Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Taurus Arabia Gebrauchsanweisung

Bügeleisen mit interner dampferzeugung

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Arabia
Plancha con generador de vapor interno
Planxa amb generador de vapor intern
Steam generator iron
Fer à repasser avec générateur de vapeur interne
Bügeleisen Mit Interner Dampferzeugung
Ferro da stiro con generatore di vapore integrato
Ferro de engomar com gerador de vapor interno
Strijkijzer met ingebouwde stoomgenerator
Żelazko parowe
Σιδερο με εσωτερικη διαταξη δημιουργιας ατμου
Утюг с внутренним генератором пара
Fier de călcat cu generator de aburi intern
Ютия с вграден генератор за пара
‫جم د ُم راخب ديلوت زاهجب ةاوكم‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus Arabia

  • Seite 1 Arabia Plancha con generador de vapor interno Planxa amb generador de vapor intern Steam generator iron Fer à repasser avec générateur de vapeur interne Bügeleisen Mit Interner Dampferzeugung Ferro da stiro con generatore di vapore integrato Ferro de engomar com gerador de vapor interno Strijkijzer met ingebouwde stoomgenerator Żelazko parowe...
  • Seite 3 Fig.1...
  • Seite 4 - Antes de conectar el aparato a la red, VAPOR INTERNO verificar que el voltaje indicado en la placa ARABIA de características coincide con el voltaje de red. Distinguido cliente: - Conectar el aparato a una base de toma de corriente provista de toma de tierra y que soporte 16 amperios.
  • Seite 5: Llenado De Agua

    Modo de empleo para un uso doméstico, no para uso profesional o industrial. - Este aparato no es un juguete. Los niños Notas previas al uso: deben estar bajo vigilancia para asegurar - Retire el film protector del aparato. que no jueguen con el aparato. - Algunas partes del aparato han sido - Este aparato está...
  • Seite 6: Función Autolimpieza

    Limpieza debe seleccionarse la temperatura correspondiente al poliéster). - Esperar a que el piloto luminoso (5) se - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo desconecte, lo que señalará que el aparato enfriar antes de iniciar cualquier operación ha alcanzado la temperatura adecuada. de limpieza.
  • Seite 7 - Cada 12 semanas si el agua es “dura”. puedan considerar dañinas para el medio - Para ello recomendamos el producto ambiente. específico “Taurus Decal”, de venta en tiendas especializadas y servicios técnicos - Este símbolo significa autorizados. que si desea deshacerse - Para ello deberá...
  • Seite 8 Us agraïm que us hàgiu decidit a comprar No modifiqueu mai la clavilla. No useu un producte de la marca TAURUS. adaptadors de clavilla. La seva tecnologia, disseny i funcionalitat, - Si algun dels embolcalls de l’aparell i el fet d’haver superat les normes de...
  • Seite 9 Ompliment d’aigua: han d’estar sota vigilància per assegurar que no juguin amb l’aparell. - És imprescindible haver omplert el dipòsit - Aquest aparell està pensat perquè amb aigua per poder realitzar operacions l’utilitzin persones adultes. No permeteu amb vapor. que l’utilitzin persones no familiaritzades - Obriu la tapa de la boca d’ompliment.
  • Seite 10 - L’aparell disposa d’un comandament (1) dissolvents ni productes amb un factor pH que permet bloquejar el comandament àcid o bàsic, com el lleixiu, ni productes vapor i obtenir vapor continu sense abrasius. necessitar de tenir constantment premut el - No submergiu l’aparell en aigua ni en cap botó...
  • Seite 11 - Cada 12 setmanes si l’aigua és “dura”. que si us voleu desfer del - Per a això, recomanem el producte producte, un cop exhaurida específic “Taurus Decal”, de venda en la vida de l’aparell, l’heu botigues especialitzades i serveis tècnics de dipositar, a través dels autoritzats.
  • Seite 12: Safety Advice And Warnings

