Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
Air Conditioners
Indoor unit
PLA-M·EA Series
OPERATION MANUAL
For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
BEDIENUNGSHANDBUCH
Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme
gründlich durchlesen.
MANUEL D'UTILISATION
Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d'utilisation en entier avant de vous servir du
climatiseur.
BEDIENINGSHANDLEIDING
Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner
gebruikt.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para
garantizar un uso seguro y correcto.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l'unità, per un uso corretto e sicuro della
stessa.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΕΩΣ
Για ασφάλεια και σωστή χρήση, παρακαλείστε διαβάσετε προσεχτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήσεως πριν θέσετε σε
λειτουργία τη μονάδα κλιματισμού.
MANUAL DE OPERAÇÃO
Para segurança e utilização correctas, leia atentamente o manual de operação antes de pôr a funcionar a unidade
de ar condicionado.
DRIFTSMANUAL
Læs venligst denne driftsmanual grundigt før airconditionanlægget betjenes af hensyn til sikker og korrekt brug.
DRIFTSMANUAL
Läs denna driftsmanual noga för säkert och korrekt bruk innan luftkonditioneringen används.
Işletme Elkitabı
Emniyetli ve doğru biçimde nasıl kullanılacağını öğrenmek için lütfen klima cihazını işletmeden önce bu elkitabını
dikkatle okuyunuz.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Aby zapewnić bezpieczne i prawidłowe korzystanie z urządzenia, należy wcześniej uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi.
BRUKSANVISNING
Vennligst les nøye gjennom denne bruksanvisningen, for sikkert og riktig bruk av klimaanlegget.
FOR USER
FÜR BENUTZER
POUR L'UTILISATEUR
VOOR DE GEBRUIKER
PARA EL USUARIO
PER L'UTENTE
ΓΙΑ ΤΟΝ ΧΡΗΣΤΗ
PARA O UTILIZADOR
TIL BRUGER
FÖR ANVÄNDAREN
KULLANICI İÇİN
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
FOR BRUKER
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Polski
Norsk

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric Mr.SLIM PLA-M EA Serie

  • Seite 1 Air Conditioners Indoor unit PLA-M·EA Series OPERATION MANUAL FOR USER English For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit. BEDIENUNGSHANDBUCH FÜR BENUTZER Deutsch Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme gründlich durchlesen.
  • Seite 2 Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ en Go to the above website to download manuals, select model name, then choose language. de Besuchen Sie die oben stehende Website, um Anleitungen herunterzuladen, wählen Sie den Modellnamen und dann die Sprache aus. Rendez-vous sur le site Web ci-dessus pour télécharger les manuels, sélectionnez le nom de modèle puis choisissez la langue. Ga naar de bovenstaande website om handleidingen te downloaden, de modelnaam te selecteren en vervolgens de taal te kiezen.
  • Seite 3 2006/66/EC Article 20 Information for end-users and Annex II. Your MITSUBISHI ELECTRIC product is designed and manufactured with high quality materials and components which can be recycled and/ or reused. This symbol means that electrical and electronic equipment, batteries and accumulators, at their end-of-life, should be disposed of separately from your household waste.
  • Seite 4 1. Safety Precautions Warning: • D o not use means to accelerate the defrosting process or to clean, • When installing or relocating, or servicing the air conditioner, use only the specified refrigerant written on outdoor unit to charge the refriger- other than those recommended by the manufacturer. ant lines. Do not mix it with any other refrigerant and do not allow air • T he appliance shall be stored in a room without continuously operat- ing ignition sources (for example: open flames, an operating gas appli- to remain in the lines.
  • Seite 5 2. Parts Names ■ Indoor Unit Filter PLA-M·EA Series Air outlet Fan steps 4 steps Vane Auto with swing Louver – Filter Long-life Filter cleaning indication 2,500 hr Vane Air intake Wireless remote controller model No. setting ■ Wired Remote Controller The functions of the function buttons change depending on the screen. Controller interface Refer to the button function guide that appears at the bottom of the LCD for the functions they serve on a given screen.
  • Seite 6 2. Parts Names Display The main display can be displayed in two different modes: “Full” and “Basic”. The factory setting is “Full”. To switch to the “Basic” mode, change the setting on the Main display setting. (Refer to operation manual included with remote controller.) <Full mode>...
  • Seite 7 2. Parts Names ■ Outdoor unit Power Ref. Pipes Indoor-Outdoor Connection wire Earth Service Panel...
  • Seite 8 3. Operation ■ About the operation method, refer to the operation manual that comes with each remote controller. 3.1. Turning ON/OFF [ON] [OFF] Press the [ON/OFF] button. Press the [ON/OFF] button again. The ON/OFF lamp will light up in green, The ON/OFF lamp will come off, and and the operation will start. the operation will stop. When “LED lighting”...
  • Seite 9 3. Operation 3.3. Temperature setting 3.5. Airflow direction setting <Cool, Dry, Heat, and Auto> 3.5.1 Navigating through the Main menu <Accessing the Main menu> Press the [MENU] button on the Main Main menu Main display. 28.5 Room Room The Main menu will appear. Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto Operation Mode Temp. Mode Temp. Example display (Centigrade in 1-degree increments) Press the [F2] button to decrease the preset temperature, and press the [F3] button to increase.
  • Seite 10 3. Operation 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) <3D i-See sensor not supported> <Accessing the menu> Select “Operation” from the Main Main Main menu Swing menu (refer to 3.5.1), and press the [SELECT] button. Operation Vert Horiz Vent. 3D i-See sensor setting Select “Vane·Louver·Vent. Operation This setting cannot be made when the 3D i-See sensor function is not (Lossnay)”...
  • Seite 11 3. Operation ■ Notes: Manual vane angle (Vertical air direction) (Wired remote controller) During swing operation, the directional indication on the screen ● Select “Comfort” from the Operation does not change in sync with the directional vanes on the unit. Operation menu, and press the [SELECT] but- Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Available directions depend on the type of unit connected. ● High power ton. In the following cases, the actual air direction will differ from the ● Comfort direction indicated on the remote controller display. 1. While the display is in “Standby” or “Defrost” states. Main menu: 2. I mmediately after starting heat mode (while the system is wait- Cursor ing for the mode change to take effect). 3. I n heat mode, when room temperature is higher than the tem- perature setting.
  • Seite 12 3. Operation The current vane setting will appear. Select “Manual vane angle” with the Manual vane angle Comfort [F1] or [F2] button, and press the Manual vane angle 3D i-See sensor Select the desired outlets from “1,” [SELECT] button. “2,” “3,” “4,” or “1, 2, 3, 4 (all outlets)” with the [F1] or [F2] button.
  • Seite 13 3. Operation ■ 3.6. 3D i-see Sensor setting Confirmation procedure (wired remote controller) Note: 1 First, confirm by setting “Ref. Manual vane angle address” to 0 and “Unit No.” to 1. This function cannot be set depending on the outdoor unit to be Ref. address Unit No.
  • Seite 14 3. Operation 3.6.2 Air distribution 3.6.3 Energy saving option 1 Move the cursor to “Ref. address” 1 Select the desired menu with the Air distribution Energy saving option or “Unit No.” with the [F1] button [F1] or [F2] button. Ref. address No occupancy energy save Unit No.
  • Seite 15 3. Operation Notes: 3.6.4 Seasonal airflow function Any person at the following places cannot be detected. 1 Select the setting with the [F4] Seasonal airflow ● Along the wall on which the air conditioner is installed button. Seasonal airflow ● Directly under the air conditioner OFF → Cooling only → Heating ● Where any obstacle, such as furniture, is between the person and Cooling/Heating only → Cooling/Heating → OFF… the air conditioner A person may not be detected in the following situations. Select: After changing the setting, press ● Room temperature is high.
  • Seite 16 6. Care and Cleaning ■ Filter information will appear on the Main display When the is displayed on the in the Full mode when it is time to Main display in the Full mode, the clean the filters. system is centrally controlled and Room Room the filter sign cannot be reset.
  • Seite 17 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) Air conditioner does not heat or cool well. I Clean the filter. (Airflow is reduced when the filter is dirty or clogged.) I Check the temperature adjustment and adjust the set temperature. I Make sure that there is plenty of space around the outdoor unit.
  • Seite 18 7. Trouble Shooting Having trouble? Here is the solution. (Unit is operating normally.) I The indoor operation sound level is affected by the acoustics of the Noise is louder than specifications. particular room as shown in the following table and will be higher than the noise specification, which was measured in anechoic room.
  • Seite 19 8. Specifications ■ PLA-M·EA Series Model M100 M125 M140 Power source <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltage/Frequency Rated Input <kW> 0.03/0.03 0.03/0.03 0.03/0.03 0.04/0.04 0.07/0.07 0.10/0.10 0.10/0.10 ∙ Cooling/Heating indoor only Rated Current <A> 0.20/0.18 0.22/0.20 0.24/0.22 0.27/0.25 0.46/0.44 0.66/0.64 0.66/0.64 ∙...
  • Seite 20 2006/66/EG Artikel 20 Informationen für Endnutzer und Anhang II. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hochwertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recycling und/oder Wiederverwendung geeignet sind.Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien und Akkus am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
  • Seite 21 1. Sicherheitsvorkehrungen Warnung: • Verwenden Sie nach der Installation, dem Umsetzen oder Warten der Kli- • Verwenden Sie keine anderen als vom Hersteller empfohlenen Mittel, maanlage nur das auf dem Außengerät angegebene Kältemittel zum Füllen um das Abtauen zu beschleunigen oder das Gerät zu reinigen. der Kältemittelleitungen.
  • Seite 22 2. Bezeichnungen der Teile ■ Inneneinheit Filter Baureihe PLA-M·EA Luftauslaß Lüfterstufen 4 Stufen Klappe Auto mit Schwingen Luftklappe – Filter Langlebig Reinigungsempfehlung für Filter 2.500 Std. Klappe Modellnummereinstellung der Lufteinlass drahtlosen Fernbedienung ■ Kabelfernbedienung Steuerungseinheit Die Funktionen der Funktionsknöpfe ändern sich je nach Anzeige. Details finden Sie in der Funktionshilfe für Knöpfe, welche für die Funktion der aktuellen Anzeige am unteren Teil des LCD erscheint.
  • Seite 23 2. Bezeichnungen der Teile Anzeige Die Hauptanzeige kann auf zwei verschiedene Arten angezeigt werden „Komplett“ und „Einfach.“ Werkseinstellung ist „Komplett“ Um die Anzeige auf „Einfach“ umzustellen, muss die Einstellung im Hauptdisplay geändert werden. (Wenden Sie sich an die mit der Fernbedienung mitgelieferte Bedienungsanleitung.) <Komplett Modus>...
  • Seite 24 2. Bezeichnungen der Teile ■ Außeneinheit Netzstrom Kühlrohre Innen-Außen Anschlussleitung Erde Wartungsabdeckung...
  • Seite 25 3. Bedienung ■ Zu den Bedienungsmethoden beachten Sie die Bedienungsanleitung, die mit der jeweiligen Fernbedienung geliefert wird. 3.1. Ein- und Ausschalten [EIN] [AUS] Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf. Drücken Sie den [EIN/AUS] Knopf Die EIN/AUS-Lampe leuchtet Grün erneut. wenn der Betrieb startet. Die EIN/AUS-Lampe leuchtet nicht Bei Einstellung von „LED-Beleuch- mehr wenn der Betrieb stoppt.
  • Seite 26 3. Bedienung 3.3. Temperatureinstellung 3.5. Einstellung der Luftstromrichtung <Cool (Kühlen), Dry (Trocken), Heat (Heizen), und Auto> 3.5.1 Navigation durch das Hauptmenü <Hauptmenü aufrufen> Drücken Sie den [MENÜ]-Knopf an Main Main menu der Hauptanzeige. 28.5 Room Room Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Seite 27 3. Bedienung 3.5.2 Vane·Lüftung (Lossnay) <Unterstützung von 3D-i-See-Sensor: nein> <Menü aufrufen> Wählen Sie „Operation“ (Betrieb) Main Main menu Swing aus dem Hauptmenü (siehe 3.5.1) und drücken Sie [AUSWAHL]. Operation Vert Horiz Vent. 3D-i-See-Sensoreinstellung Wählen Sie „Vane·Louver·Vent. Operation Die Einstellung ist nicht möglich, wenn die 3D-i-See-Sensorfunktion nicht (Lossnay)“...
