Herunterladen Diese Seite drucken
Bosch TCC78K751 Montageanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TCC78K751:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München / Germany
Mat. Nr. 5090479310
MA_BO_TCC78K751_Umschlag.indd 1
TCC78K751
de Montageanleitung
Asennusohje
en Installation instructions
es Instrucciones de montaje
fr
Notice de montage
ru Инструкция по монтажу
it
Instruzioni per l´installazione
pt Instruções de montagem
nl
Installatievoorschrift
el
Οδηγίες τοποθέτησης
tr
Montaj talimatları
bg Упътване за монтиране
da Monteringsvejledning
hu Beépítési utasítás
no Monteringsveiledning
pl
Instrukcja zabudowania
sv Monteringsanvisning
ar
a
1
c
c
20 mm
f
e
454 mm
520 mm
d
594 mm
min. 200 mm
2
min.
45 mm
min.
560+8 mm
45 mm
560
+8
mm
450
+2
mm
450
+2
mm
min.
45 mm
950 mm
590
560
+8
mm
950 mm
550 mm
550 mm
3
4
5
6
b
I.
7
min.
200 mm
550 mm
+2
mm
8
c
II.
II.
I.
22.06.2011 16:26:45

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch TCC78K751

  • Seite 1 Instruções de montagem Installatievoorschrift Οδηγίες τοποθέτησης Montaj talimatları bg Упътване за монтиране da Monteringsvejledning hu Beépítési utasítás no Monteringsveiledning Instrukcja zabudowania sv Monteringsanvisning Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München / Germany Mat. Nr. 5090479310 MA_BO_TCC78K751_Umschlag.indd 1 22.06.2011 16:26:45...
  • Seite 2 ‫ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ‬ Anschluss ‫ﻗﻡ ﺃﻭﻻ ً ﺑﻔﻙ ﻛﺎﻓﺔ ﺍﻷﺟﺯﺍء ﻭﻓﻘ ً ﺎ ﻟﻺﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺍﻓﺣﺻﻬﺎ ﻟﻠﺗﺄﻛﺩ ﻣﻥ ﻋﺩﻡ‬ III. ‫ﻳﺄﺗﻲ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﺭﻓﻘ ً ﺎ ﺑﻘﺎﺑﺱ ﻣﻼﺋﻡ ﻭﺭﺑﻣﺎ ﻳﺗﻡ ﺗﻭﺻﻳﻠﻪ ﺑﻣﻘﺑﺱ ﺃﺭﺿﻲ‬ 1 . Zuerst alle Teile nach Anleitung auspacken und auf Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig .‫ﺣﺩﻭﺙ...
  • Seite 3 Connection The appliance is supplied with a fi tted plug and may only be 1. First unpack all parts according to the instructions and check connected to a correctly installed earthed socket. Only an for damage in transit. electrician may fi t a socket or replace the power cord, in Do not switch on a damaged appliance.
  • Seite 4 Raccordement La machine est prête à être raccordée ; il suffi t de la brancher 1. Tout d‘abord, déballer tous les éléments conformément aux sur une prise électrique avec terre, installée de manière instructions et vérifi er qu‘il n‘y a pas eu de dommages durant conforme.
  • Seite 5 Connessione L’apparecchio è pronto per essere connesso e può essere 1. Dapprima togliere la confezione, come da istruzioni, a tutti i collegato solo ad una presa con contatto di terra, installata pezzi e verifi care che non ci siano danni di trasporto. Non secondo le norme vigenti.
  • Seite 6 Aansluiting Het apparaat is uitgerust met een stekker en dient alleen op een 1. Pak eerst alle onderdelen uit volgens de instructies en correct geïnstalleerde en geaarde contactdoos te worden controleer ze op transportschade. Beschadigde apparaten aangesloten. Alleen een gekwalifi ceerd elektricien mag de mogen niet in gebruik worden genomen.
  • Seite 7 Bağlantı Cihaz, fi şi takılmak üzere hazır vaziyettedir ve sadece kurallara 1. Önce tüm parçaları kılavuzda açıklandığı şekilde uygun şekilde döşenmiş toprak hatlı prize takılmalıdır. ambalajından çıkarın ve taşıma esnasında hasar oluşup Prizin döşenmesi veya bağlantı kablosunun değiştirilmesi, oluşmadığını kontrol edin. sadece kalifi...
