Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
EN
Cordless Bar Light
FR
Barre d'éclairage sans fil
DE
Akku-Stableuchte
IT
Barra luminosa a batteria
NL
Snoerloze Balklamp
ES
Linterna de Barra Inalámbrica
PT
Lanterna LED a Bateria
DA
Trådløs lampe
EL
Ασύρματο Φωτιστικό Μπάρας
SV
Sladdlös barlampa
NO
Trådløs lysrampe
FI
Langaton Palkkivalo
LV
Akumulatora garais lukturis
LT
Akumuliatorinis juostinis šviestuvas NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
ET
Akutoitel töökohavalgusti
RU
Аккумуляторный фонарь подкапотный РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PL
Akumulatorowa Lampa Warsztatowa LED INSTRUKCJA OBSŁUGI
HU
Újratölthető sávfény
SK
Bezdrôtové barové svetlo
CS
Bezdrátové barové světlo
UK
Бездротова смуговий світильник ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
RO
Bară Led cu acumulator
SL
Brezžična svetlobna palica
SQ
Drita e Shiritit pa Kabëll
BG
Безжична бар светлина
HR
Bežična LED svjetiljka
MK
Светилка без кабел
SR
Бежична LED лампа
TR
Kordonsuz Çubuk Işığı
ZHTW
充電式直形工作燈
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUGSANVISNING
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
NAVODILA ZA UPORABO
MANUALI I PËRDORIMIT
РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
PRIRUČNIK S UPUTAMA
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ
KULLANMA KILAVUZU
使用說明書
ML012G
14
19
24
29
34
39
44
49
54
59
64
69
74
79
84
89
94
99
104
109
114
119
124
129
134
139
144
149
4
9

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita ML012G

  • Seite 1 ML012G Cordless Bar Light INSTRUCTION MANUAL Barre d’éclairage sans fil MANUEL D’INSTRUCTION Akku-Stableuchte BETRIEBSANLEITUNG Barra luminosa a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Snoerloze Balklamp GEBRUIKSAANWIJZING Linterna de Barra Inalámbrica MANUAL DE INSTRUCCIONES Lanterna LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Trådløs lampe BRUGSANVISNING Ασύρματο...
  • Seite 2 Fig. 2 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4 90° 180° Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 3 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 13 Fig. 12...
  • Seite 4 21 Carrier clip 22 Holder hook 23 Clipped position positioning hole SPECIFICATIONS Model: ML012G Luminous flux (H/M/L) 1,700 lm /800 lm /400 lm Dimensions (L × W × H) 972 mm × 85 mm × 100 mm (without battery cartridge)
  • Seite 5 5. Do not expose the appliance to rain or snow. Do not Symbols wash it in water. The following show the symbols which may be used 6. Do not touch the inside of the appliance with tweezers, metal tools, etc. for the equipment.
  • Seite 6 CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use 15. Important safety instructions for battery cartridge. of non-genuine Makita batteries, or batteries that have • Before using battery cartridge, read all instructions been altered, may result in the battery bursting causing and cautionary markings on (1) battery charger, fires personal injury and damage.
  • Seite 7 Raise and slide the metal hook to center position when using the metal hook. If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. Strap (Fig. 9) CAUTION: Do not use the ring and strap hole for any purpose other than installing the strap.
  • Seite 8 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should NOTE: be performed by Makita Authorized or Factory Service Make sure the two carrier clips in the same direction Centers, always using Makita replacement parts. installation.
  • Seite 9 SPÉCIFICATIONS Modèle : ML012G Flux lumineux (H/M/L) 1 700 ml /800 ml /400 ml Dimensions (L × l × H) 972 mm × 85 mm × 100 mm (sans cartouche de batterie) Éclairage Tension nominale 36 V à...
  • Seite 10 4. Ne touchez pas la partie intérieure de l’appareil avec Symboles des pinces, des outils métalliques, etc. Le texte ci-après montre les symboles pouvant être 5. N’exposez pas l’appareil à la pluie ou à la neige. Ne le lavez pas dans l’eau. utilisés pour l’équipement.
  • Seite 11 Cela • Avant d’utiliser la cartouche de batterie, lisez toutes annulera également la garantie Makita sur l’outil et le les instructions et les mises en garde sur (1) le chargeur Makita. chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le produit qui utilise la batterie.
  • Seite 12 Dans le cas contraire, il risquerait de contactez votre Centre de Service Makita local. tomber accidentellement de l’appareil et de causer des blessures, à vous ou toute autre personne à proximité.
  • Seite 13 être effectués par des centres de service agréés Il faut garantir que les deux clips de transport dans la par Makita ou par des centres agréés par le service même direction d’installation. technique constructeur, toujours avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 14 19 Hauptleiste 20 Bewehrung 21 Klammer 22 Haken 23 Position der Klammer SPEZIFIKATIONEN Modell: ML012G Lichtstrom (H/M/L) 1.700 Lumen/800 Lumen/400 Lumen Abmessungen (L × B × H) 972 mm × 85 mm × 100 mm (ohne Batteriekasten) Licht Nennspannung D.C. 36 V - 40 V max...
  • Seite 15 3. Decken Sie Elektrogeräte nicht mit Tuch oder Zeichen Pappkartons ab, da dies Flammen verursachen Hier sind die Symbole, die für Geräte verwendet werden kann. 4. Berühren Sie das Innere des Geräts nicht mit können. Stellen Sie sicher, dass Sie die Bedeutung der Pinzetten, Metallwerkzeugen usw.
  • Seite 16 Halten Sie das Gerät und die Batterie gut fest, Verpackung nicht frei bewegen kann. wenn Sie die Batterie einsetzen oder entfernen. • Verwenden Sie die Batterien nur mit den von Makita Wenn Sie Gerät oder Batterie nicht gut festhalten, angegebenen Produkten. Wenn Sie die Batterien in ungeeigneten Produkten verwenden, kann dies zu können Ihnen diese aus den Händen gleiten und...
  • Seite 17 3. Geräte und Batterien abkühlen lassen. Andernfalls kann es zu Personenschäden kommen. Wenn durch die Wiederherstellung des Schutzsystems Installieren Sie den Haltegurt wie in der Abbildung keine Verbesserung vorkommt, wenden Sie sich an Ihr gezeigt. lokales Makita Service Center. 17 Deutschland...
  • Seite 18 Klemmposition des Geräts befinden. Montage des Teleskophaken (Fig. 13) VORSICHT: Dieses Zubehör und die Zubehörteile können nur für das Makita-Gerät empfohlen werden, das in VORSICHT: diesem Handbuch beschrieben ist. Wenn Sie anderes Hängen Sie nichts anderes als Geräte an den Zubehör oder Zubehörteile verwenden, besteht...
  • Seite 19 23 Posizione bloccata cinghia della clip portante principale supporto INDICAZIONI Modello: ML012G Flusso luminoso (H/M/L) 1.700 lm /800 lm /400 lm Dimensioni (L × P × H) 972 mm × 85 mm × 100 mm (senza cartuccia della batteria) Luce Tensione nominale Max C.C.
  • Seite 20 3. Non coprire l’apparecchio con una stoffa o un Simboli cartone, ecc. Altrimenti potrebbe causare una Di seguito sono riportati i simboli che potrebbero essere fiamma. 4. Non toccare l’interno dell’apparecchio con pinzette, utilizzati per l’apparecchiatura. Assicurarsi di averne strumenti metallici, ecc. compreso il significato prima dell’uso.
  • Seite 21 • Non modificare o tentare di riparare l’apparecchio o ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie originali il pacco batteria se non come indicato nelle istruzioni Makita. L’uso di batterie non originali Makita, o di per l’uso e la manutenzione. 15. Importanti istruzioni di sicurezza per la cartuccia batterie che sono state alterate, può...