    Do not alter the plug. Many thanks for choosing to purchase a Do not use plug adaptors. TAURUS brand product. - If any of the appliance casings breaks, Thanks to its technology, design and immediately disconnect the appliance from...
  • Seite 13: Before Use

    handling. - Open the lid of the filling mouth. - This appliance should be stored out of - Fill the compartment with cold water. reach of children and/or the disabled. - Fill the deposit taking care to observe the - Do not put the appliance away if it is still MAX level (Fig.
  • Seite 14: Self-Cleaning Function

    - To do so, we recommend the use of the - Do not submerge the appliance in water or specific product Taurus Decal, which can be any other liquid, or place it under a running found in specialised shops and authorised tap.
  • Seite 15 appliance, such as the use of vinegar. Anomalies and repair - Take the appliance to an authorised technical support service if problems arise. Do not try to dismantle or repair without assistance, as this may be dangerous. - If the connection to the mains has been damaged, it must be replaced and you should proceed as you would in the case of damage.
  • Seite 16 - Ne pas utiliser l’appareil si son câble GÉNÉRATEUR DE VAPEUR électrique ou sa prise est endommagé. INTERNE - Avant de raccorder l’appareil au secteur, ARABIA s’assurer que le voltage indiqué sur la plaque signalétique correspond à celui du Cher Client, secteur.
  • Seite 17 reste hors d’usage et avant de procéder à conforme aux instructions d’utilisation toute opération de nettoyage. annule la garantie et la responsabilité du - Débrancher l’appareil du réseau fabricant. électrique, avant de remplir le réservoir d’eau. Mode d’emploi - Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique et non professionnel ou Remarques avant utilisation : industriel.
  • Seite 18: Repassage Vertical

    - Si la composition du tissu contient - Débrancher l’appareil du secteur. différents types de fibres, veuillez - Retirer l’eau du réservoir. sélectionner la température correspondante à la fibre qui requiert une température Protecteur thermique de sûreté: moins élevée. (Par exemple pour un tissu - L’appareil dispose d’un dispositif qui contient 60 % de polyester et 40 % de thermique de sûreté...
  • Seite 19 - Toutes les 12 semaines si l’eau est comme étant nocives pour l’environnement. «dure». - Pour cela, nous vous recommandons le Ce symbole signifie produit spécifique «Taurus Decal», en vente que si vous souhaitez dans les magasins spécialisés et services vous défaire du produit, techniques autorisés.
  • Seite 20: Sicherheitsempfehlungen

    Stromnetz anschließen. - Das Gerät an einen Stromanschluss Wir danken Ihnen für Ihre Entscheidung, ein anschlieβen, der mindestens 16 Ampere TAURUS Gerät zu kaufen. liefert. Technologie, Design und Funktionalität - Der Stecker des Geräts muss mit dem dieses Gerätes, in Kombination mit der Steckdosentyp des Stromanschlusses Erfüllung der strengsten Qualitätsnormen,...
  • Seite 21: Mit Wasser Füllen

    Reinigung beginnen. - Unfachgemäßer Gebrauch oder - Zum Auffüllen des Wassertanks das Gerät die Nichteinhaltung der vorliegenden vom Stromnetz nehmen. Gebrauchsanweisungen können gefährlich - Dieser Apparat dient ausschließlich für sein und führen zu einer vollständigen Haushaltszwecke und ist für professionellen Ungültigkeit der Herstellergarantie.
  • Seite 22: Senkrechtes Bügeln

    Nach dem Gebrauch des esttemperatur, um mit Dampf zu bügeln) Gerätes: Temperatur für Flachs. - Die Position Minimum (MIN) mittels des - Wenn die Zusammensetzung des Stoffes Temperaturreglers auswählen. mehrere Sorten an Fasern beinhaltet, - Ziehen Sie den Netzstecker. muss die entsprechende Temperatur der - Das Wasser aus dem Wassertank gießen.
  • Seite 23: Störungen Und Reparatur

