchement Placer une tasse sous le système moulus verseur. Sélectionner la boisson souhaitée en Vous pouvez faire votre choix entre utilisant le sélecteur rotatif.
  • Seite 79: Préparation De Boissons Lactées

    Utilisation de l’appareil fr Préparation de boissons Raccorder le réservoir à lait sur le côté gauche de l'appareil. Le lactées réservoir à lait doit s'enclencher. Cet appareil possède un système de lait Boissons à base de café et lait intégré. Le système de lait vous permet de préparer des boissons à...
  • Seite 80: Distribution D'eau Chaude

    fr Utilisation de l’appareil Distribution d'eau chaude Mousse de lait ou lait chaud L’appareil est allumé. Le réservoir d’eau Avant de prendre de l'eau Remarque : est rempli. chaude, nettoyer le système de lait et Le réservoir à lait rempli est raccordé. retirer le réservoir à...
  • Seite 81: Ajustage Des Réglages Des Boissons

    Utilisation de l’appareil fr Ajustage des réglages des selon la boisson choisie. Servez-vous pour cela des touches suivantes et du boissons sélecteur rotatif : Après avoir sélectionné une boisson, vous pouvez ajuster diverses valeurs Touche Fonction Sélection Sélectionner l'intensité du très doux* très fort +* "...
  • Seite 82 fr Utilisation de l’appareil Fonction aromaDouble Shot Sélectionner la taille de tasse Plus la percolation du café dure Une boisson est sélectionnée. longtemps, plus les substances amères Appuyer sur la touche ml. La et les arômes indésirables sont quantité préréglée varie d'un type de prononcés.
  • Seite 83: Régler Le Degré De Mouture

    Utilisation de l’appareil fr Régler le degré de mouture Ajustage de la température de la boisson Cet appareil est équipé d'un moulin Seulement disponible en « Mode réglable. Celui-ci permet de varier Barista ». ~ "Réglages du menu" individuellement le degré de mouture à...
  • Seite 84: Chauffe-Tasses

    fr Utilisation de l’appareil Chauffe-tasses Attention ! Le chauffe-tasses est très chaud ! La machine à expresso automatique est dotée d'un chauffe-tasses )*. Le voyant à LED )2 du chauffe-tasses s'allume quand le chauffe-tasses est activé. Pour permettre un chauffage Conseil : optimal des tasses, les placer à...
  • Seite 85: Personnalisation

    Personnalisation fr Enregistrer des boissons individuelles : Personnalisation Appuyer sur le sélecteur rotatif. « Éditer les boissons » apparaît à Le menu Personnalisation permet de P e r s o n n a l i s a t i o n l'écran.
  • Seite 86: Enregistrement Des Boissons Individuelles

    fr Sécurité-enfants Enregistrement des boissons Sécurité-enfants individuelles Afin d’éviter que les enfants se brûlent Une boisson venant d'être distribuée S é c u r i t é - e n f a n t s ou s’ébouillantent, il est possible de peut être enregistrée, avec tous les verrouiller l'appareil.
  • Seite 87: Réglages Du Menu

    Réglages du menu fr Appuyer sur la touche de navigation Réglages du menu en dessous de « Confirmer ». Le réglage est mémorisé. Le menu permet de modifier des Appuyer sur le touche $/± pour R é g l a g e s d u m e n u réglages, de consulter des informations quitter le menu.
  • Seite 88 fr Réglages du menu Mode commande Mode standard Le réglage « Mode Barista » permet de régler ■ Mode Barista directement à l'écran ■ la température en appuyant sur la touche de ■ navigation gauche ; aromaIntense (vitesse de percolation) sur ■...
  • Seite 89: Démarrage Du Programme « Filtre À Eau » Ou « Protection Contre Le Gel