  • Seite 22 Installare la cartuccia della batteria sempre Se ripristinando il sistema di protezione non vi è alcun completamente fino a quando l’indicatore rosso miglioramento, contattare il Centro di Assistenza Makita non è visibile. In caso contrario, potrebbe cadere locale. accidentalmente dall’apparecchio, causando lesioni all’utente o alle persone che lo circondano.
  • Seite 23 NOTA: devono essere eseguite presso Centri di assistenza Assicurarsi che le due clip portanti siano nella stessa locale o autorizzati Makita, utilizzando sempre parti di direzione di installazione. ricambio Makita. Pulizia Installazione dell’apparecchio sul gancio telescopico (Fig.
  • Seite 24 20 Binnenste balk 21 Draagclip 22 Houderhaak 23 Geknipte positie draagclips SPECIFICATIES Model: ML012G Lichtstroom (H/M/L) 1.700 lm / 800 lm / 400 lm Afmetingen (L × B × H) 972 mm × 85 mm × 100 mm (zonder batterijcartridge)
  • Seite 25 5. Stel het apparaat niet bloot aan regen of sneeuw. Symbolen Was het niet in water. Hieronder staan de symbolen die voor de apparatuur 6. Raak de binnenzijde van het apparaat niet aan met een tang, metalen gereedschap, enz. kunnen worden gebruikt. Het is belangrijk dat u hiervan 7.
  • Seite 26 15. Belangrijke veiligheidsinstructies voor de kan veroorzaken. Ook zal hierdoor de Makita-garantie batterijpatroon. voor het Makita-gereedschap en de lader komen te • lees, voordat u de batterijpatroon gebruikt, alle instructies en markeringen op (1) de batterijlader, vervallen.
  • Seite 27 3. Laat het apparaat en batterij(en) verkoeld worden. Installeer de riem op het apparaat zoals geïllustreerd. Als geen bevordering kunt gevonden worden door het gestort beschermingssysteem, dan neemt u contact met lokaal Makita Authorized Service Center. 27 Nederlands...
  • Seite 28 LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Hang niets anders dan het apparaat aan de voor gebruik op uw Makita-apparaat dat in deze uitschuifbare haak. Anders kunnen de houderhaken handleiding wordt aangeduid. Het gebruik van andere beschadigd raken en kan er persoonlijk letsel accessoires of hulpstukken kan een risico van letsel optreden.
  • Seite 29 23 Posición de agarre correa de abrazadera de soporte portadora soporte ESPECIFICACIONES Modelo: ML012G Flujo de luz (H/M/L) 1.700 lm /800 lm /400 lm Dimensiones (L × A × AL) 972 mm × 85 mm × 100 mm (sin cartucho de batería) Lámpara Tensión nominal...
  • Seite 30 3. No cubra el dispositivo con tela o cartón, etc. De lo Símbolos contrario, puede causar llamas. A continuación se muestran los símbolos que pueden 4. No toque el interior del dispositivo con pinzas, herramientas de metal, etc. ser usados para el equipo. Asegúrese de comprender 5.
  • Seite 31 • No intente modificar o reparar el dispositivo o el PRECAUCIÓN: Solo use baterías genuinas paquete de batería salvo como se indica en las Makita. El uso de baterías Makita no genuinas o instrucciones de uso y mantenimiento. 15. Instrucciones importantes de seguridad para el baterías que han sido modificadas puede resultar...
  • Seite 32 PRECAUCIÓN: de protección, entonces puede contactar su Centro de Cuando instale el cartucho de batería siempre Servicio Makita local. asegúrese que el indicador rojo no quede a la vista. Encendido de la linterna y selección de De lo contrario, éste puede caerse del dispositivo por accidente, ocasionándole una lesión a usted o a otras...
  • Seite 33 PRECAUCIÓN: mantenga la posición de agarre del dispositivo. Estos accesorios o anexos están recomendados para usarse con su dispositivo Makita especificado en este Instalación de gancho telescópico (Fig. 13) manual. El uso de cualquier otro accesorio o anexo podría provocar riesgo de lesiones personales. Utilice únicamente accesorios o anexos diseñados para su...
  • Seite 34 23 Posição de clipe corda do clipe de suporte suporte suporte ESPECIFICAÇÕES Modelo ML012G Fluxo luminoso (H/M/L) 1.700 lm/800 lm/400 lm Dimensões (C × L × A) 972 mm × 85 mm × 100 mm (sem bateria) lanterna Tensão nominal C.C.
  • Seite 35 3. Não cubra o aparelho com pano ou papelão, etc. Símbolos Caso contrário, poderá causar chamas. Os seguintes estão os símbolos que podem ser 4. Não toque na parte interna do dispositivo com pinças, ferramentas de metal, etc. usados para o equipamento. Certifique-se de que pode 5.
  • Seite 36 • Proceda à reparação da ferramenta elétrica por causando incêndio, ferimentos e danos pessoais. um técnico qualificado e utilize apenas peças Isso também anulará a garantia da Makita para a sobresselentes idênticas. Assim, garante que a ferramenta e o carregador.
  • Seite 37 Se nenhum melhoramento puder ser encontrado com a central ao usar o gancho metálico. restauração do sistema de protecção, entre em contato com o Centro de Serviços Makita local. Cinto (Fig. 9) CUIDADO: Não use o orifício do anel e da tira para qualquer finalidade exceto a instalação da tira.
  • Seite 38 Centros Autorizados ou Fábrica NOTA: da Makita, sempre usando as pecas sobressalentes da Garante que os dois clipes de suporte estejam na Makita. mesma direção de instalação. Limpeza Instalação do aparelho no gancho...
  • Seite 39 20 Indre stang 21 Bæreklemme 22 Holderkrog 23 Fastgjort position positionshul SPECIFIKATIONER Model: ML012G Lysstrøm (H/M/L) 1,700 lm /800 lm /400 lm Dimensioner (L × B × H) 972 mm × 85 mm × 100 mm (uden batteripatron) Lampe Nominel spænding Jævnstrøm 36 V - 40 V maks.
  • Seite 40 5. Udsæt ikke apparatet for regn eller sne. Vask det Symboler aldrig i vand. Det følgende afsnit viser symbolerne, der kan bruges til 6. Rør ikke ved indersiden af apparatet med pincet, metalværktøj osv. apparatet. Sørg for, at du forstår deres betydning inden 7.
  • Seite 41 FORSIGTIG: Brug kun ægte batterier fra Makita. • Du må ikke ændre eller forsøge at reparere apparatet Anvendelse af andre batterier (ikke fra Makita) eller eller batteripakken med undtagelse af instruktionerne batterier, der er blevet ændret, kan resultere i, at for anvendelse og vedligeholdelse.
  • Seite 42 Hvis der ikke er nogen forbedringer ved at gendanne beskyttelsessystemet, anbefaler vi, at kontakte dit lokale Sele (Fig. 9) Makita servicecenter. FORSIGTIG: Brug aldrig ringen og strophullet til andre formål end at installere remmen. Ellers kan det medføre personskade.
  • Seite 43 Montering af teleskopkrog (Fig. 13) FORSIGTIG: Dette tilbehør eller disse påmonteringer er anbefalet til brug med dit Makita-apparat angivet i denne manual. FORSIGTIG: Anvendelsen af andet tilbehør eller påmonteringer kan Hæng ikke andet end apparatet på teleskopkrogen. udgøre en risiko for personskade. Brug kun tilbehør Ellers kan holderkrogene blive beskadiget, og medføre...
