Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
EN
Cordless LED Flashlight
FR
Lampe torche LED
DE
Akku-Lampe
IT
Torcia LED a batteria
NL
Accu-LED-lamp
ES
Linterna LED Inalámbrica
PT
Lanterna LED a Bateria
ZHCN
充电式 LED 日光灯
ML105
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
使用说明书

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita ML105

  • Seite 1 Cordless LED Flashlight Instruction manual Lampe torche LED Manuel d’instructions Akku-Lampe Betriebsanleitung Torcia LED a batteria Istruzioni per l’uso Accu-LED-lamp Gebruiksaanwijzing Linterna LED Inalámbrica Manual de instrucciones Lanterna LED a Bateria Manual de instruções ZHCN 充电式 LED 日光灯 使用说明书 ML105...
  • Seite 3: Specifications

    Strap hook Red indicator Check button Ring Battery release button Switch Hole SPECIFICATIONS Model ML105 Major Features Voltage DC 10.8 V - 12 V max 4.9 W x 1 pc BL1015, BL1016 battery 5.5 hours Operating time BL1020B, BL1021B battery 7.0 hours...
  • Seite 4: Functional Description

    9. Do not use a damaged battery. (Only for battery cartridges with “B” at the end of the 10. If any problem develops, consult your nearest Makita model number.) Service Center or dealer. To maintain product safety...
  • Seite 5: Maintenance

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. The accessories or attachments should be used only in the proper and intended manner.
  • Seite 6: Spécifications

    Partie rouge Bouton de vérification Bague Bouton de dégagement de la Interrupteur Orifice batterie SPÉCIFICATIONS Modèle ML105 Principales fonctions Tension 10,8 V C.C. - 12 V max 4,9 W x 1 Batterie BL1015, BL1016 5,5 heures Durée de fonctionnement Batterie BL1020B, BL1021B...
  • Seite 7: Description Du Fonctionnement

    Cela peut 7. Ne touchez pas l’intérieur de la lampe torche avec des également invalider la garantie Makita pour l’outil et le brucelles ou tout autre outil en métal. chargeur Makita. 8. En cas de mauvaise utilisation, du liquide peut fuir de la batterie ;...
  • Seite 8: Entretien

    être effectués dans un centre d’entretien Protection contre les décharges Makita agréé, exclusivement avec des pièces de accélérées rechange Makita. Lorsque l’autonomie de la batterie est insuffisante, le voyant s’éteint automatiquement.
  • Seite 9: Technische Daten

    Akkublock Anzeigenlampen Riemenhaken Roter Bereich Akkuprüftaste Ring Akku-Freigabetaste Schalter Öffnung TECHNISCHE DATEN Modell ML105 Hauptmerkmale Spannung Gleichspannung 10,8 V - 12 V max 1 x 4,9 W Akku BL1015, BL1016 5,5 Stunden Betriebsdauer Akku BL1020B, BL1021B 7,0 Stunden (Näherungswert) Akku BL1040B, BL1041B...
  • Seite 10: Bewahren Sie Diese Anleitung Sorgfältig Auf

    Bersten des Akkus und in Folge dessen zu metallische Gegenstände wie beispielsweise Feuer sowie Personen- und Sachschäden führen. Nägel, Münzen usw. befinden. Darüber hinaus verfällt die von Makita für das Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch Werkzeug und Ladegerät ausgesprochene Garantie. Regen ausgesetzt werden.
  • Seite 11: Wartung

    • In Abhängigkeit von den Bedingungen bei Gebrauch Zur Gewährleistung von SICHERHEIT und und von der Umgebungstemperatur kann der ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts sollten Reparaturen, angezeigte Ladezustand geringfügig vom tatsächlichen Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita Ladezustand abweichen. autorisierte Servicecenter durchgeführt und Tiefentladungsschutz ausschließlich Makita-Ersatzteile verwendet werden.
  • Seite 12 HINWEIS: Einige der in der Liste aufgeführten Elemente sind dem Werkzeugpaket als Standardzubehör beigefügt. Diese können in den einzelnen Ländern voneinander abweichen.
  • Seite 13: Specifiche Tecniche

    Indicatore rosso Pulsante di controllo Anello Pulsante di rilascio della batteria Interruttore Foro SPECIFICHE TECNICHE Modello ML105 Caratteristiche principali Tensione 10,8 V CC - 12 V max 4,9 W x 1 pz. Batteria BL1015, BL1016 5,5 ore Durata in esercizio...
  • Seite 14: Conservare Queste Istruzioni

    10. Per qualsiasi problema, rivolgersi al centro assistenza osservatori. o al rivenditore Makita di zona. Per mantenere la • Non forzare l’inserimento della batteria. Se la batteria sicurezza e l’affidabilità del prodotto, le procedure di...
  • Seite 15: Manutenzione

    Gli accessori riportati di seguito sono quelli consigliati per Se la capacità della batteria è insufficiente, la luce si l’uso con l’utensile Makita descritto in questo manuale. spegne automaticamente. In questo caso, rimuovere la L’uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare batteria dall’utensile e caricarla.
  • Seite 16: Technische Gegevens