    Fachmann - Wir empfehlen das spezifische Produkt an einem für Elektrische und “Taurus Decal”, das in Fachgeschäften Elektronische Geräteabfälle sowie beim technischen Wartungsdienst. (EEGA) geeigneten Ort - Dafür müssen Sie ein für dieses Gerät entsorgen sollen.
  • Seite 24: Egregio Cliente

    - Verificare che la presa sia adatta alla spina le siamo grati per aver acquistato un dell’apparecchio. Non modificare mai la elettrodomestico della marca TAURUS. spina. Non usare adattatori di spina. La sua tecnologia, il suo design e la - In caso di rottura di una parte sua funzionalità, oltre al fatto di aver...
  • Seite 25 professionale o industriale. - Alcune parti dell’apparecchio sono state - Questo apparecchio non è un giocattolo. leggermente lubrificate pertanto potrebbe Assicurarsi che i bambini non giochino con uscire del fumo quando si connette l’apparecchio. l’apparecchio per la prima volta. Dopo un - Questo apparecchio è...
  • Seite 26 Pulizia si sia spenta, cosa che indicherà che l’apparecchio ha raggiunto la temperatura adeguata. - Disinserire la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica ed aspettare che si raffreddi Stiraggio a vapore: prima di eseguirne la pulizia. - Pulire il gruppo elettrico con un panno - È...
  • Seite 27 - Per la decalcificazione dell’apparecchio si termine della sua durata raccomanda di usare il prodotto specifico utile, bisogna depositarlo Taurus Decal, in vendita nei negozi presso un gestore di specializzati e nei punti d’assistenza tecnica residui, autorizzato per la autorizzati.
  • Seite 28 - A ficha do aparelho deve coincidir com a tomada de corrente eléctrica. Nunca Obrigado por ter adquirido um modificar a ficha eléctrica. Não utilizar electrodoméstico da marca TAURUS. adaptadores de ficha eléctrica. A sua tecnologia, design e funcionalidade, - Se algum dos revestimentos do aparelho aliados às mais rigorosas normas de...
  • Seite 29 - Este aparelho não é um brinquedo. As depois o fumo acabará. crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho. Enchimento de Água: - Este aparelho está projectado para - É imprescindível encher previamente o ser utilizado apenas por adultos. Não depósito com água para poder realizar permitir que seja utilizado por pessoas não operações com vapor.
  • Seite 30 seleccionada seja a adequada. - Limpar o aparelho com um pano húmido - O aparelho dispõe do comando (1) que com algumas gotas de detergente e secá-lo permite bloquear o comando do vapor de seguida. e assim obter vapor contínuo sem ter - Não utilizar solventes, produtos com um necessidade de pressionar continuamente o factor pH ácido ou básico como a lixívia...
  • Seite 31 - Cada 12 semanas se a água for “dura”. terminada a sua vida útil, - Para a descalcificação, recomendamos o deve entregá-lo através produto específico “Taurus Decal”, à venda dos meios adequados em lojas especializadas e nos serviços ao cuidado de um gestor técnicos autorizados.
  • Seite 32: Elektrische Veiligheid

    De stekker nooit We danken u voor de aankoop van een wijzigen. Geen stekkeradapters gebruiken. product van het merk TAURUS. - Als één van de omhulsels van het De technologie, het ontwerp en de apparaat kapot gaat, het apparaat...
  • Seite 33: Vullen Met Water

    Gebruiksaanwijzing - Dit apparaat is geen speelgoed. De kinderen moeten in het oog gehouden worden om te verzekeren dat ze niet met Alvorens het gebruik: het apparaat spelen. - Trek de beschermende film van het - Dit apparaat is bedoeld voor gebruik door apparaat.
  • Seite 34: Verticaal Strijken

