Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DML815 Betriebsanleitung

Makita DML815 Betriebsanleitung

Akku-arbeitsleuchte led
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DML815:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
EN
Cordless Flashlight
Lampe Torche à Batterie
FR
Akku-Arbeitsleuchte LED
DE
Torcia elettrica a batteria
IT
NL
Acculamp
Linterna Inalámbrica
ES
Lanterna LED a Bateria
PT
DML815
MANUAL DE
3
6
9
12
15
18
21

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DML815

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Cordless Flashlight INSTRUCTION MANUAL Lampe Torche à Batterie MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Arbeitsleuchte LED BETRIEBSANLEITUNG Torcia elettrica a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Acculamp GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Linterna Inalámbrica INSTRUCCIONES Lanterna LED a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES DML815...
  • Seite 3: Instruction Manual

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DML815 0.5 W x 4 Dimensions 227 mm x 79 mm x 116 mm (L x W x H) Rated voltage D.C. 14.4/18 V Net weight 0.56 - 0.93 kg Battery cartridge BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B...
  • Seite 4 13. If the tool is not used for a long period of time, cracks may result. the battery must be removed from the tool. SAVE THESE INSTRUCTIONS. CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. 4 ENGLISH...
  • Seite 5 Tips for maintaining maximum battery life Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power. Never recharge a fully charged battery car- tridge. Overcharging shortens the battery service life.
  • Seite 6: Durée De Fonctionnement

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DML815 0,5 W x 4 Dimensions 227 mm x 79 mm x 116 mm (L x P x H) Tension nominale 14,4/18 VCC Poids net 0,56 - 0,93 kg Batterie BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B...
  • Seite 7: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    N’exercez pas de choc sur l’outil en le lâchant, REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- le frappant, etc. zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil, mettez-le tou- Cela risquerait de provoquer la décoloration, la jours hors tension et retirez la batterie de l’outil. déformation ou la fissuration de l’outil.
  • Seite 8 N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com- plètement déchargée.
  • Seite 9: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DML815 0,5 B x 4 Abmessungen 227 mm x 79 mm x 116 mm (L x B x H) Nennspannung 14,4/18 V Gleichstrom Nettogewicht 0,56 - 0,93 kg Akku BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B...
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitsanweisungen Für Akku

    Berühren Sie die Innenteile des Wartung Handlampenkopfes nicht mit einer Pinzette, Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur unter Metallwerkzeugen usw. Verwendung identischer Ersatzteile von einem qualifizierten Wartungstechniker Setzen Sie das Werkzeug keinen Erschütterungen durch Fallenlassen, warten. Dadurch wird die Aufrechterhaltung Anstoßen usw. aus. der Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewährleistet. Wenn das Werkzeug nicht benutzt wird, schal- ten Sie es stets aus, und nehmen Sie den Akku Beschädigte Akkus dürfen auf keinen...
  • Seite 11 Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen. 13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug ent- fernt werden. DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN. VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig. Hinweise zur Aufrechterhaltung...
  • Seite 12: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DML815 0,5 W x 4 Dimensioni 227 mm x 79 mm x 116 mm (L x P x A) Tensione nominale 14,4/18 V C.C. Peso netto Da 0,56 a 0,93 kg Cartuccia della batteria BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B...
  • Seite 13 Non toccare l’interno della testa della torcia ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- elettrica con pinzette, utensili in metallo, e così sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia via. stata rimossa prima di regolare o di controllare il Non sottoporre l’utensile a urti facendolo funzionamento dell’utensile.
  • Seite 14 Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria. 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L’installazione delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perdite di liquido elettrolitico. 13. Se l’utensile non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.
  • Seite 15: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DML815 0,5 W x 4 Afmetingen 227 mm x 79 mm x 116 mm (l x b x h) Nominale spanning 14,4/18 V gelijkstroom Nettogewicht 0,56 - 0,93 kg Accu BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B...
  • Seite 16 Raak de binnenkant van de lampkop niet aan LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is met een pincet, metalen gereedschap, enz. uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd Stel het gereedschap niet bloot aan schokken alvorens de functies op het gereedschap af te door hem te laten vallen, te stoten, enz.
  • Seite 17 Gebruik uitsluitend originele Makita accu’s. Het gebruik van niet-originele accu’s, of accu’s die zijn gewijzigd, kan ertoe leiden dat de accu ontploft en brand, persoonlijk letsel en schade veroor- zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en de lader van Makita. Tips voor een maximale levens- duur van de accu Laad de accu op voordat hij volledig ontladen is. Stop het gebruik van het gereedschap en...
  • Seite 18: Advertencias De Seguridad

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DML815 0,5 W x 4 Dimensiones 227 mm x 79 mm x 116 mm (La x An x Al) Tensión nominal CC 14,4/18 V Peso neto 0,56 - 0,93 kg Cartucho de batería BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B...
  • Seite 19 No toque el interior del cabezal de la lámpara PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la de mano con pinzas, herramientas metálicas, herramienta está apagada y el cartucho de batería etc. retirado antes de realizar cualquier ajuste o com- No someta la herramienta a un impacto deján- probación en la herramienta.
  • Seite 20 Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería. 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
  • Seite 21: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DML815 0,5 W x 4 Dimensões 227 mm x 79 mm x 116 mm (C x L x A) Tensão nominal C.C. 14,4/18 V Peso líquido 0,56 - 0,93 kg Bateria BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B...
  • Seite 22 PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a 12. Utilize as baterias apenas com os produtos ferramenta está desligada e a bateria foi retirada especificados pela Makita. Instalar as baterias antes de regular ou verificar qualquer função na em produtos não-conformes poderá resultar num ferramenta. incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  • Seite 23 Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria Carregue a bateria antes que esteja comple- tamente descarregada. Pare sempre o funcio- namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  • Seite 24 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan DML815- 7L(CE)-1909 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT www.makita.com 20190904...

Inhaltsverzeichnis