    Réglages du menu fr Réservoir standard à L'appareil repasse automatiquement au réser- ■ gauche voir pour café en grains gauche après chaque distribution. Dernier réservoir à grains L'appareil mémorise le dernier réservoir pour ■ sélectionné café en grains à avoir été sélectionné. -------- Démarrage du programme «...
  • Seite 90 fr Réglages du menu Retrait du filtre à eau La fonction « Filtre à eau » est désactivée si un nouveau filtre à eau n'est pas installé. Sélectionner « Filtre à eau » dans les réglages du menu. Sélectionner le réglage « Retirer » et valider.
  • Seite 91: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Toujours nettoyer immédiatement les ■ Entretien et nettoyage résidus de tartre, de café, de lait, de produit nettoyant ou de solution quotidiens détartrante. Les surfaces situées sous de tels résidus risquent de se Si vous entretenez et nettoyez corroder.
  • Seite 92: Nettoyage De L'appareil

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage de l'appareil Démonter les différentes pièces du réservoir à lait. Nettoyer toutes les pièces du Essuyer le corps de l'appareil avec réservoir à lait ou les mettre au un chiffon doux et humide. lave-vaisselle. Nettoyer l'écran avec un chiffon en microfibres.
  • Seite 93: Nettoyer L'unité De Percolation

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Tous les éléments du Mettre en place l'unité de percolation : Remarque : système de lait conviennent à un lavage Insérer l'unité de percolation dans en lave-vaisselle. Rincer soigneusement l'appareil, dans le sens de la flèche. tous les restes de produit à...
  • Seite 94: Programme De Service

    fr Programme de service Pour le détartrage et le nettoyage, ■ Programme de service utiliser exclusivement les pastilles adaptées. Elles ont été conçues Périodiquement, en fonction de la spécialement pour cet appareil et P r o g r a m m e d e s e r v i dureté...
  • Seite 95: Rincer Le Système De Lait

    Programme de service fr Rincer le système de lait Appuyer sur le sélecteur rotatif pour démarrer le programme. Le système de lait est nettoyé Les instructions à l'écran vous guident automatiquement par un bref jet de tout au long du programme. vapeur, immédiatement près la Vider les bacs collecteurs et les préparation d’une boisson à...
  • Seite 96: Nettoyage

    fr Programme de service Nettoyage Vider les bacs collecteurs et les remettre en place. Durée : 6 minutes env. Vider le réservoir à lait, le nettoyer et le raccorder. Appuyer sur la touche $/± pour Ouvrir le compartiment spécial ouvrir le menu. poudre, y mettre une pastille de Sélectionner «...
  • Seite 97: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? fr veuillez essayer de remédier par Anomalies, que faire ? vous-même à la panne à l'aide du tableau. Une anomalie de fonctionnement n'est Veuillez lire les consignes de sécurité i r e ? A n o m a l i e s , q u e f a souvent due qu'à...
  • Seite 98 fr Anomalies, que faire ? Le café ne présente pas de Variété de café inadéquate. Utiliser un café avec une proportion « crème ». plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas fraîche- Utiliser des grains frais. ment torréfiés. Le degré...
  • Seite 99 Anomalies, que faire ? fr Affichage à l’écran « Remplir le Les grains ne tombent pas Taper légèrement sur le réservoir pour bac à café ». Alors que le réser- dans le moulin (grains trop café en grains. Changer éventuelle- voir pour café...
  • Seite 100: Service Après-Vente

    fr Service après-vente Service après-vente Données techniques S e r v i c e a p r è s - v e n Raccordement électrique (tension – fréquence) 220 – 240 V ~, 50/60 Hz Puissance de chauffe 1 500 W Pression statique maximale de la pompe 19 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Seite 101 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ... 102 Personalizzazione ..117 Creazione di un profilo utente .
  • Seite 102: Conformità D'uso