  • Seite 44 23 Θέση για κλιπ του κλιπ φορέα μπάρα μπάρα στήριξης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο: ML012G Φωτεινή ροή (Υ/Μ/Χ) 1.700 lm /800 lm /400 lm Διαστάσεις (Μ × Π × Υ) 972 mm × 85 mm × 100 mm (χωρίς το δοχείο μπαταρίας) Φωτιστικό...
  • Seite 45 3. Μην καλύπτετε τη συσκευή με ύφασμα ή χαρτοκιβώτιο Σύμβολα κ.λπ. Διαφορετικά θα μπορούσε να προκληθεί φλόγα. Ακολουθούν τα σύμβολα που ενδέχεται να 4. Μην αγγίζετε το εσωτερικό της συσκευής με τσιμπιδάκια, μεταλλικά εργαλεία, κτλ. χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. Πριν 5.
  • Seite 46 των προβλεπόμενων ορίων μπορεί να προκαλέσει βλάβη συνέπεια, σε πυρκαγιά, τραυματισμό και υλικές ζημιές. στην μπαταρία και να αυξήσει τον κίνδυνο πυρκαγιάς. Επίσης, καθιστά άκυρη την εγγύηση της Makita για το • Το σέρβις της συσκευής θα πρέπει να γίνεται από εξειδικευμένο τεχνικό με πανομοιότυπα ανταλλακτικά.
  • Seite 47 Τοποθετήστε σωστά την μπαταρία, έτσι ώστε να επικοινωνήστε με το τοπικό σας Κέντρο Εξυπηρέτησης μην είναι εμφανής η κόκκινη ένδειξη. Σε αντίθετη της Makita. περίπτωση, η μπαταρία μπορεί να πέσει κατά λάθος Ενεργοποίηση φακού και επιλογή από τη συσκευή, τραυματίζοντας είτε εσάς είτε άλλο...
  • Seite 48 στον τηλεσκοπικό γάντζο. Διαφορετικά, ο γάντζος Τα παρακάτω εξαρτήματα ή παρελκόμενα προτείνονται στήριξης θα καταστραφεί και ενδέχεται να προκληθεί για χρήση με τη συσκευή Makita που περιγράφεται τραυματισμός. σε αυτό το εγχειρίδιο. Η χρήση άλλων εξαρτημάτων ή παρελκόμενων μπορεί να επιφέρει κίνδυνο...
  • Seite 49 21 Bärklämma 22 Hållarkrok 23 Position för klämma för bärklämma SPECIFIKATIONER Modell: ML012G Ljusflöde (H/M/L) 1 700 lm / 800 lm / 400 lm Mått (L × B × H) 972 mm × 85 mm × 100 mm (utan batterikassett) Ljus Märkspänning...
  • Seite 50 5. Utsätt inte apparaten för regn eller snö. Tvätta den Symboler aldrig med vatten. Av följande framgår de symboler som kan vara 6. Rör inte vid apparatens insida med pincett, metallverktyg etc. tillämpliga för utrustningen. Säkerställa att du förstår 7. Låt bli att röra vid heta delar. deras mening innan användning.
  • Seite 51 • Använd endast batterierna med de produkter som VARNING: specificerats av Makita. Att installera batterierna i Håll apparaten och batterikassetten i ett fast grepp produkter som inte uppfyller kraven kan resultera vid installation och borttagning av batterikassetten.
  • Seite 52 3. Låt apparaten och batteriet / batterierna bli nedkylda. Om ingen förbättring kan hittas genom att återställa Bälte (Fig. 9) skyddssystemet, kontakta ditt lokala Makita- servicecenter. VARNING: Ringen och bandhålet får inte användas för något annat ändamål än att montera bandet. Annars kan personskador inträffa.
  • Seite 53 Använd endast tillbehör eller fästen för dess angivna och personskador kan förekomma. syfte. VARNING: Fråga ditt lokala Makita servicecenter om du behöver Innan användning, se till att alla delar är ordentligt assistans för mer information om dessa tillbehör. fastsatta. • Makita äkta batteri och laddare...
  • Seite 54 20 Indre bar 21 Bæreklipp 22 Holder krok 23 Klippet stilling for bæreklipp SPESIFIKASJONER Modell: ML012G Lysfluks (H/M/L) 1 700 lm /800 lm /400 lm Dimensjoner (L × B × H) 972 mm × 85 mm × 100 mm (uten batterikassett) Merkespenning Likestrøm (DC) 36 V - 40 V maks...
  • Seite 55 8. Slå alltid av og fjern batteriet fra apparatet når det Symboler ikke er i bruk. Følgende vises det symbolene som kan brukes for 9. Ikke utsett apparatet for støt eller slag ved å miste det i gulvet, osv. utstyret. Forsikre deg om at du forstår deres betydning 10.
  • Seite 56 Kontroller alltid at apparatet er avslått, frakoblet • Bare bruk batteriene med produktene som er og batteriet er fjernet før justerer eller kontrollerer spesifisert av Makita. Installasjon av batteriene i ikke- apparatets funksjoner. kompatible produkter kan føre til brann, høy varme, eksplosjon eller elektrolyttlekkasje.
  • Seite 57 3. La apparatet og batteri(er) avkjøles. Metallkrok (Fig. 8) Hvis det ikke er noe forbedring med å slå på igjen, kan Hev og skyv metallkroken til midtposisjon når den er i du ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter. bruk. Stropp (Fig. 9) FORSIKTIG: Ikke bruk ringen og stropphullet til andre formål enn...
  • Seite 58 TILLEGGSUTSTYR posisjonen til apparatet. Montering av teleskopisk krok (Fig. 13) FORSIKTIG: Tilbehør som anbefales til bruk sammen med Makita- produktet er oppgitt i denne bruksanvisningen. Bruk av FORSIKTIG: annet tilbehør kan føre til fare for personskade. Bare Ikke heng noe annet enn apparatet på teleskopisk bruk tilbehør til tiltenkt formål.
  • Seite 59 19 Pääpalkki 20 Sisäpalkki 21 Kantajan klippi 22 Pitimen koukku 23 Leikattu sijainti paikannusreikä TEKNISET TIEDOT Malli: ML012G Valovirta(H/M/L) 1 700 lm /800 lm /400 lm Mitat(L × W × H) 972 mm × 85 mm × 100 mm (ilman akkua) Valaisin Nimellisjännite...
  • Seite 60 5. Älä altista laitetta sateelle tai lumelle. Älä pese Symbolit laitetta vedellä. Seuraavassa on symbolit, joita voidaan käyttää 6. Älä kosketa laitteen sisäosia pinseteillä tai muilla metallityökaluilla. laitteissa. Varmista, että ymmärrät symbolien merkitykset 7. Älä koske kuumiin osiin. ennen laitteen käyttöä. 8.
  • Seite 61 Se 15. Tärkeitä akkua koskevia turvallisuusohjeita. myös mitätöi Makita-laitteen ja sen laturin Makita- • Ennen kuin käytät akkua, lue kaikki (1) akkulaturin, (2) akun ja (3) akkua käyttävän laitteen ohjeet ja takuun.
  • Seite 62 Jäljellä olevan akun varauksen Valon käynnistäminen ja kirkkaustilan osoittaminen (Fig. 3) valitseminen (Fig. 4) Paina akun tarkistuspainiketta nähdäksesi jäljellä oleva HUOMIO: akun varaus. Merkkivalot syttyvät muutaman sekunnin Älä katso suoraan valoon tai valonlähteeseen. ajaksi. 1. Kytkin: Kirkkausjakso on seuraavanlainen: Paina Merkkivalot kerran valitaksesi korkea tila (päällä) / keskitila / Jäljellä...