    Reiniging polyester te kiezen). - Wacht tot het waarschuwingslampje (5) uit gaat. Dit geeft aan dat het apparaat de - Trek de stekker van het apparaat uit en gewenste temperatuur bereikt heeft. laat het afkoelen alvorens het te reinigen. - Maak het apparaat schoon met een Strijken met stoom: vochtige doek met een paar druppels afwasmiddel en maak het apparaat daarna...
  • Seite 35 - Elke 12 weken als het water heel hard is. ieder type materiaal geschikt zijn. - Daarvoor raden wij het specifi ek product - Het product bevat geen concentraties “Taurus Decal” aan, dat te koop is in materialen die schadelijk zijn voor het gespecialiseerde winkels en bij erkende milieu.
  • Seite 36: Szanowny Kliencie

    Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie - Wtyczka urządzenia powinna być się na zakup sprzętu gospodarstwa zgodna z podstawą elektryczną gniazdka. domowego marki TAURUS. Nie zmieniać nigdy wtyczki. Nie używać Jego technologia, forma i funkcjonalność, przejściówek dla wtyczki. jak również fakt, że spełnia on wszelkie - Jeśli popęka jakiś...
  • Seite 37 Instrukcja obsługi użytku profesjonalnego czy przemysłowego. - To urządzenie nie jest zabawką. Dzieci powinny pozostać pod czujną opieką w Uwagi przed pierwszym użyciem: celu zagwarantowania iż nie bawią się - Usunąć folię ochronną z urządzenia. urządzeniem. - Niektóre części żelazka zostały delikatnie - Urządzenie skonstruowane do obsługi natłuszczone i dlatego w czasie pierwszego przez osoby dorosłe.
  • Seite 38: Funkcja Samooczyszczania

    Ochrona przed przegrzaniem: dla włókna wymagającego najniższej temperatury. (N.p. jeśli tkanina zawiera 60% - Urządzenie posiada termiczny system poliestru i 40% bawełny, należy wybrać bezpieczeństwa, który chroni je przed temperaturę odpowiednią do prasowania przegrzaniem. poliestru). - Zaczekać, aż lampka kontrolna (5) Czyszczenie wyłączy się, co oznacza, że urządzenie uzyskało odpowiednią...
  • Seite 39 - Co 12 tygodni, jeśli woda jest “twarda”. jeśli chcecie się Państwo - W tym celu zalecamy konkretny produkt pozbyć tego produktu “Taurus Decal”, będący w sprzedaży po zakończeniu okresu w specjalistycznych sklepach i w jego użytkowania, autoryzowanych serwisach technicznych.
  • Seite 40 Σε ευχαριστούμε που αποφάσισες την - Συνδέστε την συσκευή σε μία βάση αγοράμιας ηλεκτρικής οικιακής συσκευής παροχής ηλεκτρικού ρεύματος που να της μάρκας TAURUS. διαθέτει γείωση και να αντέχει τουλάχιστον Με την τεχνολογία, το σχέδιο και τη 16 αμπέρ. λειτουργικότητάτης, μαζί με το γεγονός ότι...
  • Seite 41 παύσης. σε ένα μέρος σώματος ενός προσώπου ή - Αποσυνδέστε την συσκευή από το ρεύμα, ζώου. όταν δεν την χρησιμοποιείτε και πριν - Τοποθετήστε το θερμοστατικό διακόπτη από την πραγματοποίηση οποιασδήποτε στη θέση ελάχιστο (MIN), δεν εξασφαλίζει τη ενέργειας καθαρισμού. μόνιμη...
  • Seite 42 ατμού (1). Σημαντικό: Για βαμβακερά και ● Θερμοκρασία για συνθετικές ίνες λινά, συνίσταται να βάλετε την βάση του (Πολυεστέρας, Nάιλον…). σίδερου σε επαφή με το ύφασμα. Για άλλα ●● Θερμοκρασία για μετάξι, μάλλινα. πιο ευαίσθητα υφάσματα, συνίσταται το ●●● Θερμοκρασία για βαμβακερά. να...
  • Seite 43 “σκληρό”. μέταλλα, που μαζεύονται στο εσωτερικό της - Για αυτό σας συνιστάμε το εξειδικευμένο συσκευής. προϊόν “Taurus Decal”, που πωλείται - Γεμίσετε το ντεπόζιτο μέχρι το μέγιστο σε εξειδικευμένα καταστήματα και επίπεδό του, έτσι όπως σας δείχνεται στην εξουσιοδοτημένες τεχνικές υπηρεσίες.
  • Seite 44 συγκεντρώσεις συστατικών που μπορεί να θεωρηθούν βλαβερά για το περιβάλλον. Αυτό το σύμβολο σημαίνει πως εάν επιθυμείτε να πετάξετε το προϊόν μετά το πέρας ζωής του, θα πρέπει να το κάνετε με τον ενδεδειγμένο τρόπο μέσω ενός φορέα διαχείρισης αποβλήτων, εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 45: Уважаемый Покупатель