    it Conformità d'uso Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza Controllare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si Leggere attentamente le fossero verificati danni da e n z e d i s i c u r e z z I m p o r t a n t i a v v e r t istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Seite 103 Importanti avvertenze di sicurezza it possono interferire con gli Avviso impianti elettronici, ad es. Pericolo di scarica elettrica! pacemaker o pompe di L'apparecchio deve essere ■ insulina. Si invitano i portatori di collegato alla rete elettrica impianti elettronici a mantenere con una presa con messa a una distanza minima di 10 cm terra installata a norma.
  • Seite 104: Tutela Dell'ambiente

    it Tutela dell'ambiente Tutela dell'ambiente Conoscere l'apparecchio Risparmio energetico e n t e T u t e l a d e l l ' a m b i In questo capitolo sono presentati la Spegnere l'apparecchio quando non ■ e c c h i o C o n o s c e r e l ' a p p a r dotazione, la struttura e i componenti è...
  • Seite 105: Struttura E Componenti

    Conoscere l'apparecchio it Struttura e componenti )* Scaldatazze )2 LED - indicazione scaldatazze ~ figura " ): Cassetto del caffè macinato (caffè macinato/pastiglia detergente) ( Display )B Serbatoio di chicchi di caffè 0 Pannello di comando )J Selettore per l’impostazione del 8 Selettore/avvio arresto grado di macinatura (per navigare ruotare e premere)
  • Seite 106: Accessori

    it Accessori 2 bevande Preparazione di due bevande contemporaneamente. Mettere le tazze l'una accanto all'altra sotto l'erogatore caffè. ~ "Regolazione delle impostazioni delle bevande" a pagina 114 Menu Impostazioni/programmi di servizio $/± Premere brevemente il tasto $/±per accedere al menu Impostazioni e ai programmi di servizio.
  • Seite 107: Prima Di Utilizzare L'apparecchio Per La Prima Volta

    Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it Accendere l'apparecchio con il Prima di utilizzare tasto on/off. Sul display compare la lingua l'apparecchio per la preimpostata. prima volta Selezionare la lingua desiderata per il display servendosi del selettore. Confermare con il tasto di Questo capitolo spiega come o l t a o p e r l a p r i m a v...
  • Seite 108 it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Dopo la prima messa in funzione Avvertenze ■ dell'apparecchio, si otterrà una I chicchi di caffè vengono macinati ■ crema consistente e densa solo freschi per ogni infusione. dopo aver erogato alcune tazze. Conservare i chicchi di caffè...
  • Seite 109 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta it Riempimento del serbatoio dell'acqua Importante: riempire quotidianamente il serbatoio dell'acqua con acqua fresca fredda non gassata. Prima dell'utilizzo controllare che il serbatoio dell'acqua sia sufficientemente pieno. Afferrare l'avvallamento )" a lato del serbatoio dell'acqua `e inclinare leggermente il serbatoio dell'acqua di lato.
  • Seite 110: Uso Dell'apparecchio

    it Uso dell'apparecchio Uso dell'apparecchio Caffè Questo capitolo spiega come preparare c h i o U s o d e l l ' a p p a r e c l'apparecchio per la preparazione delle Cappuccino bevande e come preparare bevande calde.
  • Seite 111: Preparazione Di Una Bevanda A Base Di Caffè Con Chicchi Appena Macinati

    Uso dell'apparecchio it Preparazione di una bevanda Premere il tasto ". Con il selettore selezionare “Caffè in a base di caffè con chicchi polv.” per il caffè macinato. appena macinati Premere il tasto ". Togliere il coperchio È possibile scegliere tra Ristretto, salva-aroma )R del serbatoio dei Espresso doppio, Espresso e Caffè.
  • Seite 112: Preparazione Di Bevande Con Latte

    it Uso dell'apparecchio Preparazione di bevande con Collegare il recipiente del latte a sinistra dell'apparecchio. Il recipiente latte del latte deve innestarsi in posizione. Questo apparecchio è dotato di un Bevande al caffè con latte sistema per il latte integrato. Con il sistema per il latte è...
  • Seite 113: Erogazione Di Acqua Calda