  • Seite 63 Varmista, että jokainen kantajan klippi on kiinnitetty laitteen kiinnitysasentoon. HUOMIO: Näitä lisävarusteita tai lisäosia suositellaan Asenna teleskooppikoukku (Fig. 13). käytettäväksi tässä ohjeessa määritetyn Makita- laitteesi kanssa. Muiden lisävarusteiden tai lisäosien käyttö saattaa aiheuttaa henkilövammariskin. Käytä HUOMIO: lisävarusteita tai lisäosia vain niiden suunniteltuihin Älä...
  • Seite 64 SPECIFIKĀCIJAS Modelis: ML012G Gaismas plūsma (H/M/L) 1 700 lm /800 lm /400 lm Izmēri (G × Pl. × A) 972 mm × 85 mm × 100 mm (bez akumulatora kasetnes) Gaisma Nominālais spriegums Līdzstrāva, maks.
  • Seite 65 6. Neaizskariet ierīces iekšpusi ar pinceti, metāla Simboli instrumentiem u. tml. Tālāk norādīti simboli, ko var izmantot izstrādājumam. 7. Izvairieties no pieskaršanās karstajām daļām. 8. Kad nelietojat ierīci, vienmēr izslēdziet to un izņemiet Pirms lietošanas pārliecinieties, vai izprotat to nozīmi. no tās akumulatora kasetni.
  • Seite 66 Tādu akumulatoru lietošana, kas nav 15. Svarīgas akumulatora kasetnes drošības instrukcijas. Makita oriģinālie vai ir izmainīti, var būt par iemeslu • Pirms akumulatora kasetnes izmantošanas izlasiet tam, ka akumulators sprāgst un izraisa ugunsgrēkus, visas instrukcijas un brīdinājuma uzlīmes uz ievainojumus un citu kaitējumu.
  • Seite 67 Metāla āķis (Fig. 8) Gadījumā ja, nav iespējams veikt uzlabojumus, kad atjauno aizsardzības sistēmu, sazinieties ar vietējo Metāla āķa izmantošanas laikā, paceliet un pabīdiet to Makita servisa centru. centrālā pozīcijā. Siksna (Fig. 9) UZMANĪBU: Gredzenu un siksnas atveri nedrīkst izmantot citiem mērķiem, kā...
  • Seite 68 UZMANĪBU: Šos piederumus un pierīces ir ieteicams izmantot kopā Telekopiskā āķa uzstādīšana (Fig. 13) ar šajā rokasgrāmatā aprakstīto Makita ierīci. Jebkādu citu piederumu vai pierīču izmantošana var radīt UZMANĪBU: kaitējuma personām risku. Izmantojiet piederumu vai Uz teleksopiskā āķa nedrīkst karināt neko citu, izņemot pierīci tikai tam paredzētajam mērķim.
  • Seite 69 23 Nukirpta padėtis padėties nustatymo anga juosta spaustukas kabliukas SPECIFIKACIJOS Modelis: ML012G Šviesos srautas (H/M/L) 1.700 lm /800 lm /400 lm Matmenys (ilgis × plotis × aukštis) 972 mm × 85 mm × 100 mm (be baterijos kasetės) Šviestuvas Vardinė įtampa D.C.
  • Seite 70 5. Saugokite prietaisą nuo lietaus arba sniego. Simboliai Neplaukite vandenyje. Toliau pateikti simboliai gali būti naudojami įrenginiams. 6. Nelieskite vidinių prietaiso dalių replėmis, metaliniais įrankiais ir pan. Prieš naudodami būtinai išsiaiškinkite simbolių prasmę. 7. Nesilieskite su karštomis dalimis. 8. Kai prietaisas nenaudojamas, visada jį išjunkite ir iš •...
  • Seite 71 ATSARGIAI Naudokite tik originalias „Makita“ ir priežiūros instrukcijose. baterijas. Ne originalių „Makita“ baterijų arba perdirbtų 15. Svarbios baterijos kasetės saugos instrukcijos. baterijų naudojimas gali sukelti baterijos sprogimą, • Prieš naudodami baterijos kasetę perskaitykite visas gaisrą, asmens sužalojimą...
  • Seite 72 3. Leiskite prietaisui ir baterijai (-oms) atvėsti. Sulankstoma šviestuvo dalis gali būti sulenkta iki 0° arba Jegu atkuriant apsaugos sistemą negalima rasti jokio 180°. pagerėjimo, susisiekite su vietiniu „Makita“ aptarnavimo centru. Metalinis kabliukas (Fig. 8) Pakelkite ir stumkite metalinį kabliuką į centrinę padėtį, kai naudojate metalinį...
  • Seite 73 (Fig. 13) Priedus naudokite tik pagal nurodytą paskirtį. DĖMESIO: Jei reikia pagalbos arba papildomos informacijos, susijusios su šiais priedais, kreipkitės į vietos „Makita“ Nekabinkite nieko, išskyrus prietaisą, ant teleskopinio aptarnavimo centrą. kabliuko. Priešingu atveju laikiklių kabliukai būtų • „Makita“ originali baterija ir įkroviklis pažeisti ir gali susižeisti.
  • Seite 74 21 Kinnitusklipp 22 Hoidja konks 23 Klipitud asend paigutusava varras SPETSIFIKATSIOONID Mudel: ML012G Valgusvoog (H/M/L) 1,700 lm / 800 lm / 400 lm Mõõtmed (P × L × K) 972 mm × 85 mm × 100 mm (ilma akupessa) Valgus Nimipinge Alalisvool 36–40 V max...
  • Seite 75 8. Kui seadet ei kasutata, lülitage see alati välja ja Sümbolid eemaldage akukassett seadmest. Järgnevad sümbolid näitavad seadmete jaoks 9. Ärge avaldage seadmele mõju seda maha kukutades, lüües jne. kasutatavaid sümbolid. Enne kasutamist veenduge, et 10. Kasutage ainult tootja soovitatud või müüdavaid mõistate nende tähendust.
  • Seite 76 See • Kui elektrolüüt satub silma, loputage see veega välja tühistab ka Makita tööriista ja laadija Makita garantii. ja pöörduge kohe arsti poole. See võib põhjustada nägemise kaotuse. 16. Näpunäited aku maksimaalse tööea säilitamiseks.
  • Seite 77 Kokkupandavat valgusosa saab painutada 0 kraadi või 3. Laske seadmel ja patareidel jahtuda. 180 kraadi. Kui kaitsesüsteemi taastamisega parandusi ei leita, Metallist konks (Fig. 8) võtke ühendust kohaliku Makita hoolduskeskusega. Tõstke ja libistage metallkonks keskpositsiooni, kui kasutate metallkonksu. Rihm (Fig. 9) ETTEVAATUST: Ärge kasutage rõngast ja kinnitusaugu muul otstarbel...
  • Seite 78 Veenduge, et iga kandeklips libiseb põhivarre Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE säilitamiseks kandeklipsu asendamise auku. peab parandused ning muud hooldus- ja kohandustööd tegema Makita volitatud või tehase teeninduskeskustes, MÄRKUS: kasutades alati Makita varuosi. Veenduge, et kaks kandeklipsu oleksid paigaldatud samas suunas.
  • Seite 79 для крепежного зажима панель панель зажим крючка ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: ML012G Световой поток (высокий/средний/низкий) 1 700 лм /800 лм /400 лм Габаритные размеры (Д × Ш × В) 972 мм × 85 мм × 100 мм (без аккумуляторной батареи) Свет...
  • Seite 80 5. Не подвергайте прибор воздействию дождя или Условные обозначения снега. Не промывайте его водой. Ниже приведены символы, которые могут быть 6. Не касайтесь прибора пинцетом, металлическими инструментами и т.д. использованы для оборудования. Убедитесь, что вы 7. Не прикасайтесь к горячим частям. понимаете...
