Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für QUIOS 3000:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
ATLANTIDA 3000
QUIOS 3000
Català
Plancha de vapor
Steam iron
Fer à repasser vapeur
Dampfbügeleisen
Ferro da stiro a vapore
Ferro a vapor
Planxa de vapor
Stoomstrijkijzer
Żelazko parowe
Ατμοσιδερο
Паровой Утюг
Fier de călcat cu abur
Парна Ютия

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Taurus QUIOS 3000

  • Seite 1 ATLANTIDA 3000 QUIOS 3000 Català Plancha de vapor Steam iron Fer à repasser vapeur Dampfbügeleisen Ferro da stiro a vapore Ferro a vapor Planxa de vapor Stoomstrijkijzer Żelazko parowe Ατμοσιδερο Паровой Утюг Fier de călcat cu abur Парна Ютия...
  • Seite 3 Fig.1 Fig.2...
  • Seite 4 - Es imprescindible el haber llenado el depósito ATLANTIDA 3000 con agua para poder realizar operaciones con vapor. QUIOS 3000 - Abrir la tapa de la boca de llenado. DESCRIPCIÓN - Llenar el depósito respetando el nivel MAX (Fig. 1).
  • Seite 5 CONTROL DEL FLUJO DE VAPOR: - No utilizar disolventes, ni productos con un fac- tor pH ácido o básico como la lejía, ni produc- - El aparato dispone del mando (C) que permite tos abrasivos, para la limpieza del aparato. regular el flujo de vapor.
  • Seite 6 English - Prepare the appliance according to the function you wish to use: FILLING WITH WATER: Steam iron - It is essential to have filled the tank with water ATLANTIDA 3000 to be able to work with steam. QUIOS 3000 - Open the lid on the filling spout. - Fill the tank, taking care to respect the MAX Description level (Fig. 1). Spray button - Close the filling spout lid. Steam blast button USE: Steam flow control - Unroll the cable completely before plugging it Auto-cleaning button Temperature regulator - Connect the appliance to the mains. Pilot light - Turn the thermostat control to the desired tem- Filling spout perature position.
  • Seite 7 SPRAY: SELF-CLEANING FUNCTION: - The spray can be used in both steam and dry - It is important to self-clean the appliance at ironing. least once a month to remove calcium and any other built-up minerals inside the iron. - Press the spray button ( A ) to use this opera- tion. - Fill the water tank to its maximum level, as indicated in the “filling with water” section. - The spray button has to be pressed repeatedly to release the first spray. - Place the iron in an upright position, plug in to the mains and select maximum temperature. STEAM BLAST: - Leave the appliance to heat up until the pilot - This function provides extra steam for remov- light indicates that it has reached its consigned ing creases. temperature. - Press the steam blast button ( B ). Wait a few - Unplug the appliance and place it in the sink. seconds until the steam penetrates the fibres of the garment before pushing the button again. - Press and hold the self-clean button. For optimum steam quality, do not apply more - Let the water flow out through the steam vents than three successive blasts.
  • Seite 8 Fer à repasser vapeur - Préparer l’appareil en fonction de l’usage à en faire : ATLANTIDA 3000 REMPLISSAGE D’EAU : QUIOS 3000 - Il est indispensable de remplir le réservoir avec de l’eau afin de pouvoir réaliser des opérations Description avec vapeur. Bouton spray - Ouvrir le couvercle du bec de remplissage.
  • Seite 9 que le réservoir soit plein et que la température - Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide sélectionnée soit l’adéquate. imprégné de quelques gouttes de détergent et le laisser sécher. CONTRÔLE DU FLUX DE VAPEUR : - Ne pas utiliser de solvants ni de produits à pH - L’appareil dispose de la commande (C) qui acide ou basique tels que l’eau de javel, ni de permet de contrôler le flux de vapeur. produits abrasifs pour nettoyer l’appareil. SPRAY : - Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, ni le passer sous un robinet. - Le spray peut s’utiliser tant pour le repassage à sec comme à vapeur. FONCTION AUTONETTOYANTE: - Pour réaliser cette opération, appuyer sur le - Il est important d’effectuer la fonction autonet- bouton spray ( A ). toyante au moins une fois par mois, pour élimi- ner les résidus de calcaire et d’autres minéraux - La première fois, enfoncer à plusieurs reprises accumulés dans l’appareil.
