Seite 1
ATLANTIDA 3000 QUIOS 3000 Català Plancha de vapor Steam iron Fer à repasser vapeur Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore Ferro a vapor Planxa de vapor Stoomstrijkijzer Żelazko parowe Ατμοσιδερο Паровой Утюг Fier de călcat cu abur Парна Ютия...
Seite 4
- Es imprescindible el haber llenado el depósito ATLANTIDA 3000 con agua para poder realizar operaciones con vapor. QUIOS 3000 - Abrir la tapa de la boca de llenado. DESCRIPCIÓN - Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig. 1).
Seite 5
CONTROL DEL FLUJO DE VAPOR: - No utilizar disolventes, ni productos con un fac- tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc- - El aparato dispone del mando (C) que permite tos abrasivos, para la limpieza del aparato. regular el flujo de vapor.
Seite 6
English - Prepare the appliance according to the function you wish to use: FILLING WITH WATER: Steam iron - It is essential to have filled the tank with water ATLANTIDA 3000 to be able to work with steam. QUIOS 3000 - Open the lid on the filling spout. - Fill the tank, taking care to respect the MAX Description level (Fig. 1). Spray button - Close the filling spout lid. Steam blast button USE: Steam flow control - Unroll the cable completely before plugging it Auto-cleaning button Temperature regulator - Connect the appliance to the mains. Pilot light - Turn the thermostat control to the desired tem- Filling spout perature position.
Seite 7
SPRAY: SELF-CLEANING FUNCTION: - The spray can be used in both steam and dry - It is important to self-clean the appliance at ironing. least once a month to remove calcium and any other built-up minerals inside the iron. - Press the spray button ( A ) to use this opera- tion. - Fill the water tank to its maximum level, as indicated in the “filling with water” section. - The spray button has to be pressed repeatedly to release the first spray. - Place the iron in an upright position, plug in to the mains and select maximum temperature. STEAM BLAST: - Leave the appliance to heat up until the pilot - This function provides extra steam for remov- light indicates that it has reached its consigned ing creases. temperature. - Press the steam blast button ( B ). Wait a few - Unplug the appliance and place it in the sink. seconds until the steam penetrates the fibres of the garment before pushing the button again. - Press and hold the self-clean button. For optimum steam quality, do not apply more - Let the water flow out through the steam vents than three successive blasts.
Seite 8
Fer à repasser vapeur - Préparer l’appareil en fonction de l’usage à en faire : ATLANTIDA 3000 REMPLISSAGE D’EAU : QUIOS 3000 - Il est indispensable de remplir le réservoir avec de l’eau afin de pouvoir réaliser des opérations Description avec vapeur. Bouton spray - Ouvrir le couvercle du bec de remplissage.
Seite 9
que le réservoir soit plein et que la température - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide sélectionnée soit l’adéquate. imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher. CONTRÔLE DU FLUX DE VAPEUR : - Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH - L’appareil dispose de la commande (C) qui acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de permet de contrôler le flux de vapeur. produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. SPRAY : - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. - Le spray peut s’utiliser tant pour le repassage à sec comme à vapeur. FONCTION AUTONETTOYANTE: - Pour réaliser cette opération, appuyer sur le - Il est important d’effectuer la fonction autonet- bouton spray ( A ). toyante au moins une fois par mois, pour élimi- ner les résidus de calcaire et d’autres minéraux - La première fois, enfoncer à plusieurs reprises accumulés dans l’appareil.
Seite 10
Deutsch Erstanwendung ein bisschen dampfen kann. Nach kurzer Zeit wird dies aufhören. - Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funk- Dampfbügeleisen tion vorbereiten: ATLANTIDA 3000 MIT WASSER FÜLLEN: QUIOS 3000 - Für den Gebrauch der Dampffunktion muss der Wassertank mit Wasser gefüllt sein. Bezeichnung - Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung öffnen. Spraytaste - Den Wassertank bis zur Markierung MAX Dampfstoßtaste füllen (Abb. 1.) Dampfleistungsregler - Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung Selbstreinigungstaste schließen. Temperaturregler BENUTZUNG: Leuchtanzeige - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. Einfüllöffnung - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Spraydüse...
Seite 11
REINIGUNG BÜGELN MIT DAMPF: - Das Bügeln mit Dampf ist stets möglich, soweit - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie der Wassertank Wasser enthält und die richtige das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- Temperatur eingestellt ist. gung beginnen. STEUERN DES DAMPFSTRAHLS: - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs- - Das Gerät verfügt über einen Regler (C), mit mittel geben und trocknen Sie es danach ab. dem der Dauerdampf variabel eingestellt - Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts werden kann. weder Löse- oder Scheuermittel noch Produkte SPRAY: mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge. - Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- ohne Dampf benutzt werden. sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser- - Für diesen Vorgang ist die Spraytaste ( A ) zu hahn halten. betätigen. FUNKTION AUTOMATISCHE REINIGUNG: - Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist - Es ist wichtig, diese automatische Reinigung die Spraytaste mehrmals hintereinander zu...