  • Seite 81 обращении с аккумуляторной батареей. и повреждениям. Кроме того, это приведет к отмене • Перед использованием аккумуляторной батареи гарантии Makita на прибор и зарядное устройство. изучите все инструкции и предупреждающие маркировки, указанные на зарядном устройстве 16. Советы по продлению срока службы батареи.
  • Seite 82 3. Дайте прибору и батарее (-ям) остыть. ВНИМАНИЕ: Не используйте кольцо и отверстие для ремешка ни Если посредством восстановления системы защиты не удастся добиться улучшения, обратитесь в для каких других целей, кроме установки ремешка. местный сервисный центр Makita. В противном случае можно получить травмы. 82 Русский...
  • Seite 83 трещинам. Ремонт и любое другое техническое обслуживание или регулировка должны выполняться авторизованными или заводскими сервисными Установка прибора на центрами Makita. При этом всегда должны телескопический крючок (Fig. 12) использоваться оригинальные запасные части Makita. Это обеспечивает безопасность и надежность изделия. Установите прибор на телескопический крючок с...
  • Seite 84 21 Klips nośny 22 Hak uchwytu 23 Pozycja klipsa klips nośny wewnętrzna SPECYFIKACJA Model: ML012G Strumień świetlny (H/M/L) 1700 lm /800 lm /400 lm Wymiary (Dł.× Szer.× Wys.) 972 mm × 85 mm × 100 mm (bez kasety akumulatorów) Światło Napięcie znamionowe...
  • Seite 85 5. Nie narażać lampy na kontakt z deszczem lub Symbole śniegiem. Nie myć w wodzie. Poniżej przedstawiono symbole, które mogą zostać 6. Nie dotykać wnętrza urządzenia pęsetą, metalowymi użyte. Przed użyciem użytkownik powinien sprawdzić, narzędziami itp. czy rozumie ich znaczenie. 7.
  • Seite 86 • Przed użyciem kasety akumulatorów należy zapoznać szkód materialnych. Spowoduje także unieważnienie się z wszystkimi instrukcjami i znakami ostrzegawczymi gwarancji Makita na urządzenie i ładowarkę Makita. umieszczonymi na (1) ładowarce, (2) akumulatorze, oraz (3) lampie zasilanej akumulatorem. 16. Wskazówki pozwalające na maksymalnie długą...
  • Seite 87 Jeżeli nie doszło do poprawy po przywróceniu systemu użytkownika lub kogoś w pobliżu. zabezpieczeń, to prosimy o skontaktowanie się z Twoim lokalnym Centrum Serwisowym Makita. OSTRZEŻENIE: Nie należy wkładać kasety akumulatorów „na siłę”. Włączanie oświetlenia i wybór trybu Jeśli kaseta nie wsuwa się...
  • Seite 88 Upewnić się, że dwa klipsy nośne są zamontowane w czynności konserwacyjne lub regulacje powinny być tym samym kierunku. wykonywane przez autoryzowane centra serwisowe Makita lub fabryczne centra serwisowe, zawsze z wykorzystaniem części zamiennych Makita. Montaż urządzenia na haku Czyszczenie teleskopowym (Fig. 12) OSTRZEŻENIE:...
  • Seite 89 21 Hordozó klipsz 22 Tartóhorog 23 Megvágott pozíció rögzítőfül pozícionáló furat MŰSZAKI ADATOK Modell: ML012G Fényáram (H/M/L) 1 700 lm /800 lm /400 lm Méretek (Ho × Szé × Ma) 972 mm × 85 mm × 100 mm (akkumulátor nélkül) Fény...
  • Seite 90 5. Ne tegye ki a készüléket eső vagy hó hatásának! Ne Szimbólumok mossa le vízzel. Az alábbiakban a berendezésekhez való használható 6. Csipesszel, fém szerszámmal stb. ne nyúljon a készülék belsejébe. szimbólumokat mutatja be. Használat előtt sajátítsa el a 7. Ne érintkezzen forró alkatrészekkel. következő...
  • Seite 91 és károkat okozhat. Ezen túlmenően • Ne szerelje szét vagy alakítsa át az akkumulátort! Ellenkező a Makita gyártmányú készülékre és töltőre vonatkozó Makita esetben tűz, erős hőfejlődés vagy robbanás keletkezhet. • A működési idő túlságosan nagymértékű lerövidülése garancia érvénytelenné...
  • Seite 92 3. Hagyja lehűlni a készüléket és az akkumulátort. teljesen lezárva. Ha nem javul a védelmi rendszer visszaállításával, Az eltávolításhoz csúsztassa ki a készülékből az forduljon a helyi Makita szerviz-központhoz. akkumulátort, miközben az akkumulátor elülső részén található gombot elcsúsztatja. A lámpa bekapcsolása és a kívánt fényerő...
  • Seite 93 ábrának megfelelően. MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javítást, bármely egyéb karbantartást vagy beállítást a MEGJEGYZÉS: Makita által felhatalmazott vagy gyári szervizközpontnak Győződjön meg róla, hogy minden hordozó klipsz a fő kell végrehajtania Makita cserealkatrészek használata rúdon lévő hordozó klipsz pozícionáló lyukhoz csúszik.
  • Seite 94 21 Spona nosiča 22 Hák držiaka 23 Orezaná poloha spony nosiča TECHNICKÉ ÚDAJE Model: ML012G Svetelný tok (H/M/L) 1700 lm /800 lm /400 lm Rozmery (D × Š × V) 972 mm × 85 mm × 100 mm (bez kazety s batériou) Svetlo Menovité...
  • Seite 95 5. Nevystavujte prístroj dažďu ani snehu. Nikdy ho Symboly neumývajte vodou. Nasledujúce symboly môžu byť použité v zariadení. Pred 6. Nedotýkajte sa vnútra prístroju pinzetou, kovovými nástrojmi a pod. použitím sa uistite, že rozumiete významu symbolov. 7. Nedotýkajte sa horúcich častí. 8.
  • Seite 96 Tým sa zaistí bezpečnosť prístroja. • Prístroj ani batérie neupravujte a nepokúšajte sa ich opravovať inak, než spôsobom uvedeným v návode POZOR: Používajte iba pôvodné batérie Makita. na použitie a starostlivosť. Použitie iných ako pôvodných batérií Matika alebo 15. Dôležité bezpečnostné pokyny pre kazetu s batériou.
  • Seite 97 Ak obnovou ochranného systému nenájdete žiadne zlepšenie, obráťte sa na miestne servisné stredisko Remienok (Fig. 9) Makita. POZOR: Krúžok a otvor na popruh nepoužívajte na iné účely ako na inštaláciu popruhu. V opačnom prípade môže dôjsť k zraneniu osôb.
  • Seite 98 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZN.: Uistite sa, že každá spona drží zacvaknutú polohu spotrebiča. POZOR: Na použitie s prístrojom Makita uvedenom v tomto Inštalácia teleskopického háka návode sa odporúča nasledujúce príslušenstvo a nadstavce. Použitie iného príslušenstva či nadstavcov (Fig. 13) môže predstavovať riziko zranenia osôb. Príslušenstvo a nadstavce používajte iba na účel, na aký...
  • Seite 99 22 Hák držáku 23 Oříznutá poloha řemínek spony nosiče TECHNICKÉ ÚDAJE Model: ML012G Světelný tok (H/M/L) 1700 lm / 800 lm / 400 lm Rozměry (D × Š × V) 972 mm × 85 mm × 100 mm (bez kazety s baterií) Světlo...
  • Seite 100 5. Nevystavujte přístroj dešti nebo sněhu. Neumývejte Symboly je vodou. Následující obrázky ukazují symboly, které lze použít 6. Nedotýkejte se vnitřku přístroje pinzetou, kovovými nástroji a pod. pro zařízení. Před použitím se ujistěte, že rozumíte 7. Nedotýkejte se horkých částí. významu symbolů.