  • Seite 10 Deutsch Erstanwendung ein bisschen dampfen kann. Nach kurzer Zeit wird dies aufhören. - Das Gerät für die von Ihnen bestimmte Funk- Dampfbügeleisen tion vorbereiten: ATLANTIDA 3000 MIT WASSER FÜLLEN: QUIOS 3000 - Für den Gebrauch der Dampffunktion muss der Wassertank mit Wasser gefüllt sein. Bezeichnung - Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung öffnen. Spraytaste - Den Wassertank bis zur Markierung MAX Dampfstoßtaste füllen (Abb. 1.) Dampfleistungsregler - Die Verschlussklappe der Einfüllöffnung Selbstreinigungstaste schließen. Temperaturregler BENUTZUNG: Leuchtanzeige - Vor Anschluss das Kabel völlig ausrollen. Einfüllöffnung - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Spraydüse...
  • Seite 11 REINIGUNG BÜGELN MIT DAMPF: - Das Bügeln mit Dampf ist stets möglich, soweit - Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie der Wassertank Wasser enthält und die richtige das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der Reini- Temperatur eingestellt ist. gung beginnen. STEUERN DES DAMPFSTRAHLS: - Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch, auf das Sie einige Tropfen Reinigungs- - Das Gerät verfügt über einen Regler (C), mit mittel geben und trocknen Sie es danach ab. dem der Dauerdampf variabel eingestellt - Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts werden kann. weder Löse- oder Scheuermittel noch Produkte SPRAY: mit einem sauren oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge. - Die Sprayfunktion kann beim Bügeln mit und - Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- ohne Dampf benutzt werden. sigkeiten tauchen und nicht unter den Wasser- - Für diesen Vorgang ist die Spraytaste ( A ) zu hahn halten. betätigen. FUNKTION AUTOMATISCHE REINIGUNG: - Für die erste Benutzung der Sprayfunktion ist - Es ist wichtig, diese automatische Reinigung die Spraytaste mehrmals hintereinander zu...
  • Seite 12 Ferro Da Stiro A Vapore cessa di uscire. - Preparare l’apparecchio secondo la funzione ATLANTIDA 3000 che si desidera realizzare. QUIOS 3000 RIEMPIMENTO D’ACQUA: - È imprescindibile riempire d’acqua il serbatoio Descrizione per poter lavorare con il vapore. Tasto spray - Aprire lo sportellino dell’apertua di riempimen-...
  • Seite 13 PULIZIA STIRATURA A VAPORE: - È possibile stirare a vapore sempre che il - Scollegare la spina dalla rete elettrica e aspet- serbatoio disponga d’acqua e la temperatura tare che l’apparecchio si raffreddi prima di selezionata sia quella adeguata. eseguirne la pulizia. CONTROLLO DEL FLUSSO DI VAPORE: - Pulire l’apparecchio con una panno umido impregnato di gocce di detergente.
  • Seite 14 - Prepare o aparelho de acordo com a função a Ferro a vapor realizar: ATLANTIDA 3000 ENCHIMENTO COM ÁGUA: QUIOS 3000 - É imprescindível encher previamente o depó- sito com água para poder realizar operações com vapor. Descrição - Abrir a tampa da boca de enchimento.
  • Seite 15 CONTROLO DO FLUXO DE VAPOR: - Limpar o aparelho com um pano húmido com algumas gotas de detergente e seque-o de - O aparelho dispõe do comando (C) que permi- seguida. te regular o fluxo de vapor. - Não utilizar solventes, produtos com um SPRAY: factor pH ácido ou básico como a lixívia nem produtos abrasivos para a limpeza do...
  • Seite 16 Al cap de poc temps Planxa de vapor aquest fum cessarà. - Preparar l’aparell concorde a la funció que ATLANTIDA 3000 desitgi realitzar: QUIOS 3000 OMPLIMENT D’AIGUA: - És imprescindible l’haver omplert el dipòsit DESCRIPCIÓ amb aigua per a poder realitzar operacions amb vapor.
  • Seite 17 NETEJA PLANXAT AMB VAPOR: - És possible planxar amb vapor sempre que el - Desendollar l’aparell de la xarxa i deixar-lo dipòsit disposi d’aigua i la temperatura selec- refredar abans d’iniciar qualsevol operació de cionada sigui l’adequada. neteja. - Netejar l’aparell amb un drap humit impregnat CONTROL DEL FLUX DE VAPOR: amb unes gotes de detergent i assecar-lo - L’aparell disposa del comandament (C) que...
  • Seite 18 Stoomstrijkijzer vanzelf. - Breng het apparaat in gereedheid in overeen- ATLANTIDA 3000 stemming met de gewenste functie: QUIOS 3000 VULLEN MET WATER: - Als u de stoomfunctie wilt gebruiken is het Beschrijving noodzakelijk dat u eerst het reservoir met water vult.