Seite 12
Ferro Da Stiro A Vapore cessa di uscire. - Preparare l’apparecchio secondo la funzione ATLANTIDA 3000 che si desidera realizzare. QUIOS 3000 RIEMPIMENTO D’ACQUA: - È imprescindibile riempire d’acqua il serbatoio Descrizione per poter lavorare con il vapore. Tasto spray - Aprire lo sportellino dell’apertua di riempimen-...
Seite 13
PULIZIA STIRATURA A VAPORE: - È possibile stirare a vapore sempre che il - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet- serbatoio disponga d’acqua e la temperatura tare che l’apparecchio si raffreddi prima di selezionata sia quella adeguata. eseguirne la pulizia. CONTROLLO DEL FLUSSO DI VAPORE: - Pulire l’apparecchio con una panno umido impregnato di gocce di detergente.
Seite 14
- Prepare o aparelho de acordo com a função a Ferro a vapor realizar: ATLANTIDA 3000 ENCHIMENTO COM ÁGUA: QUIOS 3000 - É imprescindível encher previamente o depó- sito com água para poder realizar operações com vapor. Descrição - Abrir a tampa da boca de enchimento.
Seite 15
CONTROLO DO FLUXO DE VAPOR: - Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de - O aparelho dispõe do comando (C) que permi- seguida. te regular o fluxo de vapor. - Não utilizar solventes, produtos com um SPRAY: factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do...
Seite 16
Al cap de poc temps Planxa de vapor aquest fum cessarà. - Preparar l’aparell concorde a la funció que ATLANTIDA 3000 desitgi realitzar: QUIOS 3000 OMPLIMENT D’AIGUA: - És imprescindible l’haver omplert el dipòsit DESCRIPCIÓ amb aigua per a poder realitzar operacions amb vapor.
Seite 17
NETEJA PLANXAT AMB VAPOR: - És possible planxar amb vapor sempre que el - Desendollar l’aparell de la xarxa i deixar-lo dipòsit disposi d’aigua i la temperatura selec- refredar abans d’iniciar qualsevol operació de cionada sigui l’adequada. neteja. - Netejar l’aparell amb un drap humit impregnat CONTROL DEL FLUX DE VAPOR: amb unes gotes de detergent i assecar-lo - L’aparell disposa del comandament (C) que...
Seite 18
Stoomstrijkijzer vanzelf. - Breng het apparaat in gereedheid in overeen- ATLANTIDA 3000 stemming met de gewenste functie: QUIOS 3000 VULLEN MET WATER: - Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het Beschrijving noodzakelijk dat u eerst het reservoir met water vult.
Seite 19
STOOMREGELING: - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch - Het apparaat heeft een knop (C) waarmee de schuurmiddelen, om het apparaat schoon te hoeveelheid stoom gereguleerd kan worden. maken. SPRAY: - Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen en houd het niet onder de - De spray kan zowel bij droog strijken als bij lopende kraan.
Seite 20
Polski natłuszczone i dlatego w czasie pierwszego włączenia może wydobywać się z niego para. Po krótkim czasie para powinna zniknąć. Żelazko parowe - Przygotowanie urządzenie do pracy w zależno- ści od czynności, którą będzie wykonywać: ATLANTIDA 3000 NAPEŁNIANIE POJEMNIKA WODĄ: QUIOS 3000 - Konieczne jest napełnienie pojemnika żelazka wodą, aby prasować przy użyciu pary. Opis - Otworzyć przykrywkę otworu pojemnika. Przycisk spryskiwacza - Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksy- Przycisk wyrzutu pary malnego poziomu MAX (Rys. 1). Wylot wody - Zamknąć przykrywkę otworu pojemnika. Przycisk samooczyszczania SPOSÓB UŻYCIA: Kontrola temperatury - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem...