  • Seite 101 • Před použitím kazety s baterií si přečtěte návod a Makita. Použití jiných než původních lithium-iontových výstražné značky na (1) nabíječce, (2) baterii a baterií Makita nebo upravovaných baterií může vést (3) produktu, který baterii používá. k prasknutí baterie, požáru, osobní zraněním nebo •...
  • Seite 102 3. Nechte zařízení a baterii (baterie) vychladnout. Při použití kovového háku zvedněte a posuňte kovový Pokud obnovou ochranného systému nenajdete žádné hák do středové polohy. zlepšení, obraťte se na místní servisní středisko Makita. Řemínek (Fig. 9) POZOR: Kroužek a otvor na popruh nepoužívejte k jiným účelům než...
  • Seite 103 Ujistěte se, že každá spona drží zacvaklou polohu spotřebiče. POZOR: Instalace teleskopického háku (Fig. 13) Pro použití s vaším přístrojem Makita uvedeném v tomto návodu se doporučuje následující příslušenství. Použití jiného příslušenství nebo nástavců může POZOR: představovat riziko poranění osob. Příslušenství nebo Na teleskopický...
  • Seite 104 23 Обрізана позиція ремінця затискача планка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: ML012G Світловий потік (H/M/L) 1700 лм / 800 лм / 400 лм Розміри (Д × Ш × В) 972 мм × 85 мм × 100 мм (без картриджа для акумулятора) Світло...
  • Seite 105 5. Бережіть від дощу або снігу. Не мийте його водою. Символи 6. Не торкайтеся деталей всередині приладу Нижче показано символи, які можна використовувати пінцетом, металевими інструментами тощо. для обладнання. Перед використанням 7. Не торкайтеся гарячих частин. переконайтеся, що ви розумієте їх значення. 8.
  • Seite 106 15. Важливі інструкції з безпеки для акумуляторного спричинить займання, травми й пошкодження. Це картриджа. • Перш ніж використовувати акумуляторний також призведе до скасування гарантії Makita на картридж, ознайомтесь з усіма вказівками та прилад та зарядний пристрій Makita. попереджувальними позначками на (1) зарядному...
  • Seite 107 Якщо перезапуск системи захисту не відновить УВАГА: роботу приладу, зверніться до місцевого сервісного Завжди встановлюйте акумуляторний картридж центру Makita. повністю, поки не щезне червоний індикатор. В Включення вибору режиму іншому випадку він може випадково випасти з приладу, завдавши травму вам або комусь з тих, освітлення...
  • Seite 108 детальної інформації про це приладдя, зверніться до УВАГА: місцевого сервісного центру Makita. Під час кріплення телескопічного гачка тримайте • Оригінальні батарея і зарядний пристрій Makita головну планку та гаки-тримачі. Будьте обережні, щоб не затиснути руки та пальці, оскільки внутрішня ПРИМІТКА: планка...
  • Seite 109 21 Clemă tijă 23 Poziţia de prindere a suportului tijă Date tehnice Model: ML012G Flux luminos (H/M/L) 1.700 lm /800 lm /400 lm Dimensiuni (L × l × Î) 972 mm × 85 mm × 100 mm (fără blocul acumulatorului) Iluminare Tensiune nominală...
  • Seite 110 4. Nu atingeți interiorul aparatului cu pensete, unelte Simboluri metalice etc. Următoarele sunt simbolurile care se pot utiliza pentru 5. Nu expuneți aparatul la ploaie sau zăpadă. Nu o spălați în apă. acest dispozitiv. Asigurați-vă că ați înțeles semnificația 6. Nu atingeți interiorul aparatului cu pensete, unelte acestora înainte de utilizare.
  • Seite 111 și daune. De asemenea, se va anula • Înainte de a utiliza blocul acumulator, citiți toate garanția Makita pentru unealta și încărcătorul Makita. instrucțiunile și marcajele de atenționare de pe (1) încărcătorul acumulatorului, (2) acumulator și 16. Sfaturi pentru menținerea duratei maxime de viață...
  • Seite 112 Daca prin restaurarea sistemului de protectie nu a adus ATENȚIE: nicio imbunatatire, adresati-va centrului local de service Instalați întotdeauna blocul acumulator până la capăt, Makita. până ce indicatorul roșu nu mai poate fi văzut. În caz Aprinderea luminii și selectarea contrar, acesta poate cădea accidental din aparat, provocând vătămări corporale dumneavoastră...
  • Seite 113 și orice altă operație de întreținere principală. sau reglare trebuie efectuate de către centrele de service autorizate sau de către centrele de producător NOTĂ: Makita, folosindu-se întotdeauna piese de schimb Asigurați-vă ca cele două cleme de susținere sunt Makita. instalate în aceeași direcție. Curățare Instalarea aparatului pe cârlig...
  • Seite 114 20 Notranja palica 21 Nosilna sponka 22 23 Pripeti položaj jermen nosilne sponke držalo SPECIFIKACIJE Model: ML012G Svetlobni tok (H/M/L) 1.700 lm /800 lm /400 lm Mere (D × Š × V) 972 mm × 85 mm × 100 mm (brez vložka za baterije) Svetloba Nominalna napetost D.C.
  • Seite 115 6. Ne dotikajte se notranjosti naprave s pinceto, Simboli kovinskim orodjem itd. V nadaljevanju so prikazani simboli, ki se lahko 7. Ne dotikajte se vročih delov. 8. Kadar naprave ne uporabljate, jo vedno izklopite in uporabljajo za opremo. Pred uporabo se prepričajte, da odstranite vložek za baterije.
  • Seite 116 (1) polnilniku, kar povzroči požar, telesne poškodbe in škodo. Prav (2) bateriji in (3) izdelku, ki uporablja baterijo. tako bo to razveljavilo garancijo Makita za orodje in • Vložka za baterije ne razstavljajte ali spreminjajte nedovoljeno. Lahko privede do požara, prekomerne polnilnik Makita.
  • Seite 117 3. Pustite, da se oprema in baterije ohladijo. Pri uporabi kovinskega kavlja ga dvignite in potisnite v Če se oprema ne izboljša po obnovitvi žaščitnega sredinski položaj. sistema, pokličite lokalni Makita servisni center. Pas (Fig. 9) POZOR: Odprtine za obroč in pas ne uporabljajte za druge namene kot za namestitev pasu.
  • Seite 118 IZBIRNI DODATKI položaj naprave. POZOR: Namestitev teleskopskega kavlja Ta dodatna oprema ali dodatki se priporočajo za uporabo z napravo Makita, ki je navedena v tem (Fig. 13) priročniku. Uporaba druge dodatne opreme ali dodatkov lahko predstavlja nevarnost za telesne POZOR: poškodbe.
  • Seite 119 23 Pozicioni i kapur klipsit të transportuesit brendshëm transportuesit SPECIFIKIME Modeli: ML012G Fluksi i drites (I/L/M) 1700 lm /800 lm /400 lm Përmasat (Gj × Gj × L) 972 mm × 85 mm × 100 mm (pa pako baterie) Drita Voltazhi nominal D.C.
  • Seite 120 5. Mos e ekspozoni pajisjen në shi ose borë. Mos e lani Simbolet në ujë. Më poshtë shfaqen simbolet që mund të përdoren për 6. Mos prekni në pjesën e brendshme të pajisjes me pinca, vegla metalike etj. pajisjen. Sigurohuni që e kuptoni kuptimin e tyre përpara 7.
  • Seite 121 KUJDES: • Përdorni bateritë vetëm me produktet e specifikuara Mbajeni fort pajisjen dhe baterinë kur instaloni ose nga Makita. Instalimi i baterive në produkte jo në hiqni baterinë. përputhje mund të rezultojë në zjarr, mbinxehje, Mosmbajtja fort e pajisjes dhe baterisë mund të bëjë...