    электрической сети убедитесь, что розетка рассчитана не менее чем на 16А. Благодарим Вас за то, что Вы остановили - Вилка электропитания должна свой выбор на утюге марки TAURUS для соответствовать стандарту розеток, домашнего использования. используемому в Вашем регионе. Не Применение передовых технологий, рекомендуется...
  • Seite 46: Наполнение Водой

    неисправна кнопка ВКЛ/ВЫКЛ. - Для того чтобы выключить утюг, - Отключите утюг из розетки. Дождитесь, недостаточно установить термостат на пока он полностью остынет, прежде чем позицию MIN. Необходимо отключить приступить к чистке. прибор из розетки. - Прежде чем наполнить ёмкость водой, - Любое...
  • Seite 47: Чистка И Уход

    - Поверните ручку термостата до ВАЖНО: если Вы хотите погладить ткани необходимой температуры. из хлопка и льна, рекомендуется, чтобы - Для различных типов ткани используйте подошва утюга соприкасалась с тканью. только температуры, указанные на При глажении более деликатных тканей приборе. держите...
  • Seite 48 - каждые 12 недель, если тип воды: изготовлена из материалов, подлежащих «жесткая». вторичной переработке. Если Вы - Рекомендуется использовать захотите ее выбросить, то можете специальные порошки “Taurus воспользоваться специальными Decal”, которые можно приобрести контейнерами, предназначенными для в специализированных магазинах и каждого типа материала.
  • Seite 49 - Ни сам прибор, ни его упаковка не содержат материалов, представляющих опасность для окружающей среды. Данный символ означает, что по окончании полезной жизни прибора не разрешается выбрасывать его в общественный контейнер для мусора. Воспользуйтесь специальными контейнерами или передайте его в руки представителя организации...
  • Seite 50: Stimate Client

    şi care să suporte 16 amperi. Va multumim ca ati ales un produs - Ştecărul aparatului trebuie să coincidă cu electrocasnic marca TAURUS. priza. Nu modificaţi niciodată ştecărul. Nu Designul, performantele si tehnologia folosiţi adaptor pentru ştecăr.
  • Seite 51: Umplerea Cu Apă

    industrial. prima dată. După puţin timp, fumul va - Acest aparat nu este o jucărie. Copiii dispărea. trebuie supravegheaţi pentru a garanta că nu se joacă cu acest aparat. Umplerea cu apă: - Acest aparat este destinat utilizării de către - Este esenţial să...
  • Seite 52 întotdeauna când depozitul conţine - Curăţaţi aparatul cu un prosop umed apă iar temperatura selectată este impregnat cu câteva picături de detergent şi corespunzătoare. apoi ştergeţi-l. - Aparatul este prevăzut cu o comandă (1) - Nu utilizaţi dizolvanţi, produse cu un care permite blocarea comenzii aburi şi factor ph acid sau bazic precum leşia, sau obţinerea în acest mod a unor aburi care...
  • Seite 53 - La fi ecare 12 săptămâni dacă apa este dură. Acest simbol semnalează - În acest scop vă recomandăm produsul că, dacă doriţi să vă specifi c “Taurus Decal” care se găseşte de debarasaţi de acest vânzare în magazinele specializate sau la produs odată încheiată serviciile tehnice autorizate.
  • Seite 54: Уважаеми Клиенти