  • Seite 28 3. Bedienung Hinweis: ■ Manueller Vane (Vertikale Luftstromrichtung) (Kabelfernbedienung) Im Schwenkbetrieb ändert sich die Richtungsanzeige auf dem ● Wählen Sie im Betriebsmenü „Com- Bildschirm nicht synchron mit den Luftleitflügeln am Gerät. Operation fort“ (Komfort) und drücken Sie die Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Die verfügbaren Richtungen hängen von der Art des angeschlos- ●...
  • Seite 29 3. Bedienung Die aktuelle Flügeleinstellung er- Wählen Sie mit der Taste [F1] oder Manual vane angle Comfort scheint. [F2] „Manual vane angle“ (Manueller Manual vane angle 3D i-See sensor Flügelwinkel) und drücken Sie die Wählen Sie mit der Taste [F1] oder Taste [AUSWAHL].
  • Seite 30 3. Bedienung ■ 3.6. 3D-i-see-Sensoreinstellung Prüfverfahren (verdrahtete Fernbedienung) Hinweis: 1 Beginnen Sie die Überprüfung mit Manual vane angle Diese Funktion kann je nach dem anzuschließenden Außengerät dem Einstellen der „Ref. address“ Ref. address eventuell nicht eingestellt werden. (Ref.-Adresse) auf 0 und der „Unit Unit No.
  • Seite 31 3. Bedienung 3.6.2 Luftverteilung 3.6.3 Energiesparoption 1 Wählen Sie das gewünschte Menü 1 Bewegen Sie den Cursor zur Aus- Air distribution Energy saving option mit der Taste [F1] oder [F2]. wahl mit der Taste [F1] auf “Ref. Ref. address No occupancy energy save Unit No.
  • Seite 32 3. Bedienung Hinweise: 3.6.4 Funktion Jahreszeitluftstrom Personen an den folgenden Orten können nicht erkannt werden. 1 Wählen Sie die Einstellung mit der ● An der Wand, an der die Klimaanlage angebracht ist Seasonal airflow Taste [F4]. Seasonal airflow ● Direkt unterhalb der Klimaanlage AUS → Nur Kühlen → Nur Heizen ● Wenn ein Hindernis wie etwa ein Möbelstück zwischen der Person Cooling/Heating →...
  • Seite 33 6. Pflege und Reinigung ■ Filterinformationen erscheint auf der Hauptanzeige Wenn in der Hauptanzeige im im „Komplett“ Modus, wenn der Fil- „Komplett“ Modus erscheint, ter gereinigt werden muss. Room Room wird das System zentralgesteuert Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto und das Filtersymbol kann nicht Waschen, reinigen oder ersetzen Sie den Filter, wenn dieses Sym- zurückgesetzt werden.
  • Seite 34 7. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Reinigen Sie den Filter. (Bei verschmutztem oder blockiertem Filter wird Klimaanlage heizt bzw. kühlt schlecht. der Luftstrom behindert.) ■ Prüfen Sie die Temperaturanpassung und passen Sie die eingestellte Temperatur an. ■...
  • Seite 35 7. Fehlerbehebung Probleme? Hier ist die Lösung. (Gerät arbeitet normal.) ■ Der Geräuschpegel im Innenbetrieb wird durch die akustischen Eigen- Es wird mehr Lärm erzeugt als in den technischen Daten angegeben. schaften des einzelnen Raumes wie in der nachfolgenden Tabelle auf- geführt beeinflusst und kann höher sein als die Spezifikation, die in ei- nem Raum ohne Hall gemessen wurde.
  • Seite 36 8. Technische daten ■ Baureihe PLA-M·EA Modell M100 M125 M140 Netzanschluß <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Spannung/Frequenz Nennaufnahme <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 ∙ Kühlen/Heizen, nur innen Nennstrom <A> 0,20/0,18 0,22/0,20 0,24/0,22 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 ∙...
  • Seite 37 Remarque Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matériels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et/ou réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, les batteries et les accumulateurs, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères.
  • Seite 38 1. Consignes de sécurité Avertissement : • Lors de l’installation, du déplacement ou de l’entretien du climatiseur, • Ne faites usage d’aucun moyen visant à accélérer le processus de n’utilisez que le réfrigérant indiqué sur l’appareil extérieur pour remplir dégivrage ou à nettoyer autre que ceux recommandés par le fabricant. les tuyaux de réfrigérant.
  • Seite 39 2. Nomenclature ■ Unité interne Série PLA-M·EA Filtre Modes du ventilateur 4 modes Grille de refou- Ailette Auto avec variation lement d’air Louvre – Filtre Longue durée Témoin de nettoyage du filtre 2.500 heures Réglage du nº de modèle Ailette Admission d’air de télécommande sans fil ■...
  • Seite 40 2. Nomenclature Afficheur L’écran principal peut être affiché dans deux modes différents : “complet” et “basic”. Le réglage usine est “complet”. Pour passer au mode “basic”, changez-le dans l’écran principal. (Reportez-vous au manuel d’utilisation inclus avec la télécommande.) <Mode complet> <Mode basic>...
  • Seite 41 2. Nomenclature ■ Unité externe Alimentation Tuyaux de réf. Intérieur-Extérieur Câble de raccordement Masse Panneau d’entretien...
  • Seite 42 3. Fonctionnement ■ Concernant le mode de fonctionnement, reportez-vous au manuel d’utilisation fourni avec chaque télécommande. 3.1. Marche/arrêt [MARCHE] [ARRÊT] Pressez la touche [MARCHE / ARRÊT]. Pressez à nouveau la touche [MARCHE / La lampe Marche / Arrêt s’allume en ARRÊT].
  • Seite 43 3. Fonctionnement 3.3. Réglage de la température 3.5. Réglage de la direction du débit d’air <Cool (Froid), Dry (Déshu.), Heat (Chaud), et Auto> 3.5.1 Naviguer dans le Menu général <Menu général> Appuyez sur la touche [MENU] de Main Main menu l’affichage principal. 28.5 Room Room Cool Set temp. Auto Le Menu général apparaît.
  • Seite 44 3. Fonctionnement 3.5.2 Vane·Vent (Lossnay) <Capteur 3D i-See non pris en charge> <Accéder au menu> Sélectionnez “Operation” (Fonc- Main Main menu Swing tionnement) dans le menu princi- pal (reportez-vous à la 3.5.1) et Operation appuyez sur la touche [CHOIX]. Vert Horiz Vent. Réglage du capteur 3D i-See Sélectionnez “Vane•Louver•Vent. Operation Ce réglage n’est pas possible lorsque la fonction 3D i-See n’est pas (Lossnay)”...
  • Seite 45 3. Fonctionnement ■ Remarques : Angle de rotation des volets (Direction de l’air verticale) (Télécommande filaire) Pendant l’oscillation, l’indication directionnelle à l’écran ne ● Dans le menu de fonctionnement, Operation change pas en synchronisation avec les ailettes de l’unité. sélectionnez “Comfort” (Confort) puis Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Les directions disponibles dépendent du type d’unités connec- ●...
  • Seite 46 3. Fonctionnement Le réglage actuel du déflecteur Sélectionnez “Manual vane angle” Manual vane angle Comfort s’affiche. (Angle d’ailette manuel) à l’aide de Manual vane angle 3D i-See sensor la touche [F1] ou [F2] puis appuyez sur la touche [CHOIX]. Sélectionnez les sorties désirées de “1”, “2”, “3”, “4”...
  • Seite 47 3. Fonctionnement ■ 3.6. Réglage du capteur 3D i-see Procédure de confirmation (télécommande filaire) Remarque : 1 Réglez d’abord “Ref. address” Manual vane angle Cette fonction ne peut pas être réglée selon les différentes unités (Adresse réf.) sur 0 et “Unit No.” Ref. address Unit No.
  • Seite 48 3. Fonctionnement 3.6.2 Distribution de l’air 3.6.3 Option d’économie d’énergie 1 Déplacez le curseur sur “Ref. address” 1 Sélectionnez le menu voulu à l’aide Air distribution Energy saving option (Adresse réf.) ou sur “Unit No.” (No. Unité) de la touche [F1] ou [F2]. Ref.
  • Seite 49 3. Fonctionnement Remarques : 3.6.4 Fonction Flux d’air saisonnier Les personnes qui se trouvent aux endroits suivants ne peuvent pas 1 Sélectionnez le réglage à l’aide de être détectées. Seasonal airflow la touche [F4]. ● Le long du mur sur lequel le climatiseur est installé Seasonal airflow OFF (Arrêt) → Cooling only (Re- ● Juste sous le climatiseur Cooling/Heating froidissement uniquement) →...
  • Seite 50 6. Entretien et nettoyage ■ Information filtre Lorsque le est affiché sur apparaît sur l’écran principal l’écran principal en mode complet, dans en mode complet quand les le système est piloté de façon cen- filtres doivent être nettoyés. Room Room tralisée et le témoin d’état du filtre Cool Set temp.
  • Seite 51 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Le climatiseur ne chauffe ni ne refroidit correctement. Nettoyez le filtre. (Le débit d’air est réduit lorsque le filtre est sale ou colmaté.) ■ Contrôlez la température et ajustez la température définie en conséquence.
  • Seite 52 7. Guide de dépannage En cas de problème : Voici la solution. (L’appareil fonctionne normalement.) ■ Le bruit perçu est supérieur aux caractéristiques sonores. Le niveau sonore du fonctionnement intérieur dépend de l’acoustique de la pièce dans laquelle l’appareil est installé (voir tableau suivant), et sera supérieur aux caractéristiques sonores (mesurées dans une pièce sans écho).
  • Seite 53 8. Spécifications techniques ■ Série PLA-M·EA Modèle M100 M125 M140 Alimentation principale <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Tension/Fréquence Puissance Absorbée Normale ∙ Refroidissement/Chauffage <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 à l’intérieur uniquement Courant Assigné ∙ Refroidissement/Chauffage <A> 0,20/0,18 0,22/0,20 0,24/0,22 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64...
  • Seite 54 2006/66/EG, artikel 20 “Informatie voor de eindgebruikers” en Bijlage II. Mitsubishi Electric producten zijn ontwikkeld en gefabriceerd uit eerste kwaliteit materialen. De onderdelen kunnen worden gerecycled en/of worden hergebruikt.Het symbool betekent dat de elektrische en elektronische onderdelen, batterijen en accu’s op het einde van de gebruiks- duur gescheiden van het huishoudelijk afval moeten worden ingezameld.
  • Seite 55 1. Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing: • Bij het installeren, verplaatsen of onderhouden van het apparaat dient • Gebruik geen middelen om het ontdooiingsproces te versnellen of om te reinigen die niet zijn aanbevolen door de fabrikant. u voor het vullen van de koelstofpijpen uitsluitend gebruik te maken •...
  • Seite 56 2. Onderdelen ■ Binnenunit Filter PLA-M·EA-serie Luchtuitlaat Ventilatorstappen 4 stappen Klep Auto, zwenkend Lamellen – Filter Met lange levensduur Indicatie filter reinigen 2.500 uur Instelling van modelnr. van Klep Luchtinlaat draadloze afstandsbediening ■ Snoerafstandsbediening De functie van de functietoetsen is afhankelijk van het scherm. Controller-interface In de gids voor de functie van toetsen die onderaan het LCD-scherm wordt weergegeven, ziet u welke functie de toetsen hebben in een...