  • Seite 8 Tilslutning Apparatet leveres tilslutningsklar og må kun sluttes til korrekt 1. Først pakkes alle delene ud iht. vejledningen og kontrolleres installeret beskyttelseskontaktdåse. for evt. transportskader. Installation af kontaktdåse eller udskiftning af tilslutningsledning Defekte enheder må ikke tages i brug. skal foretages af en autoriseret elektriker på basis af de til 2.
  • Seite 9 Tilkopling Apparatet er forsynt med plugg og kabel og må kun kobles til en 1. Først må alle deler pakkes ut ifølge anvisningen og jordet stikkontakt som må være installert på forskriftsmessig kontrolleres for transportskader. Skadede apparat må ikke måte. Installering av en stikkontakt eller utskiftning av tas i bruk.
  • Seite 10 Maskinen Maskinen är färdig att kopplas in och får endast anslutas till ett 1. Packa först upp alla delar enligt anvisningarna och jordat uttag som är installerad efter föreskrifterna. kontrollera om det fi nns transportskador. Endast en elektrofackman får montera ett uttag eller byta ut Skadade maskinen får inte användas.
  • Seite 11 fi Liitäntä Laite on valmis liitettäväksi sähköverkkoon ja sen saa liittää vain 1. Pura ensin kaikki osat ohjeiden mukaisesti pakkauksesta ja asianmukaisesti asennettuun suojakosketuspistorasiaan. tarkasta, että niissä ei ilmene kuljetusvaurioita. Pistorasian siirtämisen toiseen paikkaan tai verkkoliitäntäjohdon Viallisia laitteita ei saa ottaa käyttöön. vaihtamisen saa tehdä...
  • Seite 12 Conexión La máquina está lista para su conexión y sólo puede conectarse 1. Desempaquete primero todas las piezas según las en un enchufe con contactos de puesta a tierra correctamente instrucciones y compruebe si han sufrido daños durante el instalado. La colocación de un enchufe o el cambio de un cable transporte.
  • Seite 13 Подключение Устройство готово к подсоединению к сети и может 1. Сначала в соответствии с Инструкцией извлечь из подключаться только к надлежащим образом установленной упаковки все детали, проверить их на наличие розетке с защитным контактом. повреждений при транспортировке. Запрещается Прокладку кабельной проводки к розетке или замену начинать...
  • Seite 14 Ligação O aparelho está pronto para funcionar e só deve ser ligado a 1. Primeiro desembalar todas as peças conforme instruções e uma tomada com contacto de terra. verifi car se há danos de transporte. A instalação de uma tomada ou a substituição do cabo compete Aparelhos danifi...
  • Seite 15 Σύνδεση Η συσκευή είναι έτοιμη για σύνδεση και επιτρέπεται να συνδεθεί 1. Αρχικά αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη συσκευασία μόνο σε μια πρίζα σούκο εγκατεστημένη σύμφωνα με τις σύμφωνα με τις οδηγίες και ελέγξτε για ζημιές από τη προδιαγραφές. Η τοποθέτηση μιας πρίζας ή η αντικατάσταση μεταφορά.
  • Seite 16 Свързване Уредът се доставя готов за свързване и може да се включи 1. Първо разопаковайте всички части съгласно само в инсталирана съгласно инструкциите контактна кутия ръководството и проверете за щети в резултат на със заземителна шина. транспортирането. Не включвайте уреди при Контактната...
  • Seite 17 Csatlakozás A készülék dugós csatlakozásra van előkészítve, és csak 1. Csomagolja ki először az összes alkatrész az útmutató Csatlakozás szerint és ellenőrizze, hogy nincsenek-e rajtuk szállítási A készülék egy előírás szerint felszerelt védőérintkezős sérülések. konnektorba azonnal csatlakoztatható. Sérült készülékeket nem szabad használatba venni. A konnektor beszerelését vagy a csatlakozóvezeték cseréjét 2.
  • Seite 18 Podłączenie Urządzenie dostarczane jest z gotową wtyczką i należy je 1. Najpierw wypakować wszystkie części zgodnie z instrukcją i podłączyć do przepisowo zainstalowanego gniazdka sieciowego sprawdzić, czy nie zostały uszkodzone w transporcie. ze stykiem ochronnym. Uruchamianie uszkodzonych urządzeń jest zabronione. Do instalacji gniazdka sieciowego lub wymiany przewodu 2.