Seite 21
CZYSZCZENIE PRASOWANIE Z UŻYCIEM PARY: - Prasowanie z użyciem pary jest możliwe, jeśli - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do pojemnik zawiera wodę i przy wybraniu odpo- ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- wiedniej temperatury. kolwiek czyszczenia. KONTROLA WYPŁYWU PARY: - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną kilkoma kroplami detergentu i osuszyć go - Urządzenie dysponuje dźwignią (C) która po- później. zwala na kontrolowanie wypływu pary. - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- SPRYSKIWACZ: puszczalników, produktów z czynnikiem PH - Spryskiwacza można używać zarówno prasu- takich jak chlor, ani środków żrących. jąc na sucho jak i przy użyciu pary. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej - Należy przycisnąć przycisk spryskiwacza ( A ) cieczy, nie wkładać pod kran. aby rozpocząć spryskiwanie. FUNKCJA SAMOCZYSZCZENIA: - Należy przycisnąć przycisk kilka razy jeśli - Ważne jest uruchamianie funkcji samooczysz- rozpoczyna się spryskiwanie po raz pierwszy w czania przynajmniej raz w miesiącu, aby...
Seite 22
Ελληνικά - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος. - Ορισμένα εξαρτήματα της συσκευής έχουν Σίδερο ατμού λιπανθεί ελαφρώς και ως εκ τούτου, όταν μπει σε λειτουργία η συσκευή για πρώτη φορά, ATLANTIDA 3000 ίσως απελευθερωθεί λίγος καπνός. Μετά από λίγο αυτός ο καπνός θα σταματήσει. QUIOS 3000 - Προετοιμάστε τη συσκευή σύμφωνα με τη Περιγραφή λειτουργία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε: ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΌ: Διακόπτης ψεκασμού - Είναι απαραίτητο να έχετε γεμίσει τη δεξαμενή Κουμπί για επιπλέον ατμό με νερό για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε Έλεγχος της ροής του ατμού: ατμό. Διακόπτης αυτοκαθαρισμού - Ανοίξτε το καπάκι του στομίου γεμίσματος. Διακόπτης ρύθμισης της θερμοκρασίας - Γεμίστε τη δεξαμενή, μην υπερβαίνοντας το Φωτεινή ένδειξη επίπεδο MAX (Σχ. 1). Στόμιο πλήρωσης - Κλείστε το καπάκι του στομίου γεμίσματος.
Seite 23
ΞΉΡΌ ΣΙΔΕΡΩΜΑ: (MIN) με τον διακόπτη επιλογής θερμοκρασί- ας. - Η συσκευή διαθέτει διακόπτη ρύθμισης της ροής ατμού που, όταν ρυθμιστεί στο σημείο 1, - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό επιτρέπει το ξηρό σιδέρωμα (χωρίς ατμό). δίκτυο. ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΜΕ ΑΤΜΌ: - Αφαιρέστε το νερό από τη δεξαμενή. - Μπορείτε να σιδερώνετε με ατμό εφόσον η - Καθαρίστε τη συσκευή. δεξαμενή διαθέτει νερό και η επιλεγείσα θερ- μοκρασία είναι η κατάλληλη. ΚΑΘΑΡΙΌΤΉΤΑ ΕΛΕΓΧΌΣ ΤΉΣ ΡΌΉΣ ΤΌΥ ΑΤΜΌΥ: - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και - Η συσκευή διαθέτει διακόπτη (C) που επιτρέ- αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν πραγματοποιή- πει τη ρύθμιση της ροής του ατμού. σετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. ΨΕΚΑΣΜΌΣ: - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγ- μένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και - Ο ψεκασμός μπορεί να χρησιμοποιείται τόσο μετά στεγνώστε τη.
Seite 24
ΑΛΑΤΩΝ - Για την τέλεια λειτουργία της συσκευής, αυτή πρέπει να μην έχει επικαθίσεις αλάτων ή μαγνησίου που προέρχονται από τη χρήση πολύ σκληρών νερών. - Για την αποφυγή αυτού του είδους προβλη- μάτων συνιστάται η χρήση νερού με χαμηλό ποσοστό μετατροπής αλάτων ή μαγνησίου σε ανόργανες ουσίες. - Δεν συνιστούνται σπιτικές λύσεις, όπως η χρήση ξυδιού, για την αντιμετώπιση του θέματος απασβέστωσης της συσκευής.
Seite 25
сле некоторого времени, дым прекратится. - подготовьте электроприбор к работе. Паровой утюг ЗАЛИВКА ВОДЫ: ATLANTIDA 3000 - Крайне важно заполнить резервуар водой, QUIOS 3000 чтобы прибор мог работать с паром. - Откройте крышку заливного горлышка. Описание - Заполните резервуар, не превышая уро- Кнопка распыления...
Seite 26
РАСПЫЛЕНИЕ ВОДЫ: ливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Распыление можно использовать как при сухом глажении, так и при глажении с - не помещайте электроприбор в воду или паром. иную жидкость, а также под струю воды; - Нажмите кнопку распыления (A), чтобы ФУНКЦИЯ...