  • Seite 57 2. Onderdelen Display Het hoofddisplay kan worden weergegeven in twee verschillende standen: “Full” (Volledig) en “Basic” (Eenvoudig). De instelling af/fabriek is “Full” (Volledig). U kunt overschakelen naar de stand “Basic” (Eenvoudig) door de instelling te wijzigen in het Hoofddisplay. (Raadpleeg de bedienings- handleiding die met de afstandsbediening is meegeleverd.) <Volledige stand>...
  • Seite 58 2. Onderdelen ■ Buitenunit Voeding Koelpijpen binnen-buiten Verbindingskabel Aarde Onderhoudspaneel...
  • Seite 59 3. Gebruik ■ Raadpleeg de handleiding van de afstandsbediening voor informatie over het gebruik ervan. 3.1. Aan- en uitzetten [AAN] [UIT] Druk op de [AAN/UIT] -toets. Druk weer op de [AAN/UIT] -toets. Het AAN/UIT-lampje gaat groen Het AAN/UIT-lampje gaat uit en het branden en het systeem wordt inge- systeem stopt.
  • Seite 60 3. Gebruik 3.3. Temperatuurinstelling 3.5. Instelling van de richting van de luchtstroom <Cool (Koelen), Dry (Drogen), Heat (Verwarm) en Auto> 3.5.1 Navigeren door het Hoofdmenu <Naar het Hoofdmenu gaan> Druk op de toets [MENU] op het Main Main menu hoofdscherm. 28.5 Room Room...
  • Seite 61 3. Gebruik 3.5.2 Waaier·Vent. (Lossnay) <3D i-See-sensor niet ondersteund> <Naar het menu gaan> Selecteer “Operation” (Bedrijf) in Swing Main Main menu het menu Main (Hoofdmenu) (zie 3.5.1) en druk op de toets [SELECTEREN]. Operation Vert Horiz Vent. Instelling van 3D i-See-sensor U kunt deze instelling alleen opgeven als de functie voor de 3D i-See- Selecteer “Vane·Louver·Vent.
  • Seite 62 3. Gebruik ■ Handmatige waaierhoek (Verticale luchtstroomrichting) Opmerkingen: ● Tijdens de “swing”-handeling verandert de richtingsindicatie op het (Snoerafstandsbediening) scherm niet synchroon met de richting van de waaiers op de unit. Selecteer “Comfort” (Comfort) in ● De beschikbare richtingen zijn afhankelijk van het type unit dat is Operation het menu Operation (Bedrijf) en aangesloten.
  • Seite 63 3. Gebruik Selecteer “Manual vane angle” De actuele waaierinstelling ver- Manual vane angle Comfort (Handmatige waaierhoek) met de schijnt. Manual vane angle 3D i-See sensor functietoets [F1] of [F2] en druk op de toets [SELECTEREN]. Selecteer met de functietoets [F1] of [F2] de gewenste uitgangen: “1,”...
  • Seite 64 3. Gebruik ■ 3.6. Instelling van 3D i-see-sensor Controleprocedure (snoerafstandsbediening) 1 Begin de controle door “Ref. ad- Opmerking: Manual vane angle dress” (Klm.-adres) op 0 en “Unit Afhankelijk van het buitenapparaat dat wordt aangesloten, is het mo- Ref. address No.” (Unit-nr.) op 1 in te stellen. Unit No.
  • Seite 65 3. Gebruik 3.6.3 Energiebesparingsoptie 3.6.2 Luchtverdeling 1 Verplaats de cursor naar “Ref. 1 Selecteer het gewenste menu met Air distribution Energy saving option address” (Klm.-adres) of “Unit de functietoets [F1] of [F2]. Ref. address No occupancy energy save No.” (Unit-nr.) en selecteer met de Unit No.
  • Seite 66 3. Gebruik Opmerkingen: 3.6.4 Seasonal airflow function Personen op de volgende plekken kunnen niet worden gedetecteerd. 1 Selecteer de instelling met de func- Seasonal airflow ● Langs de muur waarop de airconditioner is geïnstalleerd tietoets [F4]. Seasonal airflow ● Vlak onder de airconditioner OFF (UIT) → Cooling only (Alleen ● Waar obstakels (bijvoorbeeld meubels) tussen de persoon en de Cooling/Heating koelen) →...
  • Seite 67 6. Onderhoud en schoonmaken ■ Filter information verschijnt in het Hoofddisplay in Wanneer de wordt getoond in de stand Volledig wanneer het tijd is het Hoofddisplay in de stand Vol- voor het reinigen van de filters. Room Room ledig, wordt het systeem centraal Cool Set temp.
  • Seite 68 7. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) ■ De airconditioner verwarmt of koelt niet goed. Reinig het filter. (De luchtstroom wordt verminderd als het filter vuil of verstopt is.) ■ Controleer de temperatuurafstelling en stel de temperatuur in. ■...
  • Seite 69 7. Problemen en oplossingen Heeft u een probleem? Hier is de oplossing. (Het apparaat functioneert normaal.) ■ Het geluid is harder dan vermeld in de specificaties. Het bedrijfsgeluid in de ruimte wordt door de akoestiek van de desbe- treffende ruimte beïnvloed, zoals getoond in de volgende tabel, en zal hoger zijn dan de geluidsspecificaties, die werden bepaald door meting in een echovrije ruimte.
  • Seite 70 8. Specificaties ■ PLA-M·EA-serie Model M100 M125 M140 Stroomvoorziening <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ voltage/frequentie Nominale ingangswaarden ∙ Koelen/verwarmen (alleen <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 binnenunit) Nominale stroom ∙ Koelen/verwarmen (alleen <A> 0,20/0,18 0,22/0,20 0,24/0,22 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 binnenunit)
  • Seite 71 CE, artículo 20, Información para usuarios finales y Anexo II. Su producto MITSUBISHI ELECTRIC está diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que pueden ser reciclados y/o reu- tilizados. Este símbolo significa que el aparato eléctrico y electrónico, las pilas, baterías y los acumuladores, al final de su ciclo de vida, se deben tirar separadamente del resto de sus residuos domésticos.
  • Seite 72 1. Medidas de Seguridad Atención: • Cuando instale o cambie de sitio el acondicionador de aire, o al realizar • Para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar el aparato, tareas de mantenimiento, utilice únicamente el refrigerante indicado en utilice únicamente los medios recomendados por el fabricante.
  • Seite 73 2. Nombres de las piezas ■ Unidad interior Filtro Serie PLA-M·EA Salida de aire Pasos del ventilador 4 pasos Deflector Automático oscilante Rejilla – Filtro Larga duración Indicación de limpieza de filtro 2.500 horas Deflector Entrada de aire Ajuste del n.º de modelo del mando a distancia inalámbrico ■...
  • Seite 74 2. Nombres de las piezas Pantalla La pantalla principal se puede visualizar en dos modos diferentes: “Completo” y “Básico”. Por defecto, viene configurada a “Completo”. Para cambiar al modo “Básico”, cambie la configuración en la configuración de la pantalla principal. (Consulte el manual de instrucciones incluido con el controlador remoto.) <Modo completo>...
  • Seite 75 2. Nombres de las piezas ■ Unidad exterior Alimentación Ref. tuberías Cable de conexión unidad interior/exterior Tierra Panel de servicio...
  • Seite 76 3. Manejo ■ Para obtener información sobre el método de funcionamiento, consulte el manual de instrucciones suministrado con cada controlador remoto. 3.1. Encendido/Apagado del sistema [ENCENDER] [APAGAR] Presione el botón [ENCENDIDO/APAGA- Presione de nuevo el botón de DO]. [ENCENDIDO/APAGADO]. La lámpara de ENCENDIDO/APAGADO La lámpara de ENCENDIDO/ se iluminará...
  • Seite 77 3. Manejo 3.3. Ajuste de la temperatura 3.5. Ajuste de la dirección del flujo de aire <Cool (Frío), Dry (Secar), Heat (Calor), y Auto> 3.5.1 Navegación por el Menú principal <Acceder al Menú principal> Pulse el botón [MENÚ] en la pantalla Main Main menu Principal.
  • Seite 78 3. Manejo 3.5.2 Lama·Vent. (Lossnay) <No compatible con el sensor 3D i-See> <Acceder al menú> Seleccione “Operation” (Funciona- Main Main menu Swing miento) desde el menú Principal (consulte la 3.5.1) y pulse el botón Operation [ACEPTAR]. Vert Horiz Vent. Ajuste del sensor 3D i-See Seleccione “Vane·Louver·Vent.
  • Seite 79 3. Manejo ■ Notas: Ángulo lama manual (Dirección vertical del aire) (Controlador remoto cableado) Durante la operación de oscilación, la indicación de dirección en ● la pantalla no cambia al mismo tiempo que los deflectores direc- Seleccione “Comfort” (Cómodo) cionales de la unidad. Operation desde el menú...
  • Seite 80 3. Manejo Seleccione “Manual vane angle” Aparecerán los ajustes actuales. Manual vane angle Comfort (Ángulo manual del deflector) con Manual vane angle 3D i-See sensor Seleccione las salidas que desee de el botón [F1] o [F2] y pulse el botón “1”, “2”, “3”, “4”, o “1, 2, 3, 4 (todas [ACEPTAR].
  • Seite 81 3. Manejo ■ 3.6. Ajuste del sensor 3D i-see Procedimiento de confirmación (mando a distancia con cable) Nota: 1 En primer lugar, confirme ajustando Según la unidad exterior que se vaya a conectar, esta función no Manual vane angle “Ref. address” (Codificación) a 0 y puede ajustarse.
  • Seite 82 3. Manejo 3.6.3 Opción de ahorro de energía 3.6.2 Distribución del aire 1 Mueva el cursor hacia “Ref. ad- 1 Seleccione el menú deseado con Air distribution Energy saving option dress” (Codificación) o “Unit No.” el botón [F1] o [F2]. Ref.
  • Seite 83 3. Manejo Notas: 3.6.4 Función Flujo de aire estacional No se detectarán personas en los siguientes lugares. 1 Seleccione la configuración con el ● A lo largo de la pared en la que está instalado el acondicionador Seasonal airflow botón [F4]. de aire Seasonal airflow DESACTIVADO →...
  • Seite 84 6. Mantenimiento y limpieza ■ Información Filtros aparecerá en la pantalla princi- Cuando se muestra en la pan- pal en modo Completo cuando lle- talla principal en el modo Completa, Room Room gue el momento de limpiar los filtros. el sistema está controlado a nivel Cool Set temp.
  • Seite 85 7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ El acondicionador de aire no calienta o refrigera bien. Limpie el filtro (el flujo de aire se reduce cuando el filtro está sucio o atascado). ■ Compruebe el ajuste de temperatura y modifique la temperatura ajustada.
  • Seite 86 7. Localización de fallos ¿Problemas? Aquí tiene la solución. (La unidad funciona normalmente). ■ El ruido es mayor de lo indicado en las especificaciones. El nivel de ruido del funcionamiento interior depende de la acústica de la sala en cuestión tal y como se indica en la siguiente tabla, por lo que puede ser superior a los valores de las especificaciones, que se midieron en salas sin eco.
  • Seite 87 8. Especificaciones ■ Serie PLA-M·EA Modelo M100 M125 M140 Alimentación <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltaje/Frecuencia Entrada nominal <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 ∙ Solo refrigeración/calefac- ción interior Corriente nominal <A> 0,20/0,18 0,22/0,20 0,24/0,22 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 ∙...
  • Seite 88 Articolo 20, “Informazioni per utenti finali” e Allegato II. Questo prodotto MITSUBISHI ELECTRIC è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e/o riutilizzati. Questo simbolo significa che i prodotti elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti casalinghi alla fine della loro vita di servizio.
  • Seite 89 1. Misure di sicurezza Avvertenza: • Quando il condizionatore viene installato o spostato, oppure sotto- • Non utilizzare mezzi diversi da quelli consigliati dal produttore per ac- posto a manutenzione, per caricare i tubi del refrigerante utilizzare celerare il processo sbrinamento o per la pulizia. esclusivamente il refrigerante specificato e indicato sull’unità...