    Uso dell'apparecchio it Erogazione di acqua calda Schiuma di latte o latte caldo L'apparecchio è acceso. Il serbatoio Prima di erogare acqua Avvertenza: acqua è riempito. calda, pulire il sistema per il latte e Il recipiente del latte pieno è collegato. togliere il recipiente del latte.
  • Seite 114: Regolazione Delle Impostazioni Delle Bevande

    it Uso dell'apparecchio Regolazione delle base alla bevanda. Utilizzare i seguenti tasti e il selettore: impostazioni delle bevande Dopo aver selezionato una bevanda è possibile modificare diversi valori in Tasto Funzione Selezione Selezione intensità del molto leggero* molto forte +* "...
  • Seite 115 Uso dell'apparecchio it Funzione aromaDouble Shot Avvertenze Per Ristretto la quantità non è ■ Un’infusione prolungata produce un modificabile. caffè più amaro e con aromi Per il latte, la quantità erogata può ■ indesiderati, che ne compromettono variare a seconda della qualità del sapore e digeribilità.
  • Seite 116: Regolazione Del Grado Di Macinatura

    it Uso dell'apparecchio Con il macinacaffè in funzione, regolare Impostazione di aromaIntense il grado di macinatura con il Disponibile solo nella “Modalità selettore )J, )j*. barista”. ~ "Menu Impostazioni" a pagina 119 Grado di macinatura più fine: girare ■ L'intensità di gusto di una bevanda al in senso antiorario.
  • Seite 117: Personalizzazione

    Personalizzazione it Per salvare una bevanda Personalizzazione personalizzata: Premere il selettore. Nel menu Personalizzazione è possibile P e r s o n a l i z z a z i o n e Viene visualizzato “Modifica creare profili utente. Nei profili utente è bevande”.
  • Seite 118: Memorizzazione Di Una Bevanda Personalizzata

    it Sicurezza bambino Memorizzazione di una Sicurezza bambino bevanda personalizzata Esiste la possibilità di bloccare È possibile memorizzare una bevanda S i c u r e z z a b a m b i n o l'apparecchio per proteggere i bambini con le impostazioni personalizzate in un da ustioni e scottature.
  • Seite 119: Menu Impostazioni

    Menu Impostazioni it Premere il tasto di navigazione sotto Menu Impostazioni “Conferma”. L'impostazione è memorizzata. Il menu serve per modificare le Premere il tasto $/± per uscire dal M e n u I m p o s t a z i o n i impostazioni, visualizzare informazioni o “Menu”.
  • Seite 120 it Menu Impostazioni Modalità Modalità standard Con l'impostazione "Modalità barista" è possibile ■ Modalità barista impostare la temperatura sul display con il ■ ■ tasto di navigazione sinistro impostare aromaIntense (velocità di infu- ■ sione) su 3 livelli premendo il tasto di navi- gazione destro.
  • Seite 121: Avvio Del Programma "Filtro Dell'acqua" O "Protezione Dal Gelo

    Menu Impostazioni it -------- Avvio del programma "Filtro Spingere con decisione il filtro dell'acqua nel serbatoio dell'acqua dell'acqua" o "Protezione dal aiutandosi con il dosatore. gelo" Premere brevemente il tasto $/±. Con il selettore è possibile selezionare il programma "Filtro dell'acqua"...
  • Seite 122 it Menu Impostazioni Eliminazione del filtro dell'acqua Se non viene inserito un nuovo filtro dell'acqua, la funzione “Filtro dell'acqua” deve essere disattivata. Nel menu Impostazioni selezionare “Filtro dell'acqua”. Selezionare l'impostazione “eliminazione” e confermare. Togliere il filtro dell'acqua dal serbatoio dell'acqua. Reinserire il serbatoio dell'acqua.
  • Seite 123: Manutenzione E Pulizia Quotidiana