  • Seite 19 STOOMREGELING: - Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure of basisch ph, zoals bleekwater, noch - Het apparaat heeft een knop (C) waarmee de schuurmiddelen, om het apparaat schoon te hoeveelheid stoom gereguleerd kan worden. maken. SPRAY: - Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen en houd het niet onder de - De spray kan zowel bij droog strijken als bij lopende kraan.
  • Seite 20 Polski natłuszczone i dlatego w czasie pierwszego włączenia może wydobywać się z niego para. Po krótkim czasie para powinna zniknąć. Żelazko parowe - Przygotowanie urządzenie do pracy w zależno- ści od czynności, którą będzie wykonywać: ATLANTIDA 3000 NAPEŁNIANIE POJEMNIKA WODĄ: QUIOS 3000 - Konieczne jest napełnienie pojemnika żelazka wodą, aby prasować przy użyciu pary. Opis - Otworzyć przykrywkę otworu pojemnika. Przycisk spryskiwacza - Napełnić pojemnik, nie przekraczając maksy- Przycisk wyrzutu pary malnego poziomu MAX (Rys. 1). Wylot wody - Zamknąć przykrywkę otworu pojemnika. Przycisk samooczyszczania SPOSÓB UŻYCIA: Kontrola temperatury - Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem...
  • Seite 21 CZYSZCZENIE PRASOWANIE Z UŻYCIEM PARY: - Prasowanie z użyciem pary jest możliwe, jeśli - Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do pojemnik zawiera wodę i przy wybraniu odpo- ochłodzenia przed przystąpieniem do jakiego- wiedniej temperatury. kolwiek czyszczenia. KONTROLA WYPŁYWU PARY: - Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zwilżoną kilkoma kroplami detergentu i osuszyć go - Urządzenie dysponuje dźwignią (C) która po- później. zwala na kontrolowanie wypływu pary. - Nie używać do czyszczenia urządzenia roz- SPRYSKIWACZ: puszczalników, produktów z czynnikiem PH - Spryskiwacza można używać zarówno prasu- takich jak chlor, ani środków żrących. jąc na sucho jak i przy użyciu pary. - Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej - Należy przycisnąć przycisk spryskiwacza ( A ) cieczy, nie wkładać pod kran. aby rozpocząć spryskiwanie. FUNKCJA SAMOCZYSZCZENIA: - Należy przycisnąć przycisk kilka razy jeśli - Ważne jest uruchamianie funkcji samooczysz- rozpoczyna się spryskiwanie po raz pierwszy w czania przynajmniej raz w miesiącu, aby...
  • Seite 22 Ελληνικά - Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει όλα τα υλικά συσκευασίας του προϊόντος. - Ορισμένα εξαρτήματα της συσκευής έχουν Σίδερο ατμού λιπανθεί ελαφρώς και ως εκ τούτου, όταν μπει σε λειτουργία η συσκευή για πρώτη φορά, ATLANTIDA 3000 ίσως απελευθερωθεί λίγος καπνός. Μετά από λίγο αυτός ο καπνός θα σταματήσει. QUIOS 3000 - Προετοιμάστε τη συσκευή σύμφωνα με τη Περιγραφή λειτουργία που θέλετε να χρησιμοποιήσετε: ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΌ: Διακόπτης ψεκασμού - Είναι απαραίτητο να έχετε γεμίσει τη δεξαμενή Κουμπί για επιπλέον ατμό με νερό για να μπορέσετε να χρησιμοποιήσετε Έλεγχος της ροής του ατμού: ατμό. Διακόπτης αυτοκαθαρισμού - Ανοίξτε το καπάκι του στομίου γεμίσματος. Διακόπτης ρύθμισης της θερμοκρασίας - Γεμίστε τη δεξαμενή, μην υπερβαίνοντας το Φωτεινή ένδειξη επίπεδο MAX (Σχ. 1). Στόμιο πλήρωσης - Κλείστε το καπάκι του στομίου γεμίσματος.
  • Seite 23 ΞΉΡΌ ΣΙΔΕΡΩΜΑ: (MIN) με τον διακόπτη επιλογής θερμοκρασί- ας. - Η συσκευή διαθέτει διακόπτη ρύθμισης της ροής ατμού που, όταν ρυθμιστεί στο σημείο 1, - Αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό επιτρέπει το ξηρό σιδέρωμα (χωρίς ατμό). δίκτυο. ΣΙΔΕΡΩΜΑ ΜΕ ΑΤΜΌ: - Αφαιρέστε το νερό από τη δεξαμενή. - Μπορείτε να σιδερώνετε με ατμό εφόσον η - Καθαρίστε τη συσκευή. δεξαμενή διαθέτει νερό και η επιλεγείσα θερ- μοκρασία είναι η κατάλληλη. ΚΑΘΑΡΙΌΤΉΤΑ ΕΛΕΓΧΌΣ ΤΉΣ ΡΌΉΣ ΤΌΥ ΑΤΜΌΥ: - Αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα και - Η συσκευή διαθέτει διακόπτη (C) που επιτρέ- αφήστε τη να ψυχρανθεί πριν πραγματοποιή- πει τη ρύθμιση της ροής του ατμού. σετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού. ΨΕΚΑΣΜΌΣ: - Καθαρίστε τη συσκευή με ένα υγρό πανί, βρεγ- μένο με μερικές σταγόνες απορρυπαντικού και - Ο ψεκασμός μπορεί να χρησιμοποιείται τόσο μετά στεγνώστε τη.
  • Seite 24 ΑΛΑΤΩΝ - Για την τέλεια λειτουργία της συσκευής, αυτή πρέπει να μην έχει επικαθίσεις αλάτων ή μαγνησίου που προέρχονται από τη χρήση πολύ σκληρών νερών. - Για την αποφυγή αυτού του είδους προβλη- μάτων συνιστάται η χρήση νερού με χαμηλό ποσοστό μετατροπής αλάτων ή μαγνησίου σε ανόργανες ουσίες. - Δεν συνιστούνται σπιτικές λύσεις, όπως η χρήση ξυδιού, για την αντιμετώπιση του θέματος απασβέστωσης της συσκευής.
  • Seite 25 сле некоторого времени, дым прекратится. - подготовьте электроприбор к работе. Паровой утюг ЗАЛИВКА ВОДЫ: ATLANTIDA 3000 - Крайне важно заполнить резервуар водой, QUIOS 3000 чтобы прибор мог работать с паром. - Откройте крышку заливного горлышка. Описание - Заполните резервуар, не превышая уро- Кнопка распыления...
  • Seite 26 РАСПЫЛЕНИЕ ВОДЫ: ливатель, а также абразивные чистящие вещества. - Распыление можно использовать как при сухом глажении, так и при глажении с - не помещайте электроприбор в воду или паром. иную жидкость, а также под струю воды; - Нажмите кнопку распыления (A), чтобы ФУНКЦИЯ...
  • Seite 27 Română - Pregătiţi aparatul conform funcţiei pe care doriţi să o folosiţi. UMPLEREA CU APĂ: Călcare cu abur - Este esenţial să umpleţi recipientul cu apă ATLANTIDA 3000 pentru a putea lucra cu abur. QUIOS 3000 - Deschideţi capacul de pe orificiul de umplere. - Umpleţi recipientul cu respectarea nivelului Descriere MAX (Fig. 1) Buton pentru pulverizare - Închideţi capacul orificiului de umplere. Buton pentru jetul de abur...
  • Seite 28 PULVERIZARE: orice alt lichid, nu amplasaţi aparatul sub robinet. - Pulverizatorul poate fi utilizat atât pentru călca- rea cu abur, cât şi pentru cea fără abur. FUNCŢIA DE AUTO-CURĂŢARE: - Apăsaţi butonul de pulverizare (A) pentru a - Este important să utilizaţi funcţia de auto-cu- utiliza această funcţie. răţare a aparatului cel puţin o dată pe lună, pentru a îndepărta calcarul şi alte depuneri de - Butonul de pulverizare trebuie apăsat în mod materiale din interiorul fierului de călcat. repetat pentru eliberarea primului jet. - Umpleţi rezervorul de apă la nivelul maxim, JET DE ABUR: după cum este indicat în secţiunea „Umplere cu apă”. - Această funcţie oferă un volum mai mare de abur, pentru îndepărtarea cutelor. - Poziţionaţi fierul de călcat pe verticală, co- nectaţi cablul la priză şi selectaţi temperatura - Apăsaţi butonul pentru jet de abur (B). Aşteptaţi maximă. câteva secunde până când vaporii penetrează...