  • Seite 90 2. Nomenclatura delle parti ■ Unità interna Filtro Serie PLA-M·EA Uscita d’aria Livello ventilatore 4 livelli Deflettore Auto con oscillazione Aletta – Filtro Lunga durata Indicazione di pulizia filtro 2.500 ore Deflettore Ingresso aria Impostazione del N. del modello con il telecomando wireless ■...
  • Seite 91 2. Nomenclatura delle parti Schermata La schermata principale può essere visualizzata in due modi: “Completo” e “Base”. L’impostazione predefinita di fabbrica è “Completo”. Per passare alla modalità “Base”, cambiare l’impostazione nella schermata principale (Fare riferimento al manuale d’uso incluso con il regolatore a distanza senza fili.). <Modalità...
  • Seite 92 2. Nomenclatura delle parti ■ Unità esterna Alimentazione Tubi ref. Filo di collegamento interno-esterno Terra Pannello di servizio...
  • Seite 93 3. Funzionamento ■ Per informazioni sul metodo di funzionamento, fare riferimento al manuale d’uso in dotazione con ogni telecomando. 3.1. Accensione/Spegnimento [ON] [OFF] Premere il pulsante [ON/OFF]. Premere di nuovo il pulsante La luce ON/OFF sarà verde e si [ON/OFF]. avvierà...
  • Seite 94 3. Funzionamento 3.3. Impostazione della temperatura 3.5. Impostazione della direzione del flusso d’aria <Cool (Raffred), Dry (Deumid), Heat (Riscald), e Auto> 3.5.1 Navigazione all’interno del Menu principale <Accesso al Menu principale> Premere il pulsante [MENU] sul di- Main Main menu splay principale.
  • Seite 95 3. Funzionamento 3.5.2 Deflettore·Recup (Lossnay) <Sensore 3D i-See non <Accesso al menu> supportato> Selezionare “Operation” (Funziona- Main Main menu mento) dal Menu principale (con- Swing sultare 3.5.1) e premere il pulsante Operation [SCEGLI]. Vert Horiz Vent. Impostazioni sensore i-See 3D Selezionare “Vane·Louver·Vent.
  • Seite 96 3. Funzionamento ■ Note: Angolo deflett.manuale (Direzione verticale del flusso d’aria) (Telecomando con filo) ● Durante l’oscillazione, le indicazioni direzionali sullo schermo non Selezionare “Comfort” dal menu vengono modificate in modo sincronizzato con le alette direzionali Operation Operation (Funzionamento) e pre- Vane·Louver·Vent.
  • Seite 97 3. Funzionamento Appare l’impostazione deflettore cor- Selezionare “Manual vane angle” Manual vane angle Comfort rente. (Angolazione deflettore manuale) Manual vane angle con il pulsante [F1] o [F2] e premere 3D i-See sensor Selezionare le uscite desiderate da il pulsante [SCEGLI]. “1,”...
  • Seite 98 3. Funzionamento ■ 3.6. Impostazioni sensore i-see 3D Procedura di conferma (controller cablato remoto) Nota: 1 Per eseguire la verifica, impostare Potrebbe non essere possibile impostare questa funzione a seconda Manual vane angle innanzitutto “Ref. address” (Indi- Ref. address dell’unità esterna da collegare. Unit No.
  • Seite 99 3. Funzionamento 3.6.3 Opzione risparmio energetico 3.6.2 Diffusione dell’aria 1 Muovere il cursore su “Ref. address” 1 Selezionare il menu desiderato Air distribution Energy saving option (Indirizz Refr) o “Unit No.” (No. Unità) premendo il pulsante [F1] o [F2]. Ref. address No occupancy energy save Unit No.
  • Seite 100 3. Funzionamento Note: 3.6.4 Funzionamento flusso dell'aria stagionale Chiunque si trovi nei seguenti luoghi non potrà essere rilevato. 1 Selezionare l'impostazione utiliz- ● Lungo la parete in cui è installato il condizionatore d'aria Seasonal airflow zando il pulsante [F4]. Seasonal airflow ●...
  • Seite 101 6. Cura e pulizia ■ Informazione filtro aria appare sulla schermata princi- Quando appare nella scherma- pale in modalità Completo quando è ta principale in modalità Completo, ora di pulire i filtri. il sistema è controllato in maniera Room Room centrale e la segnalazione filtro non Cool Set temp.
  • Seite 102 7. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Il condizionatore d’aria non riscalda o non raffredda molto bene. Pulire il filtro (quando il filtro è sporco o ostruito, il flusso d’aria vieneri- dotto). ■ Verificare la regolazione della temperatura ed eventualmente modificarla. ■...
  • Seite 103 7. Ricerca dei guasti Problemi? Ecco la soluzione (l’unità funziona normalmente) ■ Il rumore emesso è superiore a quanto indicato nelle specifiche tecniche. Il livello di rumorosità del funzionamento all’interno è influenzato dall’acustica del locale, come indicato nella seguente tabella, e risulta superiore a quanto indicato nelle specifiche perché...
  • Seite 104 8. Specifiche tecniche ■ Serie PLA-M·EA Modello M100 M125 M140 Alimentazione <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltaggio/Frequenza Potenza nominale ∙ Solo raffreddamento/riscal- <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 damento interno Corrente nominale ∙ Solo raffreddamento/riscal- <A> 0,20/0,18 0,22/0,20 0,24/0,22 0,27/0,25...
  • Seite 105 2006/66/EΚ Άρθρο 20 “Ενημέρωση του τελικού χρήστη” και Παράρτημα II. Το προϊόν MITSUBISHI ELECTRIC που διαθέτετε είναι σχεδιασμένο και κατασκευασμένο από υλικά και εξαρτήματα υψηλής ποιότητας, τα οποία μπορούν να ανακυκλωθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν ξανά. Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι ο ηλεκτρικός και ηλεκτρονικός εξοπλισμός, οι μπαταρίες...
  • Seite 106 1. Προφυλακτικά Μέτρα Ασφαλείας Προειδοποίηση: • Για την επιτάχυνση της διαδικασίας απόψυξης ή τον καθαρισμό, μη χρη- • Κατά την εγκατάσταση ή μετακίνηση, ή κατά τη συντήρηση του κλιματιστι- κού, χρησιμοποιείτε μόνο το ενδεδειγμένο ψυκτικό που αναγράφεται στην σιμοποιείτε άλλα μέσα από αυτά που συνιστά ο κατασκευαστής. εξωτερική...
  • Seite 107 2. Ονόματα μερών ■ Εσωτερική μονάδα Σειρά PLA-M·EA Φίλτρο Βαθμίδες λειτουργίας ανεμιστήρα 4 βαθμίδες Στόμιο εξόδου αέρος Πτερύγιο Αυτόματο με αιώρηση Κινητή γρίλια – Φίλτρο Μεγάλη διάρκεια ζωής Ένδειξη καθαρισμού φίλτρου 2.500 hr Ρύθμιση αριθμού μοντέλου για το Πτερύγιο Είσοδος αέρα ασύρματο...
  • Seite 108 2. Ονόματα μερών Οθόνη Η βασική οθόνη μπορεί να προβάλλεται με δύο διαφορετικούς τρόπους: “Full” (Πλήρης) και “Basic” (Βασικός). Η εργοστασιακή ρύθμιση είναι “Full” (Πλήρης). Για να γυρίσετε στον τρόπο “Basic” (Βασικός), αλλάξτε τη ρύθμιση στη ρύθμιση Βασικής οθόνης. (Ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας...
  • Seite 109 2. Ονόματα μερών ■ Εξωτερική μονάδα Παροχή ρεύματος Σωλήνες ψυκτικού Εσωτερική μονά-δα Εξωτερική μονάδα Καλώδιο σύνδεσης Γείωση Πλαίσιο πρόσβασης για συντήρηση...
  • Seite 110 3. Λειτουργία ■ Για πληροφορίες σχετικά με τη μέθοδο λειτουργίας, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο λειτουργίας που παρέχεται με κάθε τηλεχειριστήριο. 3.1. Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση (ON/OFF) [ON] [OFF] Πιέστε το κουμπί [ON/OFF]. Πιέστε εκ νέου το κουμπί [ON/OFF]. Η λυχνία ON/OFF θα ανάψει πράσινη Η...
  • Seite 111 3. Λειτουργία 3.3. Ρύθμιση θερμοκρασίας 3.5. Ρύθμιση της κατεύθυνσης ροής αέρα <Cool (Ψύξη), Dry (Αφύγρανση), Heat (Θέρμανση) και Auto (Αυτόματο)> 3.5.1 Πλοήγηση μέσα από το Βασικό μενού <Πρόσβαση στο Βασικό μενού> Πιέστε το κουμπί [ΜΕΝΟΥ] στη Main Main menu Βασική οθόνη. 28.5 Room Room...
  • Seite 112 3. Λειτουργία 3.5.2 · · <Ο αισθητήρας 3D i-See δεν υποστηρίζεται> Vane Vent. (Lossnay) (Πτερύγιο φτερωτής Άνοιγμα. (Σύστημα Lossnay)) <Πρόσβαση στο μενού> Swing Επιλέξτε “Operation” (Λειτουργία) Main Main menu από το Βασικό μενού (ανατρέξτε στην ενότητα 3.5.1) και πιέστε το κουμπί...
  • Seite 113 3. Λειτουργία ■ Σημειώσεις: Manual vane angle (Κάθετη κατεύθυνση αέρα) (Χειροκίνητη γωνία Κατά τη λειτουργία ταλάντωσης, η ένδειξη κατεύθυνσης στην οθόνη δεν αλλάζει πτερυγίου φτερωτής) (Ενσύρματο τηλεχειριστήριο) ● σε συγχρονισμό με τα κατευθυντικά πτερύγια φτερωτής της μονάδας. Οι διαθέσιμες κατευθύνσεις εξαρτώνται από το είδος της μονάδας Επιλέξτε...
  • Seite 114 3. Λειτουργία Θα εμφανιστεί η τρέχουσα ρύθμιση Επιλέξτε “Manual vane angle” (Χει- Manual vane angle Comfort πτερυγίου φτερωτής. ροκίνητη ρύθμιση γωνίας πτερυγί- Manual vane angle 3D i-See sensor ου), πατώντας το κουμπί [F1] ή [F2] Επιλέξτε τα επιθυμητά στόμια εξό- και...
  • Seite 115 3. Λειτουργία ■ 3.6. Ρύθμιση αισθητήρα 3D i-see Διαδικασία επιβεβαίωσης (ενσύρματο τηλεχειριστήριο) 1 Αρχικά, επιβεβαιώστε ρυθμίζοντας την Σημείωση: Manual vane angle ένδειξη “Ref. address” (Διεύθυνση ψυκτι- Αυτή η λειτουργία ισχύει μόνο για συγκεκριμένες εξωτερικές μονάδες. Ref. address κού) στο 0 και την ένδειξη “Unit No.” (Αρ. Unit No.
  • Seite 116 3. Λειτουργία 3.6.3 Επιλογή εξοικονόμησης ενέργειας 3.6.2 Διανομή αέρα 1 Μετακινήστε τον κέρσορα στην επιλο- 1 Επιλέξτε το επιθυμητό μενού πα- Air distribution Energy saving option γή “Ref. address” (Διεύθυνση ψυκτι- τώντας το κουμπί [F1] ή [F2]. Ref. address No occupancy energy save κού) ή...
  • Seite 117 3. Λειτουργία Σημειώσεις: 3.6.4 Λειτουργία εποχιακής ροής αέρα Δεν είναι δυνατός ο εντοπισμός ενός ατόμου στα ακόλουθα σημεία. 1 Επιλέξτε τη ρύθμιση πατώντας το ● Κατά μήκος του τοίχου στον οποίο είναι εγκατεστημένο το κλιματι- Seasonal airflow κουμπί [F4]. στικό Seasonal airflow OFF (Απενεργοποίηση) →...