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Attenzione! Manutenzione e pulizia Non tutti i componenti dell'apparecchio possono essere lavati in lavastoviglie. quotidiana ~ figura % - ( Una cura e manutenzione scrupolosa l i z i a q u o t i d i a n a M a n u t e n z i o n e e p u contribuiscono a mantenere a lungo Non lavabili in lavastoviglie:...
  • Seite 124: Pulire Il Sistema Latte

    it Manutenzione e pulizia quotidiana ~ figura #, ~ figura & Lavaggio del raccogligocce e del contenitore di fondi di caffè Pulire manualmente il sistema per il ~ figura % latte tutte le settimane o con una frequenza maggiore se necessario. Per Il raccogligocce e il Avvertenza: una pulizia particolarmente accurata è...
  • Seite 125: Pulire L'unità Di Infusione

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Pulire l’unità di infusione Per inserire l'unità di infusione: Spingere l'unità di infusione ~ figura $, ~ figura ( nell'apparecchio in direzione della freccia. La freccia si trova nel lato Oltre al programma di pulizia superiore dell'unità...
  • Seite 126: Programmi Di Servizio

    it Programmi di servizio Per decalcificare o pulire utilizzare ■ Programmi di servizio esclusivamente le apposite pastiglie. Sono state sviluppate appositamente A intervalli regolari, a seconda della per questo apparecchio e si i z i o P r o g r a m m i d i s e r v durezza dell’acqua e dell’utilizzo della possono acquistare presso il macchina, sul display, invece della...
  • Seite 127: Lavaggio Del Sistema Per Il Latte

    Programmi di servizio it Lavaggio del sistema per il Premere il selettore per avviare il programma. latte Le istruzioni sul display guidano attraverso il programma. Il sistema per il latte viene pulito Svuotare il raccogligocce e automaticamente con un breve getto di reinserirlo.
  • Seite 128: Pulizia

    it Programmi di servizio Pulizia Svuotare il raccogligocce e reinserirlo. Durata: ca. 6 minuti Svuotare il recipiente del latte, pulirlo e reinserirlo. Premere il tasto $/±per aprire il Aprire il cassetto del caffè macinato, menu. inserire una pastiglia detergente, Selezionare "Pulizia" con il selettore. chiudere il cassetto e confermare.
  • Seite 129: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? it assistenza clienti, si prega di tentare di Malfunzionamento, eliminare autonomamente il guasto, basandosi sulle indicazioni fornite nella che fare? tabella. Leggere attentamente le norme di Quando si verificano anomalie, spesso c h e f a r e ? M a l f u n z i o n a m e n t o , sicurezza riportate all'inizio delle si tratta di guasti facilmente risolvibili.
  • Seite 130 it Malfunzionamento, che fare? Il caffè non ha alcuna “crema”. Tipo di caffè non idoneo. Utilizzare una qualità di caffè che con- tenga una maggiore percentuale di chicchi Robusta. I chicchi di caffè non sono fre- Utilizzare chicchi freschi. schi di tostatura. Il grado di macinatura non è...
  • Seite 131 Malfunzionamento, che fare? it Il sistema di erogazione non Sequenza errata Prima collegare il sistema di eroga- può essere smontato e rimon- zione (con il sistema per il latte); per lo tato. smontaggio, rimuovere prima il sistema per il latte, poi il sistema di ero- gazione.
  • Seite 132: Servizio Assistenza Clienti

    it Servizio assistenza clienti Servizio assistenza clienti Dati tecnici n z a c l i e n t i S e r v i z i o a s s i s t e Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Potenza del riscaldamento 1500 W Pressione massima pompa, statica...
  • Seite 140 *8001007981* 8001007981 950701...

Diese Anleitung auch für:

Ti 907Ti 909Ti 905 serieTi 907 serieTi 909 serieTi905501 ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis