Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
ARTICA 2800 ZAFFIRO
ARTICA
Català
Plancha de vapor
Planxa de vapor
Steam iron
Fer à repasser vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Ferro a vapor
Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Ατμοσιδερο
Паровой Утюг
Fier de călcat cu abur
Парна Ютия

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus ARTICA 2800 ZAFFIRO

  • Seite 1 ARTICA 2800 ZAFFIRO ARTICA Català Plancha de vapor Planxa de vapor Steam iron Fer à repasser vapeur Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore Ferro a vapor Stoomstrijkijzer Żelazko parowe Ατμοσιδερο Паровой Утюг Fier de călcat cu abur Парна Ютия...
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 4 Distinguido cliente: manera segura y comprenden Le agradecemos que se haya decidido por la compra de un producto de la marca TAURUS. los peligros que implica. Su tecnología, diseño y funcionalidad, junto con el hecho de superar las más estrictas normas de - La limpieza y el mantenimien- calidad le comportarán total satisfacción durante...
  • Seite 5 - Antes de conectar el aparato a la red, verificar un uso doméstico, no para uso profesional o que el voltaje indicado en la placa de caracterís- industrial ticas coincide con el voltaje de red. - Guardar este aparato fuera del alcance de los - Conectar el aparato a una base de toma de co- niños y/o personas discapacitadas rriente provista de toma de tierra y que soporte...
  • Seite 6 vapor. CONTROL DEL FLUJO DE VAPOR: - Abrir la tapa de la boca de llenado. - El aparato dispone del mando (C) que permite regular el flujo de vapor. - Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig. SPRAY: - Cerrar la tapa de la boca de llenado. - El spray puede usarse tanto en planchado en seco como en vapor.
  • Seite 7 después. Este símbolo significa que si desea - No utilizar disolventes, ni productos con un deshacerse del producto, una vez factor pH ácido o básico como la lejía, ni pro- transcurrida la vida del mismo, debe ductos abrasivos, para la limpieza del aparato. depositarlo por los medios adecuados a - No sumergir el aparato en agua u otro líquido, manos de un gestor de residuos autoriza-...
  • Seite 8 Benvolgut client, manera segura i si comprenen Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar un producte de la marca TAURUS. els perills que implica. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, i el fet d’haver superat les normes de qualitat més estric- - La neteja i el manteniment a tes, us garanteixen una satisfacció...
  • Seite 9 - Abans de connectar l’aparell a la xarxa, verifi- - Deseu aquest aparell fora de l’abast dels nens queu que el voltatge que s’indica a la placa de i/o persones discapacitades. característiques coincideix amb el voltatge de - No deseu l’aparell si encara està calent. xarxa.
  • Seite 10 ÚS: - Premeu el botó esprai (A) per a efectuar aques- ta operació. - Desendolleu completament el cable abans d’endollar-lo. - Es requereixen repetides pulsacions per iniciar per primera vegada aquesta funció. - Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. - Poseu l’aparell en funcionament, accionant el COP DE VAPOR: comandament selector.
  • Seite 11 FUNCIÓ AUTONETEJA: Aquest símbol indica que la superfície es - És important dur a terme la funció autoneteja pot escalfar durant l’ús. com a mínim un cop al mes, a fi d’eliminar les restes de calç i altres minerals acumulats a l’interior de l’aparell.
  • Seite 12 Artica Artica 2800 Zaffiro zards involved. - Cleaning and user maintenance Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a TAURUS shall not be made by children brand product. unless they are supervised Thanks to its technology, design and operation...
  • Seite 13 socket withstanding a minimum of 16 amperes. especially if the water in your area contains any type of grit or is “hard” (contains calcium or - The appliance’s plug must fit into the mains magnesium). socket properly. Do not alter the plug. Do not use plug adaptors.
  • Seite 14 three successive blasts. - Do not use temperatures higher than those - The spray button has to be pressed repeatedly indicated on the garments to be treated. to release the first spray. - ● Temperature for synthetic fibres (Polyester, VERTICAL STEAMING Nylon…).
  • Seite 15 in the base, while lightly shaking the appliance. - Release the button after a minute or when the tank becomes empty. - Leave the iron in the vertical position until it has cooled. ANOMALIES AND REPAIR - Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise.
  • Seite 16 Cher Client, ment sûr de l’appareil et en Nous vous remercions d’avoir choisi d’acheter un appareil ménager de marque TAURUS. comprenant les dangers qu’il Sa technologie, son design et sa fonctionnalité, comporte. s’ajoutant au fait qu’elle répond amplement aux normes de qualité...
  • Seite 17 risques. ration de nettoyage. - Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou industriel. - Avant de raccorder l’appareil au secteur, - Laisser l’appareil hors de portée des enfants et/ s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque ou des personnes handicapées.
  • Seite 18 avec vapeur. CONTRÔLE DU FLUX DE VAPEUR: - Ouvrir le couvercle du bec de remplissage. - L’appareil dispose de la commande (C) qui permet de contrôler le flux de vapeur. - Remplir le réservoir avec une quantité d’eau respectant le niveau MAX (Fig. 1) SPRAY: - Fermer le couvercle du bec de remplissage.
  • Seite 19 - Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de Ce symbole signifie que si vous souhaitez produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. vous défaire du produit, une fois que celui- - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant autre liquide, ni le passer sous un robinet.
  • Seite 20 Umgang mit dem Gerät Dampfbügeleisen mangelt, geistig behinderte Per- sonen oder Kinder ab 8 Jahren Artica Artica 2800 Zaffiro dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anleitung über Sehr geehrter Kunde: den sicheren Gebrauch des Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein TAURUS Gerät zu kaufen.
  • Seite 21 - Vergewissern Sie sich, dass die Spannung gung beginnen. auf dem Typenschild mit der Netzspannung - Dieser Apparat dient ausschließlich für Haus- übereinstimmt, bevor Sie den Apparat an das haltszwecke und ist für professionellen oder Stromnetz anschließen. gewerblichen Gebrauch nicht geeignet. - Das Gerät an einen Stromanschluss - Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Rei- anschlieβen, der mindestens 16 Ampere liefert.
  • Seite 22 MIT WASSER FÜLLEN: der Wassertank Wasser enthält und die richtige Temperatur eingestellt ist. - Für den Gebrauch der Dampffunktion muss der Wassertank mit Wasser gefüllt sein. DAUERDAMPFEINSTELLUNG: - Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung öffnen. - Das Gerät verfügt über einen Regler (C), mit - Den Wassertank bis zur Markierung MAX füllen dem der Dauerdampf variabel eingestellt wer- (Fig.
  • Seite 23 - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten UMWELTSCHUTZ UND RECYCELBARKEIT DES PRODUKTES Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungsmit- tel geben und trocknen Sie es danach ab. - Die zur Herstellung des Verpackungsmaterials - Verwenden Sie zur Reinigung des Apparates dieses Geräts verwendeten Materialien sind im weder Lösungsmittel noch Scheuermittel oder Pro- Sammel-, Klassifizierungsund Recyclingsystem...
  • Seite 24 8 anni, esclusi- Ferro da stiro a vapore vamente sotto la sorveglianza di un adulto o nel caso abbiano Artica Artica 2800 Zaffiro ricevuto le istruzioni per un suo uso in tutta sicurezza e ne com- Egregio cliente, prendano i rischi.
  • Seite 25 - Collegare l’apparecchio a una base dotata di ne disabili. messa a terra e che possa sostenere almeno - Non riporre l’apparecchio se è ancora caldo. 16 ampere. - Per un corretto funzionamento, mantenere la - Verificare che la presa sia adatta alla spina piastra liscia, non applicarla su oggetti metallici dell’apparecchio.
  • Seite 26 - Chiudere lo sportellino dell’apertua di riempi- SPRAY: mento. - Lo spray si può usare sia stirando a secco sia a vapore. USO: - Premere il tasto spray ( A ) per eseguire questa - Srotolare completamente il cavo prima di attac- operazione.
  • Seite 27 FUNZIONE AUTOLAVAGGIO: - È importante eseguire la funzione autolavaggio Questo simbolo indica che la superficie almeno una volta al mese per eliminare resti può riscaldarsi durante l’uso. di calcio e altri minerali accumulatisi all’interno dell’apparecchio. - Riempire il serbatoio fino al livello massimo Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/ come indicato nella sezione “riempimento EU di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/EU...
  • Seite 28 Ferro a Vapor ham recebido formação sobre a utilização segura do aparelho Artica Artica 2800 Zaffiro e compreendam os perigos que este comporta. Caro cliente: Obrigado por ter adquirido um electrodoméstico - As crianças não devem realizar da marca TAURUS.
  • Seite 29 - Ligar o aparelho a uma tomada de corrente com - Para um funcionamento correcto, manter a ligação a terra e que suporte 16 amperes. base bem lisa e não a utilizar em objectos metálicos (por exemplo, contra a tábua de - A ficha do aparelho deve coincidir com a engomar, botões, fechos de correr, etc.) tomada de corrente eléctrica.
  • Seite 30 UTILIZAÇÃO: - É necessário pressionar várias vezes para iniciar pela primeira vez esta função. - Desenrolar completamente o cabo antes de o ligar à tomada. GOLPE DE VAPOR: - Ligar o aparelho à rede eléctrica. - Esta função proporciona vapor extra para elimi- - Colocar o aparelho em funcionamento, accio- nar as rugas mais fortes.
  • Seite 31 FUNÇÃO AUTO LIMPEZA: - É importante realizar a função auto limpeza Este símbolo indica que a superfície pode pelo menos uma vez por mês, de forma a elimi- aquecer durante a utilização. nar os restos de calcário e de outros minerais acumulados no interior do aparelho.
  • Seite 32 Stoomstrijkijzer matie hebben gekregen om het toestel op een veilige manier te Artica Artica 2800 Zaffiro kunnen gebruiken en de geva- ren kennen. Geachte klant: We danken u voor de aankoop van een product - Het schoonmaken en het on- van het merk TAURUS.
  • Seite 33 - Voordat u het apparaat op het stroomnet kinderen en/of gehandicapten. aansluit, dient u de spanningsgegevens op het - Het apparaat niet opbergen als het nog warm is. typeplaatje te vergelijken met de waarden van - Houd de strijkzool goed schoon voor een goede het stroomnet.
  • Seite 34 - Sluit het deksel van de vulmond. - Druk op de waterverstuiver (A) om water op de kleding te spuiten. GEBRUIK: - De eerste keer moet u verschillende malen op de verstuiver drukken voordat deze werkt. - Het snoer helemaal afrollen alvorens de stekker in het stopcontact te steken.
  • Seite 35 ZELFREINIGINGSFUNCTIE: - Het is belangrijk om de zelfreinigingsfunctie Dit symbool geeft aan dat het oppervlak minstens eens per maand uit te voeren om zeer warm kan worden tijdens het gebruik. kalkresten en andere mineralen uit het apparaat te verwijderen. - Vul tot het maximale niveau, zoals aangegeven Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsri- in de alinea “Vullen met water”.
  • Seite 36 życia, tylko i wyłącznie pod Żelazko parowe kontrolą dorosłych zapoznanym z tego typu sprzętem. Artica Artica 2800 Zaffiro - Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w celu zagwa- Szanowny Kliencie, Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na rantowania, iż nie bawią się...
  • Seite 37 używać nigdy kabla elektrycznego do podnos- sieci wodociągowej jest „twarda” (zawiera wapń zenia, przenoszenia ani wyłączania urządzenia. lub magnez). - Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia - Nie pozostawiać nigdy urządzenia wokół urządzenia. podłączonego do sieci i bez nadzoru. W ten sposób zaoszczędzisz energię...
  • Seite 38 - Przekręcić pokrętło regulacji temperatury, aż WYRZUT PARY: do umieszczenia go w pozycji odpowiadającej - Ta funkcja zapewnia dodatkowy wyrzut pary, żądanej temperaturze. aby wyeliminować szczególnie trudne zagnie- - Nie należy prasować w temperaturach cenia. wyższych niż wskazane do odpowiednich rod- - Należy przycisnąć...
  • Seite 39 - Napełnić pojemnik żelazka do poziomu maksy- Ten symbol oznacza, że powierzchnia malnego, tak ja to opisano w części instrukcji urządzenia nagrzewa się podczas pracy. dotyczącej napełniania pojemnika. - Umieścić żelazko w pozycji pionowej, podłączyć je do prądu i wybrać maksymalną temperaturę. To urządzenie jest zgodne z dyrektywą...
  • Seite 40 να χρησιμοποιηθεί από Ατμοσίδερο ανθρώπους που δεν είναι εξοικειωμένοι με την χρήση Artica Artica 2800 Zaffiro της, από άτομα με αναπηρία ή και παιδιά άνω των 8 ετών, Εκλεκτέ μας πελάτη: με την προϋπόθεση να γίνεται Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την αγορά...
  • Seite 41 εξουσιοδοτημένο Κέντρο καλώδιο τροφοδοσίας της συσκευής. - Μην αναποδογυρίσετε την συσκευή όταν αυτή Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Μην είναι σε χρήση ή συνδεδεμένη με το ηλεκτρικό προσπαθήσετε να την ανοίξετε δίκτυο. ή να την επισκευάσετε γιατί - Για να διατηρηθεί σε καλή κατάσταση η αντικολλητική...
  • Seite 42 ΟΔΉΓΙΕΣ ΧΡΉΣΉΣ αυτομάτως, δείχνοντας με τον τρόπο αυτό, την λειτουργία των θερμαινόμενων στοιχείων, για ΣΉΜΕΙΏΣΕΙΣ ΠΡΙΝ ΤΉΝ ΧΡΉΣΉ: την διατήρηση της επιθυμητής θερμοκρασίας (I). - Βγάλετε την προστατευτική ταινία της συσκευής. - Ορισμένα μέρη του σίδερου έχουν ελαφρώς ΣΤΕΓΝΟ ΣΙΔΕΡΏΜΑ: γρασαριστεί...
  • Seite 43 ΔΥΣΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΚΑΙ ΜΟΛΙΣ ΣΤΑΜΑΤΉΣΕΤΕ ΝΑ ΧΡΉΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΉΝ ΣΥΣΚΕΥΉ: ΕΠΙΣΚΕΥΉ - Διαλέξετε την θέση ελάχιστου (MIN), δια μέσω - Σε περίπτωση βλάβης μεταφέρετε τη της διάταξης ελέγχου θερμοκρασίας. συσκευή σε εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής - Βγάλετε το σίδερο από την πρίζα λήψης Εξυπηρέτησης.
  • Seite 44 находятся под наблюдением взрослых или получили Уважаемые покупатели! соответствующие инструкции Мы благодарим вас за то, что вы остановили свой выбор на утюге марки TAURUS для о безопасной работе с домашнего использования. прибором и осознают Применение передовых технологий, современный дизайн, функциональность и...
  • Seite 45 авторизированный сервисный - Не дотрагивайтесь до нагревающихся частей прибора, так как это может вызвать центр. Не пытайтесь починить серьезные ожоги. прибор самостоятельно, это РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ представляет опасность. ЖИЗНИ И ЗДОРОВЬЯ - Перед подключением - Перед подключением проверьте, что шнур электропитания...
  • Seite 46 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ состав изделия — 60% синтетики и 40% хлопка, для утюжки следует установить - Техническое обслуживание прибора позицию для синтетических тканей). должно осуществляться специалистами. При необходимости замены расходных - Дождитесь, пока индикатор (I) погаснет. материалов/запасных частей убедитесь в их Это...
  • Seite 47 стрелке (рис. 2). НЕИСПРАВНОСТИ И СПОСОБЫ ИХ УСТРАНЕНИЯ - Проведите утюгом сверху вниз, придерживая кнопку отпаривания (B) в нажатом - Если вы заметили неисправности в работе положении. прибора, обратитесь в авторизированный сервисный центр. ПОСЛЕ КАЖДОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЛЯ ПРОДУКТОВ, ИЗГОТАВЛИВАЕМЫХ - Установите минимальную температуру (MIN) В...
  • Seite 48 Fier de călcat cu abur sau după ce au fost instruiţi cu privire la utilizarea în siguranţă Artica Artica 2800 Zaffiro a aparatului şi au înţeles perico- lele care pot apărea. Stimate client, Va multumim ca ati ales un produs electrocasnic - Copii nu trebuie să...
  • Seite 49 16 amperi. - Se recomandă utilizarea de apă distilată, mai ales dacă apa de care dispuneţi conţine diferite - Ştecărul aparatului trebuie să coincidă cu priza. impurităţi sau este un tip de apă „dură” (care Nu modificaţi niciodată ştecărul. Nu folosiţi conţine calciu sau magneziu).
  • Seite 50 - Rotiţi comanda termostat până când aceasta - Apăsaţi butonul jet de aburi (B). Aşteptaţi o ajunge în poziţia corespunzătoare temperaturii secundă pentru ca aburii să pătrundă în mate- dorite. rial înainte de a apăsa din nou. Pentru o calitate optimă...
  • Seite 51 - Lăsaţi aparatul să se încălzească până ce unui cadru pentru stabilirea cerințelor în materie beculeţul indică atingerea temperaturii dorite. de proiectare ecologică aplicabile produselor cu impact energetic. - Deconectaţi aparatul şi puneţi-l în chiuvetă. - Acţionaţi butonul de autocurăţare şi ţineţi-l apăsat.
  • Seite 52 продукти, хора с физически Парна Ютия увреждания или деца над 8 години, само и единствено Artica Artica 2800 Zaffiro ако са под надзора на някой възрастен човек или ако Уважаеми клиенти: предварително им е обяснено Благодарим Ви, че закупихте електроуред с...
  • Seite 53 се опитвайте да го разглобите включен в електрическата мрежа. - За да може незалепващата повърхност да се или ремонтирате, тъй като съхрани в добро състояние, не използвайте това може да се окаже метални или остри прибори. опасно. - Не надвишавайте максималното ниво MAX (Fig..
  • Seite 54 - Някои части на ютията са леко смазани и СУХО ГЛАДЕНЕ: затова ютията е възможно слабо да дими - Уредът разполага с бутон регулатор на когато се включи за пръв път. количеството пара (C), който поставен на - Подгответе уреда в зависимост от функцията минимално...
  • Seite 55 НЕИЗПРАВНОСТИ И РЕМОНТ да държите основата на ютията на няколко сентиметра разстояние. - В случай на неизправност, занесете уреда в оторизиран сервиз за техническо СЛЕД УПОТРЕБА НА УРЕДА: обслужване. Не се опитвайте да го - Поставете регулатора на температура на разглобите...
  • Seite 56 ‫اإلعطاب وكيفية اإلصالح‬ .‫- يف حالة ظهور عطب، احمل الجهاز إىل مركز مرخص للخدمة التقنية‬ :‫ملنتجات االتحاد األورويب و/ أو يف حال املطالبة بها حسب القوانني يف بلدك األصيل‬ ‫البيئة وإمكانية إعادة تصنيع املنتج‬ .‫- إن املواد التي يتكون منها حاوي هذا الجهاز هي تندمج يف وسيلة جمع، وترتيب، وإعادة تصنيعها‬ .‫- إن...
  • Seite 57 :‫ليك الجاف‬ ‫) والذي يسمح باليك الجاف يف حال وضعه عىل الدرجة الدنيا (دون بخار). يحتوي الجهاز عىل زر تحكم‬C( ‫يقوم بضبط تيار البخار‬ :‫اليك بالبخار‬ .‫- ميكن اليك بالبخار عند ملئ الخ ز ان باملاء و أن تكون الح ر ارة املختارة هي الح ر ارة املناسبة‬ :‫التحكم...
  • Seite 58 .‫- ال يجب أن يلمس الكابل الكهربايئ الجهات الساخنة للجهاز‬ .‫ ميغاواط‬Am03 ‫- ي ُ نصح لتوفري الحامية اإلضافية يف الرتكيبات الكهربائية التي توفر الطاقة الكهربائية للجهاز أن تحتوي عىل جهاز للتيار املتناوب بحساسية تصل إىل‬ .‫- ال يجب ملس قابس الوصل بالكهرباء واأليدي مبللة‬ ‫- ال...
  • Seite 59 ‫مكواة كهربائية‬ Artica Artica 2800 Zaffiro ‫عميلنا العزيز‬ ‫ماركة تاوروس نشكر لكم ق ر اركم ب رش اء جها ز ا من‬ .‫حيث أنه يتميز بتقنية عالية, تصميم ودرجة تشغيل عالية باإلضافة إىل تخطيه لجميع اختبا ر ات الجودة الصارمة ومع كل هذه املي ز ات سيمنحكم الجهاز ال ر احة التامة عىل املدى البعيد‬...
  • Seite 60 Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
  • Seite 61 Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот...
  • Seite 62 оторизирани сервизи. ‫عليك م ر اجعة أي‬ Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Seite 63 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 64 Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Spain Rev. 06/03/2020...