  • Seite 118 6. Φροντίδα και καθάρισμα ■ Filter information (Πληροφορίες φίλτρου) Όταν προβάλλεται το στην Βα- θα εμφανιστεί στην Βασική οθό- σική οθόνη στη λειτουργία Full, το νη στη λειτουργία Full όταν πρέπει Room σύστημα ελέγχεται κεντρικά και η να καθαριστούν τα φίλτρα. Room Cool Set temp.
  • Seite 119 7. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). ■ Το κλιματιστικό δεν ψύχει ή δεν θερμαίνει καλά. Καθαρίστε το φίλτρο. (Η ροή αέρα μειώνεται όταν το φίλτρο είναι ακάθαρτο ή έχει βουλώσει.) ■ Ελέγξτε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας και ρυθμίστε την καθορισμένη θερμοκρασία. ■...
  • Seite 120 7. Εντοπισμός βλαβών Αντιμετωπίζετε προβλήματα; Λύση. (Η μονάδα λειτουργεί κανονικά). ■ Η στάθμη θορύβου υπερβαίνει τις προδιαγραφές. Το επίπεδο εσωτερικού θορύβου λειτουργίας επηρεάζεται από την ακου- στική του συγκεκριμένου χώρου όπως φαίνεται στον ακόλουθο πίνακα και θα είναι υψηλότερη από τις προδιαγραφές του θορύβου, οι οποίες καθορίστηκαν...
  • Seite 121 8. Προδιαγραφές ■ Σειρά PLA-M·EA Μοντέλο M100 M125 M140 Ηλεκτρική παροχή <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Τάση / Συχνότητα Ονομαστική είσοδος ∙ Ψύξη/θέρμανση, μόνο εσω- <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 τερική μονάδα Ονομαστικό ρεύμα ∙ Ψύξη/θέρμανση, μόνο εσω- <A>...
  • Seite 122 Informação do Artigo 20 da directiva 2006/66/CE para utilizadores finais e Anexo II. O seu produto MITSUBISHI ELECTRIC foi concebido e produzido com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e/ou reutilizados.Este símbolo significa que o equipamento eléctrico e electrónico, as baterias e os acumuladores, no final da sua vida útil, devem ser deitados fora separadamente do lixo doméstico.Se houver um símbolo químico impresso por baixo do símbolo mostrado (Fig.
  • Seite 123 1. Precauções de Segurança Aviso: • Quando instalar, mudar de sítio ou efectuar manutenção ao aparelho • Não utilize meios para acelerar o processo de descongelamento ou de ar condicionado, utilize apenas o refrigerante especificado, indica- para limpeza diferentes dos recomendados pelo fabricante. do na unidade exterior, para carregar as linhas de refrigerante.
  • Seite 124 2. Nomes das peças ■ Unidade Interior Série PLA-M·EA Entrada de ar Saída de ar Etapas da ventoinha 4 etapas Lâmina Automático com “Swing” Aleta – Filtro Longa duração Indicação de limpeza do filtro 2.500 hr Lâmina Filtro Definição do N.º do modelo do controlo remoto sem fios ■...
  • Seite 125 2. Nomes das peças Visor O visor principal pode ser apresentado de dois modos diferentes: “Completo” e “Básico”. A predefinição é “Completo”. Para mudar para o modo “Básico”, mude a definição no Visor principal. (Consulte o manual de funcionamento que está fornecido com o controlo remoto.) <Modo Completo>...
  • Seite 126 2. Nomes das peças ■ Unidade exterior Corrente eléctrica Tubos de refrig. Interior-Exterior Fio de ligação Terra Painel de assistência...
  • Seite 127 3. Funcionamento ■ Acerca do método de funcionamento, consulte o manual de funcionamento fornecido com cada controlo remoto. 3.1. Ligar/Desligar [ON] [OFF] Prima o botão [ON/OFF]. Prima novamente o botão [ON/OFF]. A lâmpada ON/OFF fica acesa a verde A lâmpada ON/OFF irá apagar e o e a operação será...
  • Seite 128 3. Funcionamento 3.3. Definição da temperatura 3.5. Definição da direcção do fluxo de ar <Cool (Frio), Dry (Desum.), Heat (Calor) e Auto> 3.5.1 Navegar no Menu principal <Aceder ao Menu principal> Prima o botão [MENU] no Visor Main Main menu 28.5 Room Room...
  • Seite 129 3. Funcionamento 3.5.2 Vane·Vent. (Lossnay) <3D i-See sensor não suportado> <Aceder ao menu> Seleccione “Operation” (Funciona- Main Main menu Swing mento) no Menu principal (consulte a 3.5.1) e prima o botão [OK]. Operation Vert Horiz Vent. Definição do 3D i-See sensor (sensor i-See 3D) Seleccione “Vane·Louver·Vent.
  • Seite 130 3. Funcionamento ■ Notas: Ângulo “vane” manual (Direcção de ar vertical) (Controlo remoto com fios) Durante o movimento da aleta, a indicação da direcção no mos- ● Seleccione “Comfort” (Conforto) no Operation trador não muda relativamente à sincronia com as lâminas da menu do funcionamento e prima o Vane·Louver·Vent.
  • Seite 131 3. Funcionamento A definição actual da “vane” irá apa- Seleccione “Manual vane angle” Manual vane angle Comfort recer. (Ângulo da palheta manual) com o Manual vane angle 3D i-See sensor botão [F1] ou [F2] e prima o botão Seleccione as saídas de entre “1”, [OK].
  • Seite 132 3. Funcionamento ■ 3.6. Definição do sensor i-see 3D Procedimento de confirmação (controlo remoto com fios) Nota: 1 Primeiro, confirme definindo “Ref. Poderá não ser possível programar esta função dependendo da uni- Manual vane angle address” (Endereço) para 0 e “Unit Ref.
  • Seite 133 3. Funcionamento 3.6.2 Distribuição do ar 3.6.3 Opção de poupança energética 1 Mova o cursor para “Ref. address” 1 Seleccione o menu pretendido com o Air distribution Energy saving option (Endereço) ou “Unit No.” (Nº Unidade) botão [F1] ou [F2]. Ref.
  • Seite 134 3. Funcionamento Notas: 3.6.4 Função de fluxo de ar sazonal Qualquer pessoa que esteja nos seguintes locais não será detectada. 1 Seleccione a definição com o botão [F4]. Seasonal airflow ● Junto à parede na qual o ar condicionado está instalado OFF (Desligado) →...
  • Seite 135 6. Cuidados e limpeza ■ Informação de filtro irá aparecer no Visor principal Quando for visualizado no Vi- no modo Completo quando tiver de sor principal no modo Completo, o limpar os filtros. Room sistema é controlado centralmente Room Cool Set temp.
  • Seite 136 7. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) ■ O aparelho de ar condicionado não aquece ou não arrefece bem. Limpe o filtro. (O fluxo de ar é menor quando o filtro está sujo ou entu- pido.) ■...
  • Seite 137 7. Avarias Está a ter algum problema? Aqui está a solução. (A unidade está a funcionar correctamente.) ■ O ruído é superior ao indicado nas especificações. O nível sonoro produzido pelo funcionamento da unidade interior é afec- tado pela acústica da divisão em particular, conforme indicado no qua- dro a seguir, e será...
  • Seite 138 8. Especificações ■ Série PLA-M·EA Modelo M100 M125 M140 Fonte de Alimentação <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltagem/Frequência Entrada nominal ∙ Apenas arrefecimento/aque- <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 cimento interior Corrente nominal ∙ Apenas arrefecimento/aque- <A> 0,20/0,18 0,22/0,20 0,24/0,22...
  • Seite 139 2006/66/EF paragraf 20 Oplysninger til slutbrugere og tillæg II. Dit produkt fra MITSUBISHI ELECTRIC er designet og fremstillet med kvalitetsmaterialer og komponenter, der kan genindvindes og/eller genbruges. Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr, batterier og akkumulatorer ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter endt levetid.Hvis der er trykt et kemisk symbol under symbolet (Fig.
  • Seite 140 1. Sikkerhedsforanstaltninger Advarsel: • Ved installation, flytning eller serviceeftersyn af klimaanlægget må der • Forsøg ikke at fremskynde afrimningsprocessen eller at rengøre på kun anvendes det specificerede kølemiddel, der står på udendørsen- andre måder end dem, der er anbefalet af producenten. heden, til fyldning af kølemiddelrørene. Det må ikke blandes med no- • Udstyret skal opbevares i et lokale uden kontinuerlige antændelseskil- gen anden type kølemiddel, og der må ikke være luft tilbage i rørene. der (f.eks.
  • Seite 141 2. Del-navne ■ Indendørsenhed Filter Serie PLA-M·EA Luftudledning Ventilatortrin 4 trin Ventilatorvinge Auto med jalousi Jalousiventil – Filter Lang levetid Filterrengøringsindikation 2.500 timer Ventilatorvinge Luftindtag Indstilling af den trådløse fjern- betjenings modelnummer ■ Fortrådet fjernkontrol Funktionsknappernes funktioner skifter afhængig af skærmen. Kontrolenhedens interface I vejledning til knapfunktioner, der vises i bunden af LCD’et, kan du se de funktioner, de har på...
  • Seite 142 2. Del-navne Display Hoveddisplayet kan vises på to forskellige måder: “Full” (Komplet) og “Basic.” (enkelt.) Fabriksindstillingen er “Full.” (komplet.) Du kan skifte til funk- tionen “Basic” (enkel) ved at ændre indstillingen i indstilling af hoveddisplay. (Se betjeningsvejledningen, der følger med fjernbetjeningen.) <Komplet funktion>...
  • Seite 143 2. Del-navne ■ Udendørsenhed Strøm Ref. rør Indendørs-uden- dørs Tilslutnings- ledning Jord Servicepanel...
  • Seite 144 3. Drift ■ Se betjeningsvejledningen, der medfølger hver fjernkontrol, vedrørende betjeningsmetoden. 3.1. Brug af ON/OFF (TÆND/SLUK) [TÆND] [SLUK] Tryk på [TÆND/SLUK]-knappen. Tryk på [TÆND/SLUK]-knappen igen. TÆND-/SLUK-lampen lyser grønt, og TÆND-/SLUK-lampen slukkes, og anlægget starter. anlægget stopper. Når ”LED-belysning” er indstillet til ”Nej”, lyser ON/OFF-lampen ikke. Bemærk: Selv hvis du trykker på knappen ON/OFF (TÆND/SLUK) straks, efter at du har lukket ned for den igangværende funktion, går der ca. 3 minut- ter, inden airconditionanlægget starter.
  • Seite 145 3. Drift 3.3. Indstilling af temperatur 3.5. Indstilling af luftstrømmens retning <Cool (Kulde) , Dry (Tør luft) , Heat (Varme), og Auto> 3.5.1 Sådan navigerer du i hovedmenuen <Adgang til hovedmenuen> Tryk på knappen [MENU] på hoved- Main Main menu 28.5 Room Room displayet. Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto Main menu (Hovedmenuen) vises.
  • Seite 146 3. Drift 3.5.2 Blad·vent. (Lossnay) <3D i-See-sensor understøttes ikke> <Adgang til menuen> Vælg ”Operation” (Drift) i hovedme- Main Main menu Swing nuen (se 3.5.1), og tryk på knappen [VÆLG]. Operation Vert Horiz Vent. 3D i-See-sensorindstilling Vælg "Vane·Louver·Vent. (Lossnay)" Operation Denne indstilling kan ikke vælges, når 3D i-See-sensorfunktion ikke (Vinge·Jalousiventil·Vent.
  • Seite 147 3. Drift ■ Bemærk: Manuel ventilationsbladvinkel (Lodret luftstrømsretning) (Fortrå- Under svingfunktion viser displayet ikke retningen i synkroniseret det fjernkontrol) ● bevægelse med enhedens retningsvinger. Vælg ”Comfort” (Komfort) i funkti- Afhængige retninger afhænger af hvilken type enhed der er tilslut- ● Operation onsmenuen, og tryk på...