    напрежение съвпада с напрежението на електрическата мрежа. Благодарим Ви, че закупихте електроуред - Включете уреда в заземен източник с марката TAURUS. на електрически ток, който да може да Неговата технология, дизайн и издържа 16 ампера. функционалност, наред с факта, че...
  • Seite 55 мрежа, когато не го използвате и преди и освобождава производителя от да го почиствате. отговорност. - Изключете уреда от ел. мрежата преди да напълните резервоара с вода. Начин на употреба - Този уред е предназначен единствено за битови нужди, не за професионална Преди...
  • Seite 56 След употреба на уреда: парно гладене) Максимална температура за лен. - Поставете регулатора на температура - Ако състава на плата съдържа различни на минимум (MIN). видове тъкани, трябва да се избере - Изключете го от захранващата мрежа. температурата която отговаря на тъканта - Излейте...
  • Seite 57 - В продукта няма концентрации на “твърда”. вещества, които могат да се смятат - За това препоръчваме специалният вредни за околната среда. препарат “Taurus Decal”, който се продава във специализираните магазини и оторизираните сервизи. - За това трябва да използвате антиваровиков препарат специално за...
  • Seite 58 Този символ означава, че ако желаете да се освободите от уреда, след като експлоатационният му живот е изтекъл, трябва да го предадете по подходящ начин на фирма за преработка на отпадъци, оторизирана за разделно събиране на относно отпадъци от електрическо и електронно...
  • Seite 61 ‫/59/6002 مقر هيجوتلل زاهجلا اذه لثتمي :ةظحالم‬EC - ‫.”ةليقث“ ءاملا نوكت عيباسأ 21 لك‬ ‫/801/4002 هيجوتللو ضفخنملا طغضلل‬EC ‫صاخلا‬ - ‫ “ سلكلا ةلازإ ةدام لامعتساب حصني‬Taurus Decal، ‫عابي‬ ‫.يسيطورهكلا يجوملا قسانتلاب‬ ‫.اهل صخرملا ةينقتلا زكارملابو ةصتخم تالحم يف‬ - ‫اذهب صاخ و سلكتلل داضم جتنم لامعتسا كيلع كلذب مايقلل‬...
  • Seite 62 ‫.)رتسيلوبلل‬ - ‫رفوتس .ةبقارم نود و ليغشت ةلاح يف زاهجلا كرت مدع‬ - ‫ىلإ زاهجلا لوصو ىلإ ريشيل )5( يئوضلا حابصملا ئف ط ُيس‬ ‫.زاهجلا ةيحالص ةدم ليطت و ةقاطلا‬ ‫.ةبسانملا ةرارحلا‬ - ‫.ناويحلا وأ ناسنإلا مسج حطس قوف زاهجلا لامعتسا مدع‬ - ‫...
  • Seite 63 ‫ةيبرعلا‬ ‫جم د ُم راخب ديلوت زاهجب ةاوكم‬ ‫لزنملاب ةدوجوملا‬ - ‫لمحتي يضرأ يئابرهك سباقب زاهجلا لصوأ‬ ARABIA 16 ‫ريبمأ‬ - ‫رايتلا ةدعاق عم بسانتي نأ بجي زاهجلا سباق‬ ‫زيزعلا انليمع‬ ‫.سباقلل فيكم لامعتسا نكمي ال يئابرهكلا‬ ‫سباقلا ضيوعت ادبأ نكميال‬...
  • Seite 64 Product weight (approximate) Avda. Barcelona, s/n E 25790 Oliana Arabia: N.W.: 1.2 Kgs Spain G.W.: 1.35 Kgs www.taurus.es...

Inhaltsverzeichnis