Seite 27
Română - Pregătiţi aparatul conform funcţiei pe care doriţi să o folosiţi. UMPLEREA CU APĂ: Călcare cu abur - Este esenţial să umpleţi recipientul cu apă ATLANTIDA 3000 pentru a putea lucra cu abur. QUIOS 3000 - Deschideţi capacul de pe orificiul de umplere. - Umpleţi recipientul cu respectarea nivelului Descriere MAX (Fig. 1) Buton pentru pulverizare - Închideţi capacul orificiului de umplere. Buton pentru jetul de abur...
Seite 28
PULVERIZARE: orice alt lichid, nu amplasaţi aparatul sub robinet. - Pulverizatorul poate fi utilizat atât pentru călca- rea cu abur, cât şi pentru cea fără abur. FUNCŢIA DE AUTO-CURĂŢARE: - Apăsaţi butonul de pulverizare (A) pentru a - Este important să utilizaţi funcţia de auto-cu- utiliza această funcţie. răţare a aparatului cel puţin o dată pe lună, pentru a îndepărta calcarul şi alte depuneri de - Butonul de pulverizare trebuie apăsat în mod materiale din interiorul fierului de călcat. repetat pentru eliberarea primului jet. - Umpleţi rezervorul de apă la nivelul maxim, JET DE ABUR: după cum este indicat în secţiunea „Umplere cu apă”. - Această funcţie oferă un volum mai mare de abur, pentru îndepărtarea cutelor. - Poziţionaţi fierul de călcat pe verticală, co- nectaţi cablul la priză şi selectaţi temperatura - Apăsaţi butonul pentru jet de abur (B). Aşteptaţi maximă. câteva secunde până când vaporii penetrează...
Seite 29
Български когато се включи за пръв път. Скоро след това димът ще изчезне. - Подгответе уреда в зависимост от функци- Парна Ютия ята, която желаете да използвате: ATLANTIDA 3000 ПЪЛНЕНЕ С ВОДА: QUIOS 3000 - Задължително трябва да напълните с вода резервоара за да можете да използвате парата. Описание - Отворете капака на отвора за пълнене на Спрей бутон вода. Бутон за парен удар - Напълнете резервоара без да превишавате Контролер за регулиране на парата максималното ниво MAX (Фиг. 1). Бутон за автоматично почистване - Затворете капака на отвора за пълнене на вода. Индикатор на температурата Светлинен индикатор УПОТРЕБА: Отвор за пълнене с вода - Преди употреба развийте напълно захран- ващия кабел на уреда.
Seite 30
извършва гладене на сухо (т.е. без пара). - Източете водата от резервоара. ПАРНО ГЛАДЕНЕ: - Почистете уреда. - Парното гладене е възможно при наличие ПОЧИСТВАНЕ на вода в резервоара и съответна темпе- ратура. - Изключете уреда от захранващата мрежа и УПРАВЛЕНИЕ НА ПАРОПОТОКА: го оставете да изстине, преди да пристъпи- те към почистването му. - Уреда разполага с устройството (C), с което се регулира парната струя. - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го СПРЕЙ: подсушете. - Спреят може да се използва както при сухо, - За почистването му не използвайте раз- така и при парно гладене. творители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразив- - За да използвате тази функция, натиснете спрей бутона (A). ни продукти. - Не потапяйте уреда във вода или друга - За да използвате за първи път тази функ- течност, нито го поставяйте под крана на...
Seite 31
- За да предотвратите този проблем, Ви препоръчваме да използвате вода с ниско съдържание на варовик или маг- незий. - Не се препоръчват домашни разтвори, така както използването на оцет при обработката за премахването на калция от уреда.
Seite 32
:الكوي الجاف .)يحتوي الجهاز عىل منظم تدفق البخار املوجود يف النقطة 1، حيث يتيح الكوي الجاف (بدون بخار :الكوي بالبخار .ميكن الكوي بالبخار طاملا الخ ز ان مزود باملاء ودرجة الح ر ارة التي تم تحديدها تكون مناسبة :التحكم بتدفق البخار .) الذي...
Seite 33
مكواة بخارية ATLANTIDA 3000 QUIOS 3000 الوصف زر رشاش زر خفقة بخار التحكم بتدفق البخار زر التنظيف التلقايئ منظم درجة الح ر ارة مؤرش ضويئ فوهة تعبئة املاء فوهة رشاش قاعدة .اقرأ بعناية ك ُ ر ّ اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل. إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث...
Seite 34
Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
Seite 35
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот...
Seite 36
عليك م ر اجعة أي оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية откриете на следния линк: http://taurus-home. ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط com/ :املوقع التال...
Seite 37
Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...