  • Seite 148 3. Drift Den aktuelle indstilling af ventilati- Vælg ”Manual vane angle” (Manuel Manual vane angle Comfort onsblad vises. ventilatorvingevinkel) med [F1]- el- Manual vane angle 3D i-See sensor ler [F2]-knappen, og tryk på knappen Vælg de ønskede udgange blandt [VÆLG]. ”1,”...
  • Seite 149 3. Drift ■ 3.6. 3D i-see-sensorindstilling Bekræftelsesprocedure (ledningsforbundet fjernbetjening) Bemærk: 1 Du skal først bekræfte ved at ind- Manual vane angle Afhængig af den tilsluttede udendørsenhed kan det være, at denne stille “Ref. address” (Kølemiddelad- Ref. address Unit No. resse) til 0 og “Unit No.” (Enhedsnr.) funktion ikke kan indstilles.
  • Seite 150 3. Drift 3.6.3 Energibesparende funktion 3.6.2 Luftfordeling 1 Vælg den ønskede menu med [F1]- 1 Flyt markøren til ”Ref. address” Air distribution Energy saving option eller [F2]-knappen. (Kølemiddeladresse) eller ”Unit Ref. address No occupancy energy save Unit No. No.” (Enhedsnr.) med [F1]-knappen Room occupancy energy save No occupancy Auto-OFF Energibesparende funktion ved...
  • Seite 151 3. Drift Bemærk: 3.6.4 Sæsonmæssig luftstrømsfunktion Anlægget kan ikke registrere personer, der er placeret følgende steder. 1 Vælg indstillingen med [F4]-knap- Seasonal airflow ● Langs den væg, hvor klimaanlægget er installeret pen. Seasonal airflow ● Direkte under klimaanlægget OFF (SLUK) → Cooling only (Kun ● Hvis der er forhindringer, f.eks. møbler, mellem personen og klima- Cooling/Heating køling) → Heating only (Kun op- anlægget varmning) → Cooling/Heating (Kø- I følgende situationer bliver en person måske ikke registreret.
  • Seite 152 6. Vedligeholdelse og rengøring ■ Filterinformation vises på hoveddisplay i funktio- Når der vises på hoveddisplay nen komplet, når filtrene skal rengø- i funktionen komplet, er systemet Room res. centralt styret, og filtersymbolet kan Room Cool Set temp. Auto ikke nulstilles. Cool Set temp.
  • Seite 153 7. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). ■ Airconditionanlægget kan ikke opvarme eller køle ordentligt. Rens filteret. (Luftstrømmen reduceres, hvis filteret er snavset eller til- stoppet). ■ Kontrollér temperaturindstillingen, og justér den indstillede temperatur. ■ Sørg for, at der er nok plads omkring udendørsenheden. Er indendør- senhedens luftind- eller udsugning blokeret? ■...
  • Seite 154 7. Fejlfinding Har du problemer? Her er løsningen. (Enheden fungerer normalt). ■ Støjen er kraftigere end specifikationerne angiver. Lydniveauet ved indendørsdrift påvirkes af det pågældende rums aku- stik som vist i nedenstående tabel, og det bliver højere end angivet i støjspecifikationerne, der er målt i et ekkofrit rum. Rum med ab- Rum med ab- sorption af højt...
  • Seite 155 8. Specifikationer ■ Serie PLA-M·EA Model M100 M125 M140 Strømkilde <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ spænding/frekvens Nominel indgangseffekt ∙ Kun indendørs køling/op- <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 varmning Mærkestrøm ∙ Kun indendørs køling/op- <A> 0,20/0,18 0,22/0,20 0,24/0,22 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64...
  • Seite 156 2006/66/EG artikel 20, Information till slutanvändarna, och bilaga II. Denna produkt från MITSUBISHI ELECTRIC är designad och tillverkad av material och komponenter med hög kvalitet som kan återvinnas och/eller återanvändas. Denna symbol betyder att förbrukade elektriska och elektroniska produkter, batterier och ackumulatorer skall sor- teras och hanteras separat från hushållsavfall.
  • Seite 157 1. Säkerhetsåtgärder Varning: • Försök inte accelerera avfrostningsförloppet eller rengöra på något • V id installation, flytt eller service av luftkonditioneringen ska endast annat sätt än de som rekommenderas av tillverkaren. angivet kylmedel som står skrivet på utomhusenheten användas för •...
  • Seite 158 2. Namn på delarna ■ Inomhusenheten PLA-M·EA-serien Filter Fläktsteg 4 steg Luftutblås Skovel Auto med svängning Ventilationsgaller – Filter Lång livslängd Filterrengöringsindikering 2.500 hr Nummerinställning för Skovel Luftintag trådlös fjärrkontrollmodell ■ Fast ansluten fjärrkontroll Kontrollgränssnitt Funktionsknapparnas funktion ändras beroende på menyn. Se knappguiden som visas längst ner på...
  • Seite 159 2. Namn på delarna Display Den primära displayen kan visas på två olika sätt: ”Högsta” och ”Bas”. Fabriksinställningen är ”Högsta”. För att ändra till ”Bas”, välj inställning i Inst. Primär display. (Se driftsmanualen som medföljer fjärrkontrollen.) <Högsta> <Bas> * Alla ikoner visas för förklaring. 2 3 4 5 6 7 @ Auto Cool...
  • Seite 160 2. Namn på delarna ■ Utomhusenheten Ström Kylrör Inomhus-utomhus Anslutningsledning Jord Servicepanelen...
  • Seite 161 3. Drift ■ Se bruksanvisningen som följer med samtliga fjärrkontroller för information om driftsmetod. 3.1. Slå PÅ/AV [PÅ] [AV] Tryck på knappen [PÅ/AV]. Tryck på knappen [PÅ/AV] igen. PÅ/AV lampan börjar lysa grönt och PÅ/AV lampan släcks och maskinen maskinen startar. stoppar.
  • Seite 162 3. Drift 3.3. Ställa in önskad temperatur 3.5. Ställa in luftflödets riktning <Cool (Kyla), Dry (Torr), Heat (Värme) och Auto> 3.5.1 Navigera genom Huvudmenyn <Åtkomst till Huvudmenyn> Tryck på knappen [MENY] på Hu- Main Main menu vuddisplayen. 28.5 Room Room Huvudmenyn visas. Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Seite 163 3. Drift 3.5.2 Blad·Vent. (Lossnay) <3D i-See-sensor stöds inte> <Åtkomst till menyn> Välj ”Operation” (Drift) på Huvud- Main Main menu Swing menyn (se 3.5.1) och tryck på knap- pen [VÄLJ]. Operation Vert Horiz Vent. Inställning av 3D i-See-sensor Välj ”Vane•Louver•Vent. (Lossnay)” Operation Den här inställningen kan bara anges när 3D i-See-sensorfunktionen (Fläktblad•Galler•Utlopp.
  • Seite 164 3. Drift ■ Obs: Man. fläktbladsvinkel (Vertikal luftriktning) (Fast ansluten fjärrkontroll) I läget Swing ändras inte riktningsvisningen på skärmen när ● Välj ”Comfort” (Komfort) på driftme- Operation riktningen ändras på enheten. nyn och tryck på knappen [VÄLJ]. Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Tillgängliga riktningar beror på vilken typ av enhet som anslutits. ●...
  • Seite 165 3. Drift Aktuell inställning på fläktbladen vi- Välj ”Manual vane angle” (Manuell Manual vane angle Comfort sas. fläktbladsvinkel) knapparna Manual vane angle 3D i-See sensor [F1] eller [F2] och tryck på knappen Välj önskade utlopp bland ”1,” ”2,” [VÄLJ]. ”3,” ”4,” eller ”1, 2, 3, 4 (alla utlopp)” Select: Setting display: med knappen [F1] eller [F2].
  • Seite 166 3. Drift ■ 3.6. Inställning av 3D i-see-sensor Rutin för bekräftelse (fast ansluten fjärrkontroll) Obs: 1 Bekräfta först genom att ställa in Manual vane angle ”Ref. address” (Ref.adress) på 0 Denna funktion kan inte ställas beroende på utomhusenheten som Ref. address Unit No.
  • Seite 167 3. Drift 3.6.3 Energisparalternativ 3.6.2 Luftfördelning 1 Flytta markören till ”Ref. address” 1 Välj önskad meny med knapparna Air distribution Energy saving option (Ref. adress) eller ”Unit No.” [F1] eller [F2]. Ref. address No occupancy energy save Unit No. (Enhetsnr.) med knappen [F1] för Room occupancy energy save No occupancy Auto-OFF att välja.
  • Seite 168 3. Drift Obs: 3.6.4 Funktion för luftflöde efter årstid Människor som befinner sig på följande platser kan inte kännas av. 1 Välj önskad inställning med knap- ● Längs med den vägg där luftkonditioneringssystemet har instal- Seasonal airflow pen [F4]. Seasonal airflow lerats AV → Endast kylning → Endast ● Direkt under luftkonditioneringssystemet Cooling/Heating uppvärmning → Kylning/Uppvärm- ● Där det finns hinder, såsom möbler, mellan personen och luftkon- ning → AV… ditioneringssystemet Select: Människor känns inte av i följande situationer.
  • Seite 169 6. Skötsel och rengöring ■ Filterinformation kommer visas på den primära När visas på den primära displayen i läget Högsta när det är displayen i läget Högsta, är sys- dags att rengöra filtren. Room Room temet centralstyrt och filtersymbo- Cool Set temp.
  • Seite 170 7. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) ■ Luftkonditioneringsapparaten värmer eller kyler inte som den ska. Rengör filtret. (Luftflödet reduceras om filtret är smutsigt eller igensatt.) ■ Kontrollera och justera temperaturinställningen. ■ Kontrollera att det finns gott om fritt område kring utomhusenheten. Är inomhusenhetens luftintag eller utlopp blockerat? ■...
  • Seite 171 7. Felsökning Problem? Här är lösningen. (Enheten fungerar på normalt sätt.) ■ Ljudet är högre än specifikationerna. Som framgår av tabellen nedan påverkas ljudnivån inomhus av rummets akustik. Ljudnivån blir högre än den specificerade nivån, som uppmättes i ett ekofritt rum. Rum med hög Rum med låg Normala rum...
  • Seite 172 8. Specifikationer ■ PLA-M·EA-serien Modell M100 M125 M140 Strömförsörjning <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Spänning/Frekvens Nominell effekt ∙ Kylning/uppvärmning endast <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 inomhus Nominell strömstyrka ∙ Kylning/uppvärmning endast <A> 0,20/0,18 0,22/0,20 0,24/0,22 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64 inomhus...
  • Seite 173 Ek II’ye uygundur. MITSUBISHI ELECTRIC ürününüz geri dönüşümü ve/veya yeniden kullanımı mümkün olan yüksek kaliteli malzeme ve bileşenlerle tasarlanmış ve üretilmiştir. Bu sembol elektrik ve elektronik ekipmanların, pil ve akümülatörlerin ömürleri sona erdiğinde ev atıklarınızdan ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği anlamına gelmektedir.
  • Seite 174 1. Güvenlik Önlemleri Uyarı: • Klimayı monte ederken, yerini değiştirirken ya da bakım yaparken, so- • Üreticinin tavsiyeleri dışında buz çözme işlemini veya temizleme sürecini hızlandıracak yöntemler kullanmayın. ğutucu madde hatlarını doldurmak için sadece dış ünite üzerinde yazılı • Bu cihaz sürekli çalışan ateşleme kaynaklarının (örneğin: açık alev, soğutucu maddeyi kullanın.
  • Seite 175 2. Parça adları ■ İç Ünite Filtre PLA-M·EA Serisi Hava çıkışı Fan aşamaları 4 basamak Pervane Salınımlı otomatik Izgara – Filtre Uzun ömür Filtre temizleme göstergesi 2.500 Saat Pervane Kablosuz uzaktan kuman- Hava girişi da model No. ayarı ■ Kablolu Uzaktan Kumanda Kumanda arayüzü...