  • Seite 122 Kabëll metalik (Fig. 8) Nëse nuk ka asnjë përmirësim duke rivendosur sistemin e mbrojtjes, atëherë kontaktoni qendrën tuaj lokale të Ngrini dhe lëvizni kabëllin metalik në pozicionin qendror shërbimit Makita. kur përdorni kabëllin metalik. Rrip (Fig. 9) KUJDES: Mos përdorni unazën dhe orificin e rripit për qëllim tjetër përveç...
  • Seite 123 KUJDES: Montimi i kabëllit teleskopik (Fig. 13) Këta aksesorë ose pjesë shtesë rekomandohen për t’u përdorur me pajisjen tuaj Makita të specifikuar në këtë manual. Përdorimi i ndonjë aksesori ose pjese KUJDES: shtesë mund të paraqesë rrezik lëndimi të personave.
  • Seite 124 на презрамката на носещата скоба лента лента държача СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: ML012G Светлинен поток (H/M/L) 1 700 lm /800 lm /400 lm Размери (Д × Ш × В) 972 mm × 85 mm × 100 mm (без касета с батерия) Светлина...
  • Seite 125 4. Не докосвайте вътрешността на уреда с пинсети, Символи метални инструменти и т.н. По-долу показват символите, които могат да се 5. Не излагайте уреда на дъжд или сняг. Не измивайте във вода. използват за оборудването Уверете се, че сте 6. Не докосвайте вътрешността на уреда с пинсети, разбрали...
  • Seite 126 • Не модифицирайте и не правете опити да ремонтирате ВНИМАНИЕ: Използвайте единствено уреда или комплекта батерии по начин, различен от оригинални батерии на Makita. Използването на указания в инструкциите за употреба и безопасност. неоригинални батерии Makita или батерии, които 15. Важни инструкции за безопасност за модула на...
  • Seite 127 докато червеният индикатор не може да се види. на системата за защита, свържете се с местния Ако не го направите, той може случайно да изпадне сервизен център на Makita. от уреда и да причини нараняване на Вас или на Включване на избора за режим на...
  • Seite 128 Уверете се, че двете носещи скоби са в една и поддръжка или настройка, трябва да се извършва съща посока на монтаж. от оторизирани или фабрични сервизни центрове на Makita, като винаги се използват резервни части на Makita. Монтиране на уреда на телескопична Почистване...
  • Seite 129 20 Unutarnja cijev 21 Nosiva kopča 22 Kuka držača nosive kopče kopču SPECIFIKACIJE Model: ML012G Svjetlosni tok izvora svjetla (V/S/N) 1.700 lm / 800 lm / 400 lm Dimenzije (D × Š × V) 972 mm × 85 mm × 100 mm (bez baterijskog uloška)
  • Seite 130 8. Kad se uređaj ne koristi uvijek ga isključite i izvadite Simboli uložak s baterijom iz uređaja. Sljedeći prikazuju simbole koji se mogu koristiti za 9. Nemojte izlagati uređaj udarcima tako da ga ispustite, udarite, itd. opremu. Pobrinite se da razumijete njihovo značenje 10.
  • Seite 131 To može dovesti do požara, pretjerane topline ili što može uzrokovati požar, ozljedu ili štetu. To će eksplozije. također poništiti Makita jamstvo za alat Makita i punjač. • Ako se radno vrijeme značajno skrati, odmah prestanite s radom. To može dovesti do rizika od 16.
  • Seite 132 Podignite i pomaknite metalnu kuku u središnji položaj 3. Pustite da se uređaj i baterija(e) ohlade. kada je koristite. Ako ponovno uspostavljanje zaštitnog sustava ne donese poboljšanje, obratite se svojem lokalnom Makita Remen (Fig. 9) servisnom centru. OPREZ: Nemojte koristiti otvor za prsten i remen u bilo koju drugu svrhu osim za pričvršćivanje remena.
  • Seite 133 Kako bi se održavala SIGURNOST i POUZDANOST, popravke i sve ostale radove održavanja ili prilagodbe NAPOMENA: moraju izvoditi Makita ovlašteni ili tvornički servisni Provjerite jesu li obje nosive kopče postavljene u istom centri koristeći isključivo Makita zamjenske dijelove. smjeru.
  • Seite 134 22 Кука за држач 23 Позиција со клип врвка поставување на носачот дел СПЕЦИФИКАЦИИ Модел: ML012G Светлосен поток (В/С/Н) 1.700 лумена / 800 лумена / 400 лумена Димензии (Н × Ш × В) 972 mm × 85 mm × 100 mm (без батеријска касета) Светлина...
  • Seite 135 5. Не го изложувајте апаратот на дожд или снег. Не Симболи мијте ја во вода. Следните прикажуваат симболите кои може да се 6. Не допирајте ја внатрешноста на апаратот со пинцети, метални алатки итн. користат за опремата. Осигурете се дека сте го 7.
  • Seite 136 осигура дека се одржува безбедноста на производот. предизвика пожар, лични повреди и оштетувања. • Не менувајте, ниту обидувајте се да го поправите Тоа исто така ќе ја поништи Makita гаранцијата за апаратот или батерискиот пакет, освен на начинот Makita алатот и полначот.
  • Seite 137 Секогаш инсталирајте ја во целост касетата на на системот за заштита, тогаш контактирајте го батеријата, сė додека црвениот индикатор не може вашиот локален сервисен центар на Makita. да биде виден. Ако не постапите така, таа може случајно да испадне од апаратот, предизвикувајќи...
  • Seite 138 Проверете дека двата носачки клипови се одржување или прилагодување треба да биде инсталирани во иста насока. изведено од страна на овластените центри на Makita или на фабричките сервисни центри, секогаш користејќи ги деловите за замена од Makita. Инсталирање на уредот на Чистење...
  • Seite 139 22 Кука држача носиве копче цев предвиђено за копче СПЕЦИФИКАЦИЈЕ Модел: ML012G Светлосни ток извора светлости (В/С/Н) 1.700 lm / 800 lm / 400 lm Димензије (Д × Ш × В) 972 mm × 85 mm × 100 mm (без батеријског улошка) Лампа...
  • Seite 140 5. Уређај немојте излагати киши или снегу. Немојте Симболи га прати у води. У наставку су приказани симболи који могу да се 6. Немојте додиривати унутрашњост уређаја пинцетом, металним алатом итд. користе за опрему. Будите сигурни да разумете 7. Не додирујте вруће делове. њихово...
  • Seite 141 • Поштујте сва упутства за пуњење и немојте га • Осим ако уређај не подржава употребу у близини вршити када су батеријско паковање или уређај високонапонских електричних водова, немојте изван температурног опсега који је наведен у користити батеријски уложак у њиховој близини. То упутствима.
  • Seite 142 Укључивање светла и избор режима ОПРЕЗ: осветљења (Fig. 4) Увек уметните батеријски уложак до краја док се црвени индикатор не може видети. У супротном, може случајно испасти из уређаја, проузрокујући ОПРЕЗ: повреду вас или некога у вашој близини. Немојте директно гледати у светло или извор осветљења.
  • Seite 143 ОДРЖАВАЊЕ Постављање носивих копчи у продуживу куку (Fig. 10, Fig. 11) ОПРЕЗ: ОПРЕЗ: Пре прегледа или одржавања увек проверите да ли је уређај искључен, одвојен од напајања и да ли је Водите рачуна да не прикљештите прст(е) када батеријски уложак извађен. уграђујете...