    Indicatorlampjes Ophanghaak Rode deel Testknop Ring Accuontgrendelknop Aan/uit-schakelaar Opening TECHNISCHE GEGEVENS Model ML105 Belangrijkste kenmerken Spanning 10,8 V gelijkstroom - 12 V max 4,9 W x 1 stuk Accu BL1015, BL1016 5,5 uur Gebruikstijd Accu BL1020B, BL1021B 7,0 uur (ongeveer)
  • Seite 17: Beschrijving Van De Functies

    7. Raak de binnenkant van de kop van de lamp niet aan letsel en schade veroorzaakt. Bovendien vervalt dan met een pincet, metalen gereedschappen, enz. de garantie van Makita op het gereedschap en de 8. Onder zware gebruiksomstandigheden kan vloeistof acculader van Makita.
  • Seite 18: Verkrijgbare Accessoires

    De LED-lamp inschakelen (zie afb. 3) LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen LET OP: voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze • Kijk niet rechtstreeks in de LED-lamp of naar de bron gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van van het licht.
  • Seite 19: Especificaciones

    Indicador rojo Botón de comprobación Anilla Botón de liberación de la batería Interruptor Orificio ESPECIFICACIONES Modelo ML105 Características principales Voltaje CC 10,8 V - 12 V máx 4,9 W x 1 pieza Batería BL1015, BL1016 5,5 horas Tiempo de funcionamiento Batería BL1020B, BL1021B...
  • Seite 20: Descripción Del Funcionamiento

    No la limpie con 11. Utilice solo baterías genuinas de Makita. agua. El uso de baterías no genuinas de Makita o baterías 7. No toque el interior de la cabeza de la linterna con que se han modificado puede provocar una explosión pinzas, herramientas metálicas, etc.
  • Seite 21: Mantenimiento

    • En función de las condiciones de uso y de la mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros temperatura ambiente, la indicación puede diferir de servicio autorizados por Makita, utilizando siempre ligeramente de la capacidad real. repuestos Makita. Protección contra la descarga excesiva ACCESORIOS OPCIONALES Cuando la capacidad de la batería no sea suficiente, la...
  • Seite 22: Instruções De Segurança Importantes

    Gancho das alças Indicador vermelho Botão de verificação Anel Botão de libertação da bateria Interruptor Orifício ESPECIFICAÇÕES Modelo ML105 Principais funcionalidades Tensão CC 10,8 V - 12 V máx 4,9 W x 1 pc Bateria BL1015, BL1016 5,5 horas Tempo de funcionamento...
  • Seite 23: Descrição Do Funcionamento

    Pode explodir e causar um incêndio. Carregar 13. A fonte de luz contida neste aparelho de iluminação Carregue a bateria com o carregador Makita antes da só deve ser substituída pelo fabricante, agente de utilização. assistência ou pessoa qualificada.
  • Seite 24: Acessórios Opcionais

    Carregue a bateria. PRECAUÇÃO: Os seguintes acessórios ou extensões são os NOTA: recomendados para utilizar com a ferramenta Makita • Consoante as condições de utilização e a temperatura especificada neste manual. A utilização de quaisquer ambiente, a indicação pode ser ligeiramente diferente outros acessórios poderá...
  • Seite 25 7. 皮带锁钩 2. 红色指示灯 5. 检查按钮 8. 环 3. 电池释放按钮 6. 开关 9. 孔 规格 型号 ML105 主要功能 电压 DC 10.8 V - 12V 最大 4.9 W x 1 pc BL1015, BL1016 电池 5.5 小时 操作时间 BL1020B, BL1021B 电池 7.0 小时...
  • Seite 26 6. 请勿拆卸充电器或电池套管;当需要维护或修理时请 指示灯 将其送至具备资质的维修人员。不正确的重新组装可 能会引起电击或火灾危险。 剩余电量 7. 使用工具时仅使用指定的电池组。使用任何其他电池 亮起 熄灭 组可能会引起人身伤害或火灾危险。 8. 如果操作时间变得过短,立即停止操作。其可能导致 75% 至 100% 过热、造成灼伤,甚至爆炸的危险。 9. 不要使用损坏的电池。 50% 至 75% 10. 如果出现任何问题,请咨询最近的牧田服务中心或经 销商。为保持产品的安全性和可靠性,修理和维护或 25% 至 50% 调整必须由牧田授权服务中心的人员来执行。 11. 仅使用牧田正品电池。 0% 至 25% 使用非牧田正品电池或改装后的电池,可导致电池爆 炸,引起火灾,造成人员受伤和财产损失。这还会丧 注: 失牧田对牧田工具和充电器的保修。 • 根据使用条件和环境温度,指示可能与实际电量稍有不同。 请保留此说明书。...
  • Seite 27 • 牧田正品电池或充电器 注: 列表中的某些物品可能已经作为标准附件包括在了工具包 装中。它们可能在不同国家各异。...
  • Seite 28 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com ML105-8L(CE)-2103...

Inhaltsverzeichnis