  • Seite 176 2. Parça adları Ekran Ana ekran iki farklı modda görüntülenebilir: “Full” (Tam) ve “Basic” (Temel) Fabrika ayarı “Full” (Tam) olarak yapılmıştır. “Basic” (Temel) moda geç- mek için, bu ayarı Ana ekran ayarından değiştirin. (Uzaktan kumanda ile birlikte verilen kullanım kılavuzuna bakın.) <Tam mod>...
  • Seite 177 2. Parça adları ■ Dış ünite Güç Soğutucu Borular İç-Dış Mekan Bağlantı kablosu Toprak Servis Paneli...
  • Seite 178 3. Çalışma ■ Çalıştırma yöntemi konusunda, uzaktan kumandanın yanında gönderilen çalıştırma kılavuzuna bakın. 3.1. AÇMA/KAPATMA [AÇIK] [KAPALI] [AÇMA/KAPATMA] düğmesine basın. [AÇMA/KAPATMA] düğmesine AÇMA/KAPATMA lambası yeşil renkte tekrar basın. yanar ve çalışma başlar. AÇMA/KAPATMA lambası söner ve “LED aydınlatma” ayarı “Hayır” oldu- çalışma durur.
  • Seite 179 3. Çalışma 3.3. Sıcaklığı ayarlamak 3.5. Hava akım yönünün ayarlanması <Cool (Soğutma), Dry (Kurutma), Heat (Isıtma), ve Auto> 3.5.1 Ana menüde gezinme <Ana menüye erişme> Ana ekrandaki [MENÜ] düğmesine Main Main menu 28.5 Room Room basın. Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Seite 180 3. Çalışma 3.5.2 Kanat·Havalandırma (Lossnay) <3D i-See sensor desteklenmez> <Menüye erişme> Main menu’den (Ana menü) “Ope- Main Main menu Swing ration” (Çalıştırma) seçeneğini seçin (bkz. 3.5.1) ve [SEÇİM] düğmesine Operation basın. Vert Horiz Vent. 3D i-See sensor ayarı “Vane·Louver·Vent. (Lossnay)” Operation 3D i-See sensor işlevi desteklenmiyorsa bu ayar yapılamaz.
  • Seite 181 3. Çalışma ■ Notlar: Manuel kanat açısı (Dikey hava yönü) (Kablolu Uzaktan Kumanda) ● Salınım işlemi sırasında ekrandaki yön göstergesi, ünitenin yön Çalışma menüsünden “Comfort” Operation kanatları ile eşzamanlı olarak değişmez. (Konfor) öğesini seçin ve ardından Vane·Louver·Vent. (Lossnay) ● Uygulanabilir yönler bağlanmış olan üniteye bağlıdır. High power [SEÇİM] düğmesine basın.
  • Seite 182 3. Çalışma Geçerli kanat ayarı görüntülenir. [F1] veya [F2] düğmesiyle “Manual Manual vane angle Comfort vane angle” (Manuel kanatçık açısı) Manual vane angle 3D i-See sensor öğesini seçin ve ardından [SEÇİM] [F1] veya [F2] düğmesiyle “1,” “2,” düğmesine basın. “3,” “4” veya “1, 2, 3, 4 (tüm çıkışlar)” arasından istenilen çıkışları...
  • Seite 183 3. Çalışma ■ 3.6. 3D i-see sensör ayarı Onay prosedürü (kablolu uzaktan kumanda) Not: 1 Öncelikle "Ref. address" (Soğutucu Bu özellik bağlantısı yapılacak dış üniteye bağlı olarak ayarlanama- Manual vane angle maktadır. Adresi) değerini 0'a, "Unit No." (Üni- Ref. address Unit No.
  • Seite 184 3. Çalışma 3.6.2 Hava dağıtımı 3.6.3 Enerji tasarrufu ayarı 1 İstenilen menüyü [F1] veya [F2] 1 Seçim yapmak için imleci [F1] düğ- Air distribution Energy saving option Ref. address mesini kullanarak “Ref. address” düğmesi ile seçin. No occupancy energy save Unit No.
  • Seite 185 3. Çalışma 3.6.4 Mevsimsel hava akımı fonksiyonu Notlar: Aşağıda belirtilen yerlerde bulunan kişiler algılanamaz. 1 Ayarı [F4] düğmesi ile yapın. Seasonal airflow ● Klimanın takılı olduğu duvarın yanında bulunanlar KAPALI → Yalnızca soğutma → Seasonal airflow ● Doğrudan klimanın altında bulunanlar Yalnızca ısıtma →...
  • Seite 186 6. Bakım ve temizleme ■ Filtre bilgileri filtrelerin temizlenme zamanı Ana ekranda Tam modda gö- geldiğinde Tam modda Ana ekranda rüntülendiğinde, sistem merkezi Room Room görüntülenir. olarak kontrol edilir ve filtre işareti Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto sıfırlanamaz.
  • Seite 187 7. Arızanın bulunması ve giderilmesi Sorununuz mu var? İşte çözüm. (Ünite normal bir şekilde çalışıyor.) ■ Klima iyi soğutmuyor veya iyi ısıtmıyor. Filtreyi temizleyin. (Filtre kirli veya tıkalı olduğunda hava akımı düşer.) ■ Sıcaklık ayarını kontrol edin ve ayarlı sıcaklığı ayarlayın. ■...
  • Seite 188 7. Arızanın bulunması ve giderilmesi Sorununuz mu var? İşte çözüm. (Ünite normal bir şekilde çalışıyor.) ■ Gürültü belirtilenden daha çok. Aşağıdaki tabloda gösterildiği gibi iç mekan işletim ses düzeyi odanın akustiğinden etkilenir ve yankısız ortamda yapılmış olan belirtilen gürül- tü düzeyinden daha yüksek olacaktır. Ses emişi yüksek Ses emişi düşük Normal odalar...
  • Seite 189 8. Spesifikasyonları ■ PLA-M·EA Serisi Model M100 M125 M140 Güç kaynağı <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Voltaj/Freakans Nominal Girdi ∙ Sadece iç mekan Soğutma/ <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 Isıtma Nominal Akım ∙ Sadece iç mekan Soğutma/ <A>...
  • Seite 190 Bu uyarının �çer�ğ� sadece Türk�ye'de geçerl�d�r. • Ş�rket�m�zdek� gel�şt�rme faal�yetler�nden dolayı ürün özell�kler�n�n, haber ver�lmeks�z�n değ�şt�r�lme hakkı tarafımızda saklıdır. • Anma değerler� �ç�n TS EN 14511 / TS EN 14825 dek� �kl�m şartları �le tar�f ed�len koşullar esas alınmıştır. • İç ve dış ortam sıcaklıklarının standartlarda esas alınan değerler�n dışına çıkması durumunda kl�manızın ısıtma ve soğutma kapas�teler�n�n etk�lenmes�...
  • Seite 191 II dyrektywy 2006/66/WE – Informacje dla użytkowników końcowych. Produkt MITSUBISHI ELECTRIC jest zaprojektowany i wykonany z wysokiej jakości materiałów i komponentów nadających się do recyklingu i/lub ponownego wykorzystania. Symbol ten oznacza, że sprzęt elektryczny i elektroniczny, baterie i akumulatory po zakończeniu okresu eksploatacji nie powinny być...
  • Seite 192 1. Zalecenia bezpieczeństwa Ostrzeżenie: • Do napełniania przewodów czynnika chłodniczego podczas instalacji, • Nie stosować środków przyspieszających proces odszraniania ani czyszczących innych niż zalecane przez producenta. zmiany miejsca pracy lub serwisowania klimatyzatora należy stosować • Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu, w którym nie wy- jedynie określony czynnik chłodniczy podany na jednostce zewnętrznej.
  • Seite 193 2. Nazwy części Jednostka wewnętrzna Filtr Seria PLA-M·EA Wylot powietrza Biegi wentylatora 4 biegi Żaluzja Automatyczna z ruchem wahadłowym Szczelina wentylacyjna – Filtr O długim okresie eksploatacji Żaluzja Wlot powietrza Wskazanie czyszczenia filtra 2 500 godz. Ustawienie numeru modelu pilota bezprzewodowego Pilot przewodowy Funkcje przycisków funkcyjnych zmieniają...
  • Seite 194 2. Nazwy części Ekran Ekran główny może być wyświetlany w dwóch różnych trybach: “Full” (Pełny) i “Basic” (Podstawowy). Fabrycznie jest ustawiony tryb “Full” (Pełny). Aby przełączyć się na tryb “Basic” (Podstawowy), należy zmienić ustawienie w konfiguracji ekranu głównego. (Patrz instrukcja obsługi dostarczona z pilotem). <Tryb pełny>...
  • Seite 195 2. Nazwy części Jednostka zewnętrzna Zasilanie Orurowanie Przewód połącz. jedn. wew.-zew. Uziemienie Panel serwisowy...
  • Seite 196 3. Praca ■ Opis obsługi można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczanej z każdym pilotem. 3.1. Włączanie/wyłączanie [WŁ.] [WYŁ.] Nacisnąć przycisk [Wł./Wył.]. Ponownie nacisnąć przycisk [Wł./ Wył.]. Kontrolka Wł./Wył. będzie Kontrolka Wł./Wył. będzie świecić na zielono i urządzenie rozpocznie pracę. zgaśnie i urządzenie zakończy Kiedy opcja “Podświetlenie LED”...
  • Seite 197 3. Praca 3.3. Ustawienie temperatury 3.5. Ustawienie kierunku nawiewu 3.5.1 Poruszanie się po menu głównym <Cool, Dry, Heat i Auto> <Wyświetlanie menu głównego> Nacisnąć przycisk [MENU] na ekra- Main Main menu 28.5 nie głównym. Room Room Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Seite 198 3. Praca 3.5.2 Żaluzja·Went. (Lossnay) <Brak obsługi czujnika 3D i-See> <Wyświetlanie menu> Wybrać “Operation” (Praca) z menu Main Main menu Swing głównego (patrz 3.5.1) i nacisnąć przycisk [WYBIERZ]. Operation Vert Horiz Vent. Ustawienie czujnika 3D i-See Wybrać „Vane·Louver·Vent. (Los- Operation To ustawienie jest niedostępne w przypadku braku obsługi funkcji czujni- snay)”...
  • Seite 199 3. Praca ■ Uwagi: Ręczne ustawienie kąta żaluzji (Pionowy kierunek nawiewu) (pilot przewodowy) ● Podczas ruchu wahadłowego wskazanie kierunku na ekranie nie W menu Praca wybrać pozycję zmienia się odpowiednio do ustawienia żaluzji kierunkowych Operation “Comfort” (Komfort), a następnie Vane·Louver·Vent. (Lossnay) w urządzeniu.
  • Seite 200 3. Praca Wybrać “Manual vane angle” (Ręczne Pojawi się bieżące ustawienie żaluzji. Manual vane angle Comfort ustawienie kąta żaluzji) przyciskiem Manual vane angle [F1] lub [F2] i nacisnąć przycisk 3D i-See sensor Wybrać żądane wyloty spośród “1”, [WYBIERZ]. “2”, “3”, “4” lub “1, 2, 3, 4 (wszystkie wyloty)”...
  • Seite 201 3. Praca ■ 3.6. Ustawienie czujnika 3D i-see Procedura potwierdzania (przewodowy pilot zdalnego sterowania) Uwaga: 1 Najpierw potwierdzić, ustawiając Manual vane angle W zależności od podłączanej jednostki zewnętrznej ustawienie tej “Ref. address” na 0 i “Unit No.” na 1. Ref. address funkcji może być...
  • Seite 202 3. Praca 3.6.3 Opcja oszczędzania energii 3.6.2 Rozdział powietrza 1 Przesunąć kursor na “Ref. address” lub “Unit 1 Wybrać żądane menu przyciskiem Air distribution Energy saving option No.” przyciskiem [F1], aby wybrać opcję. [F1] lub [F2]. Ref. address No occupancy energy save Unit No.