  • Seite 144 21 Taşıyıcı klip 22 Tutucu kanca 23 Kırpılmış konum konumlandırma deliği TEKNİK DEĞERLER Model: ML012G Işık akısı (Y/D/U) 1.700 lm /800 lm /400 lm Ölçüler (U × G × Y) 972 mm × 85 mm × 100 mm (pil kartuşsuz) Işık...
  • Seite 145 6. Cihazın içine cımbız, metal aletler vb. ile Semboller dokunmayın. Aşağıda ekipman için kullanılabilecek semboller 7. Sıcak parçalara temas etmeyin. 8. Cihaz kullanılmadığı zaman daima kapalı tutun ve pil gösterilmektedir. Kullanmadan önce bunların anlamını kartuşunu cihazdan çıkarın. öğrendiğinizden emin olun. 9.
  • Seite 146 • Çalışma süresi aşırı derecede kısalırsa cihazı derhal sonucunda yangın, kişisel yaralanma ve hasara yol durdurun. Aşırı ısınma, yanık ve hatta patlama riski açabilir. Ayrıca Makita cihazı ve şarj cihazı için geçerli meydana gelebilir. Makita garantisini geçersiz hale getirir. • Elektrolit gözlerinize girerse temiz suyla yıkayın ve derhal tıbbi tedavi alın.
  • Seite 147 2. Pil(ler)i şarj edin veya şarj edilmiş pil(ler)le değiştirin. 3. Cihazın ve pil(ler)in soğumasını bekleyin. Metal kanca (Fig. 8) Koruma sistemini geri yükleyerek herhangi bir gelişme Metal kancayı kullanırken metal kancayı kaldırıp orta bulunamazsa yerel Makita Servis Merkezinizle iletişime konuma kaydırın. geçin. Kayış (Fig. 9) DİKKAT: Halkayı...
  • Seite 148 Her bir taşıyıcı klipsin ana çubuk üzerindeki taşıyıcı klips konumlandırma deliğine kaydırıldığından emin Ürünün GÜVENLİK ve GÜVENİLİRLİĞİNİ korumak olun. için onarım ve bakımlar her zaman Makita yedek parçaları kullanılarak Makita Yetkili ya da Fabrika Servis NOT: Merkezleri tarafından yapılmalıdır. İki taşıyıcı klipin aynı yönde takıldığından emin olun.
  • Seite 149 17 吊帶孔 18 托架定位孔 19 主桿 20 內桿 21 托架夾 22 夾鉤 23 夾緊位置 規格 ML012G 型號: 1,700 lm / 800 lm / 400 lm 光通量(H/M/L) 尺寸(長 × 寬 × 高) 972 mm × 85 mm × 100 mm (不含電池盒) 燈...
  • Seite 150 5. 請勿讓本設備曝露在雨中或雪中。請勿以水清洗本設 符號 備。 以下顯示了可能用於設備的符號。在使用前請務必了解 6. 請勿以鑷子、金屬工具等觸碰設備內部。 這些符號的意義。 7. 請勿觸碰發熱部件。 8. 不使用本設備時,務必關閉電源並從設備中取出電池 • 閱讀使用說明書。 盒。 • 僅適用于歐盟國家。設備、廢棄電氣和電子 9. 請勿使本設備因墜落、撞擊等而受到衝擊。 10. 僅允許使用製造商推薦或出售的附件。 設備、蓄電池及電池中存在有害成分,可 11. 不使用時,請將產品置於室內保存。請將其放在兒童 能會對環境和人體健康產生負面影響。請 勿將電氣及電子設備或電池與生活垃圾一起 不能接觸到的地方。 12. 帶有燈具的可攜式燈具安全資訊。 丟棄!根據《關於廢棄電氣和電子設備、蓄 • 處置電池時應遵守當地有關處理危險物質的法規。 電池和電池以及廢棄蓄電池和電池的歐盟指 Ni-MH Li-ion • 請勿焚燒電池。 令》及適用的相關國家法律,廢棄電氣設 13. 燈具的其他資訊。 備,電池和蓄電池應分開儲存,並投放至單...
  • Seite 151 • 如果電池盒將會長時間不使用(超過六個月),請將其 炸。 充電。 • 請勿使用損壞的電池。 • 隨附的鋰離子電池符合「危險物品法規」的要求。若要 功能說明 進行商業運輸,例如第三方、貨運承攬商,必須注意包 裝和標籤的特殊要求。準備將要運輸的物品時,必須諮 警告: 詢危險物質專家,並請遵守可能更詳細的國家法規。用 調整或檢查設備功能之前, 請務必確認設備電源已關閉, 膠帶黏住或遮蓋曝露的接點,並包裹電池使其不會在包 並已取出電池盒。 裝內移動。 • 請務必僅將電池用於 Makita 指定的產品。將電池安裝 安裝或取出電池盒(Fig. 2) 至不相容的產品上,可能會導致起火、過熱、爆炸或電 解液洩漏。 警告: • 如果長時間不使用設備,必須從設備中取出電池。 • 使用期間和使用之後,電池盒可能會發熱,這可能會導 安裝或拆卸電池盒之前,請務必關閉設備。 致燙傷或低溫灼傷。 處理高溫的電池盒時, 請特別小心。 注意: • 請勿在使用之後立即觸碰設備的端子,因為其溫度可能 安裝或取出電池盒時,請確實握住設備和電池盒。 會很高而導致燙傷。 若未確實握住設備和電池盒,可能會從手中滑落,損壞...
  • Seite 152 注意: 確保固定燈和可折疊燈部分分別在折疊和展開位置鎖 防止其他原因 緊。 保護系統的設計還應考慮可能損害設備的其他原因,並 LED 燈條每 45° 可旋轉 7 個階段。(向右 90°,向左 允許設備自動停止。當設備在運行過程中發生暫停或停 180°) 止時,採取以下各項步驟清除原因。 可折疊燈部分可以彎曲至 0° 或 180°。 1. 關停設備,然後再次打開開關進行重啟。 掛鉤(Fig. 8) 2. 給電池充電或更換為已充電電池。 3. 讓設備和電池冷卻。 使用金屬鉤時,需將金屬鉤抬起並滑動至中心位置。 如果恢復保護系統無改善,請聯繫當地的 Makita 服務中 皮帶(Fig. 9) 心。 注意: 不得將環狀孔和帶孔用於安裝綁帶之目的外的任何目 的。否則,可能造成人身傷害。 如圖所示,將皮帶安裝到設備上。 152 中文繁體...
  • Seite 153 維護 Fig. 11) 注意: 注意: 嘗試進行檢查或維護之前, 請務必確認設備電源已關閉, 並已取出電池盒。 將托架夾安裝到伸縮鉤內時,應小心操作避免夾到手 指。 須知: 如圖所示,將托架夾安裝到伸縮鉤內。 切勿使用汽油、石油醚、稀釋劑、酒精或類似物品,否 則可能會導致變色、變形或破裂。 注: 確保每個托架夾都滑動到主燈條上的托架夾定位孔處。 為維持本產品的安全與可靠性,維護或調整以外的任何 維修作業,皆必須由經過 Makita 授權者或工廠服務中心 注: 執行,並且應一律使用 Makita 替換零件。 確保兩個托架夾的安裝方向一致。 清潔 將設備安裝到伸縮鉤上(Fig. 12) 警告: 切勿在水中清洗設備。 如圖所示,通過托架夾將設備安裝到伸縮鉤上。 使用浸濕肥皂水的布不時地擦拭設備外部(設備主體)。 注: 確保每個托架夾均夾在設備的夾緊位置。 選購配件 安裝伸縮鉤(Fig. 13) 注意: 建議將這些配件或附件搭配本手冊中指定的 Makita 設...
  • Seite 154 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan ML012G-EU29L-HK(CE)-2306 www.makita.com GER/CRE...