  • Seite 29 Български когато се включи за пръв път. Скоро след това димът ще изчезне. - Подгответе уреда в зависимост от функци- Парна Ютия ята, която желаете да използвате: ATLANTIDA 3000 ПЪЛНЕНЕ С ВОДА: QUIOS 3000 - Задължително трябва да напълните с вода резервоара за да можете да използвате парата. Описание - Отворете капака на отвора за пълнене на Спрей бутон вода. Бутон за парен удар - Напълнете резервоара без да превишавате Контролер за регулиране на парата максималното ниво MAX (Фиг. 1). Бутон за автоматично почистване - Затворете капака на отвора за пълнене на вода. Индикатор на температурата Светлинен индикатор УПОТРЕБА: Отвор за пълнене с вода - Преди употреба развийте напълно захран- ващия кабел на уреда.
  • Seite 30 извършва гладене на сухо (т.е. без пара). - Източете водата от резервоара. ПАРНО ГЛАДЕНЕ: - Почистете уреда. - Парното гладене е възможно при наличие ПОЧИСТВАНЕ на вода в резервоара и съответна темпе- ратура. - Изключете уреда от захранващата мрежа и УПРАВЛЕНИЕ НА ПАРОПОТОКА: го оставете да изстине, преди да пристъпи- те към почистването му. - Уреда разполага с устройството (C), с което се регулира парната струя. - Почистете уреда с влажна кърпа, напоена с няколко капки миещ препарат и после го СПРЕЙ: подсушете. - Спреят може да се използва както при сухо, - За почистването му не използвайте раз- така и при парно гладене. творители и препарати с киселинен или основен pH фактор, като белина и абразив- - За да използвате тази функция, натиснете спрей бутона (A). ни продукти. - Не потапяйте уреда във вода или друга - За да използвате за първи път тази функ- течност, нито го поставяйте под крана на...
  • Seite 31 - За да предотвратите този проблем, Ви препоръчваме да използвате вода с ниско съдържание на варовик или маг- незий. - Не се препоръчват домашни разтвори, така както използването на оцет при обработката за премахването на калция от уреда.
  • Seite 32 :‫الكوي الجاف‬ .)‫يحتوي الجهاز عىل منظم تدفق البخار املوجود يف النقطة 1، حيث يتيح الكوي الجاف (بدون بخار‬ :‫الكوي بالبخار‬ .‫ميكن الكوي بالبخار طاملا الخ ز ان مزود باملاء ودرجة الح ر ارة التي تم تحديدها تكون مناسبة‬ :‫التحكم بتدفق البخار‬ .‫) الذي...
  • Seite 33 ‫مكواة بخارية‬ ATLANTIDA 3000 QUIOS 3000 ‫الوصف‬ ‫زر رشاش‬ ‫زر خفقة بخار‬ ‫التحكم بتدفق البخار‬ ‫زر التنظيف التلقايئ‬ ‫منظم درجة الح ر ارة‬ ‫مؤرش ضويئ‬ ‫فوهة تعبئة املاء‬ ‫فوهة رشاش‬ ‫قاعدة‬ .‫اقرأ بعناية ك ُ ر ّ اس اإلرشادات هذا قبل بدء تشغيل الجهاز واحتفظ به للرجوع إليه يف املستقبل. إن عدم التقيد واالمتثال لهذه اإلرشادات قد يرتتب عليه كنتيجة لذلك وقوع حادث‬...
  • Seite 34 Pour savoir lequel est le plus proche, vous pou- Poderá encontrar o mais próximo de si através vez accéder au lien suivant : http://taurus-home. do seguinte website: http://taurus-home.com/ com/ Também pode solicitar informações relacionadas, pondo-se em contacto connosco.
  • Seite 35 Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές Podeu descarregar aquest manual d’instruccions ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/ i les seves actualitzacions a http://taurus-home. Русский Nederlands ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU- Этот...
  • Seite 36 ‫عليك م ر اجعة أي‬ оторизирани сервизи. Най-близкия до Вас сервиз можете да .‫مركز من م ر اكزنا لخدمات املساعدة التقنية الرسمية‬ откриете на следния линк: http://taurus-home. ‫ميكنك العثور عىل األقرب عن طريق الدخول إىل ر ابط‬ com/ :‫املوقع التال‬...
  • Seite 37 Gibraltar 11 Horse Barrack Lane, 54000, Gibraltar 00350 200 75397 / 00350 200 41023 Greece Sapfous 7-9, 10553, Athens +30 21 0373 7000 Guinea BP 206, GN, Conakry (224) 622204545 Hong Kong Unit H,13/F., World Tech Centre, Hong kong (852) 2448 0116 / 9197 3519 Hungary Késmárk utca 11-13, 1158, Budapest +36 1 370 4519...
  • Seite 40 Avda. Barcelona, s/n 25790 Oliana Spain Pub. 7 julio, 2020...

Diese Anleitung auch für:

Atlantida 3000