  • Seite 203 3. Praca 3.6.4 Funkcja nawiewu sezonowego Uwagi: W następujących miejscach osoby nie będą wykrywane. 1 Wybierz ustawienie przyciskiem Seasonal airflow ● Przy ścianie, na której jest zamontowany klimatyzator [F4]. Seasonal airflow ● Bezpośrednio pod klimatyzatorem OFF (Wył.) → Cooling only (Tylko ●...
  • Seite 204 6. Konserwacja i czyszczenie ■ Informacje dot. filtrów Kiedy nadejdzie czas czyszczenia Kiedy na ekranie głównym w trybie filtrów, na ekranie głównym w trybie pełnym jest wyświetlana ikona pełnym pojawi się ikona Room Room system jest sterowany centralnie i nie Cool Set temp.
  • Seite 205 7. Rozwiązywanie problemów Problem z eksploatacją? Oto rozwiązanie. (Urządzenie działa normalnie). Klimatyzator nie grzeje, ani nie chłodzi zbyt dobrze. Wyczyścić filtr. (Brudny lub zapchany filtr ogranicza przepływ powietrza). Sprawdzić ustawienie temperatury i dostosuj temperaturę zadaną. Zadbać, aby wokół jednostki zewnętrznej było dużo wolnego miejsca. Czy wlot lub wylot powietrza jednostki wewnętrznej jest zablokowany? Czy zostawiono otwarte okno lub drzwi? Po włączeniu ogrzewania jednostka wewnętrzna nie wydmuchuje od razu...
  • Seite 206 7. Rozwiązywanie problemów Problem z eksploatacją? Oto rozwiązanie. (Urządzenie działa normalnie). Hałas jest większy od podanego w danych technicznych. Poziom hałasu w czasie pracy jednostki wewnętrznej zależy od akustyki danego pomieszczenia, zgodnie z poniższą tabelą, i będzie większy od hałasu podanego w danych technicznych, który został zmierzony w pomieszczeniu bezechowym.
  • Seite 207 8. Dane techniczne ■ Seria PLA-M·EA Model M100 M125 M140 Źródło zasilania ~/N 230/50 <V / Hz> ∙ napięcie/częstotliwość Znamionowy pobór mocy ∙ Chłodzenie/ogrzewanie <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 (tylko jednostka wewnętrzna) Prąd znamionowy ∙ Chłodzenie/ogrzewanie <A> 0,20/0,18 0,22/0,20 0,24/0,22...
  • Seite 208 2006/66/EC, artikkel 20, informasjon til sluttbrukere, og tillegg II. Dette produktet fra MITSUBISHI ELECTRIC er utviklet og produsert med kvalitetsmaterialer og -komponenter som kan resirkuleres og/eller brukes på nytt. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr, batterier og akkumulatorer, når de er ubrukelige, ikke skal kastes sammen med van- lig husholdningsavfall.
  • Seite 209 1. Sikkerhetsforholdsregler Advarsel: • Ikke påskynd avisingsprosessen eller rengjør apparatet på annen • Ved montering eller flytting eller ved service på klimaanlegget, må kun måte enn slik produsenten anbefaler. kjølemiddeltypen som er spesifisert på utendørsenheten fylles i kjøle- • Apparatet skal oppbevares i et rom uten antennelseskilder i kontinuerlig drift medierørene. Ikke bland den med andre kjølemedier, og ikke la det være (f.eks.: åpen ild, et gassapparat i bruk eller en elektrisk ovn som er i bruk).
  • Seite 210 2. Delenavn Innendørsenhet PLA-M·EA-serien Filter Luftutløp Viftetrinn 4 trinn Spjeld Automatisk med sving Luftspjeld – Filter Lang levetid Indikator for filterrengjøring 2500 t Spjeld Luftinntak Innstilling for modellnummer for trådløs fjernkontroll Kablet fjernkontroll Funksjonene til funksjonsknappene skifter avhengig av skjermbildet. Grensesnitt på...
  • Seite 211 2. Delenavn Skjerm Hovedskjermbildet kan vises i to forskjellige moduser: “Full” og “Grunnleggende”. Fabrikkinnstillingen er “Full”. Du kan skifte til “Grunnleggende” modus ved å endre innstillingen på hovedskjermbildet. (Se bruksanvisningen som følger med fjernkontrollen.) <Full modus> <Grunnleggende modus> * Alle ikoner vises for forklaringsformål. 2 3 4 5 6 7 @ Auto Cool...
  • Seite 212 2. Delenavn Utendørsenhet Strøm Kjølem.-rør Innendørs-utendørs Koplingsledning Jord Servicepanel...
  • Seite 213 3. Bruk ■ Du kan finne ut mer om driftsmodusene i brukerhåndboken som følger med hver fjernkontroll. 3.1. Slå PÅ/AV [PÅ] [AV] Trykk på [PÅ/AV]-knappen. Trykk på [PÅ/AV]-knappen en gang PÅ/AV-lampen lyser grønt og driften til. PÅ/AV-lampen slukker og driften starter. stanses. Når “LED-belysning” er stilt til Ingen, tennes ikke PÅ/AV-lampen. Merk: Selv om du trykker på PÅ/AV-knappen umiddelbart etter at stans settes i gang, vil ikke klimaanlegget starte før etter omtrent 3 minutter. Dette er for å...
  • Seite 214 3. Bruk 3.3. Temperaturinnstilling 3.5. Innstilling av luftstrømmens retning 3.5.1 Navigere gjennom hovedmenyen <Avkjøling, Tørking, Oppvarming og Auto> <Tilgang til hovedmenyen> Trykk på [MENY]-knappen på ho- Main Main menu 28.5 Room Room vedskjermbildet. Cool Set temp. Auto Cool Set temp. Auto Hovedmenyen vises.
  • Seite 215 3. Bruk 3.5.2 Spjeld·Vent. (Lossnay) <3D i-See sensor støttes ikke> <Tilgang til menyen> Velg “Operation” (drift) på hoved- Main Main menu Swing menyen (se side 3.5.1), og trykk på [VELG]-knappen. Operation Vert Horiz Vent. Innstilling av 3D i-See-sensor Velg “Vane·Louver·Vent. (Lossnay)” Operation Denne innstillingen kan ikke angis når funksjonen for 3D i-See-sensor (Spjeld·Luftspjeld Vent.
  • Seite 216 3. Bruk ■ Merknader: Manuell spjeldvinkel (Vertikal luftretning) (kablet fjernkontroll) Når spjeldet står i svingemodus, skifter ikke retningsindikatoren ● Velg “Comfort” (Komfort) på Operation på skjermen i samsvar med retningsspjeldene på enheten. driftsmenyen, og trykk deretter på Vane·Louver·Vent. (Lossnay) Tilgjengelige retninger avhenger av hvilken type enhet som er til- ●...
  • Seite 217 3. Bruk Den gjeldende spjeldinnstillingen Velg “Manual vane angle” (Manuell Manual vane angle Comfort vises. spjeldvinkel) med [F1]- eller [F2]- Manual vane angle 3D i-See sensor knappen, og trykk på [VELG]- Velg ønskede utløp fra “1”, “2”, “3”, knappen. “4” eller “1, 2, 3, 4 (alle utløp)” med Select: Setting display: [F1]- eller [F2]-knappen.
  • Seite 218 3. Bruk ■ 3.6. Innstilling av 3D i-see-sensor Bekreftelsesprosedyre (kablet fjernkontroll) 1 Bekreft først at “Ref. address” Merk: Manual vane angle (kjølemiddeladresse) er 0 og at Denne funksjonen kan ikke brukes med mindre utendørsenheten Ref. address “Unit No.” (enhetsnr.) er 1. som skal koples til, tillater det.
  • Seite 219 3. Bruk 3.6.3 Energisparing 3.6.2 Luftfordeling 1 Flytt markøren til “Ref. address” 1 Velg ønsket meny med [F1]- eller Air distribution Energy saving option (kjølemiddeladresse) eller “Unit [F2]-knappen. Ref. address No occupancy energy save Unit No. Room occupancy energy save No.”...
  • Seite 220 3. Bruk 3.6.4 Luftstrømsfunksjon etter årstid Merknader: Personer på følgende steder kan ikke registreres. 1 Velg innstillingen med [F4]-knap- ● Langs veggen som klimaanlegget er installert på Seasonal airflow pen. Seasonal airflow ● Direkte under klimaanlegget AV → Kun avkjøling → Kun opp- ● Der det er en hindring, f.eks. møbler, mellom personen og klimaan- Cooling/Heating varming → Avkjøling/oppvarming legget →...
  • Seite 221 6. Pleie og rengjøring ■ Filterinformasjon vises på hovedskjermbildet i Når vises på hovedskjermbil- Full-modus når det er på tide å ren- det i Full-modus, er systemet sen- Room Room gjøre filtrene. tralstyrt og filtertegnet kan ikke tilba- Cool Set temp. Auto Cool Set temp.
  • Seite 222 7. Feilsøking Har du problemer? Her er løsningen. (Enheten fungerer normalt.) Klimaanlegget hverken varmer opp eller kjøler ned godt. Rengjør filteret. (Luftstrømmen reduseres når filteret er skittent eller tilstoppet.) Kontroller temperaturjusteringen og juster den innstilte temperaturen. Sørg for at det er godt med plass rundt utendørsenheten. Er luftinntaket eller -utløpet på...
  • Seite 223 7. Feilsøking Har du problemer? Her er løsningen. (Enheten fungerer normalt.) Støy er høyere enn det som er spesifisert. Driftslyder innendørs kan være påvirket av akustikken i det aktuelle rommet, som vist i følgende tabell, og vil være høyere enn støyspesifi- kasjonen, som ble målt i et ekkofritt rom.
  • Seite 224 8. Spesifikasjoner ■ PLA-M·EA-serien Modell M100 M125 M140 Strømkilde <V / Hz> ~/N 230/50 ∙ Spenning/Frekvens Nominell inngangseffekt ∙ Kun innendørs avkjøling/ <kW> 0,03/0,03 0,03/0,03 0,03/0,03 0,04/0,04 0,07/0,07 0,10/0,10 0,10/0,10 oppvarming Merkestrøm ∙ Kun innendørs avkjøling/ <A> 0,20/0,18 0,22/0,20 0,24/0,22 0,27/0,25 0,46/0,44 0,66/0,64 0,66/0,64...
  • Seite 227 MITSUBISHI ELECTRIC, PLA-M35EA*, PLA-M50EA*, PLA-M60EA*, PLA-M71EA*, PLA-M100EA*, PLA-M125EA*, PLA-M140EA* Note: Its serial number is on the nameplate of the product. Nota: o número de série encontra-se na placa que contém o nome do produto.
  • Seite 228 MITSUBISHI ELECTRIC, PLA-M35EA*, PLA-M50EA*, PLA-M60EA*, PLA-M71EA*, PLA-M100EA*, PLA-M125EA*, PLA-M140EA* Note: Its serial number is on the nameplate of the product.
  • Seite 229 <ENGLISH> <PORTUGUÊS> English is original. The other languages versions are translation of the original. O idioma original é o inglês. As versões em outros idiomas são traduções do idio- ma original. CAUTION CUIDADO • Refrigerant leakage may cause suffocation. Provide ventilation in accordance with EN378-1. •...
  • Seite 230 Software Information This product includes open source software (“OSS”) distributed under the terms of open source licenses. Apache License Version 2.0, January 2004 http://www.apache.org/licenses/ TERMS AND CONDITIONS FOR USE, REPRODUCTION, AND DISTRIBUTION 1. Definitions. “License” shall mean the terms and conditions for use, reproduction, and distribution as defined by Sections 1 through 9 of this document. “Licensor”...
  • Seite 231 APPENDIX: How to apply the Apache License to your work. To apply the Apache License to your work, attach the following boilerplate notice, with the fields enclosed by brackets “{}” replaced with your own identifying information. (Don’t include the brackets!) The text should be enclosed in the appropriate comment syntax for the file format. We also recommend that a file or class name and description of purpose be included on the same “printed page”...
  • Seite 232 Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş. Şerifali Mah. Kale Sok. No: 41 34775 Ümraniye, İstanbul / Turkey Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.