Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
EN
INSTALLATION MANUAL ....................................................................................................................................... 2
DE
MONTAGEANLEITUNG ......................................................................................................................................... 3
ES
MANUAL DE MONTAJE ......................................................................................................................................... 3
FR
NOTICE DE MONTAGE .......................................................................................................................................... 4
IT
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ................................................................................................................................ 4
INSTRUKCJA MONTAŻU ........................................................................................................................................ 5
PL
ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ .............................................................................................................................. 5
RU
EN
INSTRUCTION MANUAL .....................................................................................................................................13
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG ..................................................................................................................................15
ES
MANUAL DE USUARIO ........................................................................................................................................ 17
NOTICE D'UTILISATION ......................................................................................................................................19
FR
MANUALE D'USO .................................................................................................................................................21
IT
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI ......................................................................................................................................23
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .................................................................................................................25
RU
Copyright Planika Sp. z o.o.
Basket Fire Logs
www.planikafires.com
26.05.2022
I1425#15

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Planika Basket Fire Logs

  • Seite 1 INSTRUKCJA MONTAŻU ............................5 ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ ..........................5 INSTRUCTION MANUAL .............................13 BEDIENUNGSANLEITUNG ..........................15 MANUAL DE USUARIO ............................17 NOTICE D’UTILISATION ............................19 MANUALE D’USO ..............................21 INSTRUKCJA OBSŁUGI ............................23 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ .........................25 26.05.2022 Copyright Planika Sp. z o.o. www.planikafires.com I1425#15...
  • Seite 2 optional The product is a decorative device creating real fire. Read the included documentation prior to installing and operating the device. Consult the local regulations for fireplaces. For indoor use and in housing only. Min. temperature of use is 10°C. Natural air exchange rate in room –...
  • Seite 3 Es ist ein Dekorationsprodukt und es brennt mit echtem Feuer. Vor der Montage und vor der Inbetriebnahme des Kamins lesen Sie bitte die beigelegte Dokumentation. Machen Sie sich mit den lokalen Vorschriften bezüglich der Kamine vertraut. Der Kamin nur für den Einbau im Innenraum bestimmt. Erforderliche Raumtemperatur min. 10°C. Die Mindestkubatur für einen Kamin - min.
  • Seite 4 Le produit est un dispositif décoratif qui produit un feu réel. Familiarisez-vous avec la documentation ci-jointe avant d'installer et de démarrer l'appareil. Familiarisez-vous avec les réglementations locales concernant les cheminées. Produit à usage interne et uniquement pour l’encastrement. Utiliser à une température min. de 10°C. Volume de la pièce pour un produit - min.
  • Seite 5 Produkt jest urządzeniem dekoracyjnym wytwarzającym prawdziwy ogień. Zapoznaj się z załączoną dokumentacją przed montażem i uruchomieniem urządzenia. Zapoznaj się z lokalnymi przepisami dotyczącymi kominków Urządzenie wyłącznie do użytku wewnętrznego i w zabudowie. Używać w temperaturze min. 10C. Kubatura pomieszczenia dla jednego urządzania - min. 28 m Naturalna wymiana powietrza w pomieszczeniu - min.
  • Seite 6 The fireplace housing must be made of non-flammable materials and insulated from any flammable elements of the construction. Use only fasteners and adhesives that are resistant to high temperature. Das Gehäuse aus nicht brennbaren Materialien angefertigt, von allen brennbaren Elementen der Konstruktion isoliert. El encajamiento debe ser de materiales no combustibles, aislado de todos los elementos inflamables de la estructura.
  • Seite 7 230 V, 50 Hz, PE...
  • Seite 8 EN Firstly, put the ceramic logs (E) on the burner. Follow with the granules (G), which should be distributed on the burner evenly and without gaps. Finish off with the fibres (F), which should be stretched along the line of fire. Note the fibres and granules must not touch the filament (see: page 11). DE Legen Sie zuerst die Keramikscheite (E) auf die Feuerstelle, dann verteilen Sie das Granulat (G) gleichmäßig und lassen Sie keine Leerstellen über die gesamte Oberfläche.
  • Seite 10 min. min. min. 150 cm 150 cm 150 cm min. min. O150 min. O150 O150 min. 100 mm min. 100 mm min. min. 100 mm 100 mm...
  • Seite 11 1. Glühelement 1. Filament 1. Filamento 1. Filament 2. Burner 2. Feuerungsleiste 2. Hogar 2. Foyer 3. Control panel 3. Bedienpanel 3. Panel de control 3. Panneau de commande 4. Brûleur 4. Device surface 4. Feuerungsrost 4. Rejilla 5. Brennstofftanköffnung 5.
  • Seite 12 ECO mode ECO Modus Modo Eco Mode ECO Encendido / extinción de fuego Flame ignition / flame extinguishing Schaltet den Kamin ein / aus Allumage / extinction de la flamme Service socket Servicesteckdose 3. Toma de servicio Fente de service Diodes de contrôle Control diodes Kontroll-Dioden...
  • Seite 13 FUEL FILLING ) or you want to fill the fuel, open the fuel inlet (I), firmly connect the pump hose ‘a’ (click!) 1. If the tank is empty ( and power cable ‘b’ (II) ( ATTENTION! Do not refuel when the flame is ignited! 2.
  • Seite 14 FLAME HEIGHT REGULATION When the flame is ignited, press ECO to lower the flame (two sound signals). Press ECO again to increase the flame height (one sound signal). ATTENTION! In case the device temperature is too high, the flame will be automatically lowered (ECO) and the height regulation blocked.
  • Seite 15 BRENNSTOFFNACHFÜLLEN ) und möchten Sie den Brennstoff nachfüllen öffnen Sie die Einfüllklappe und (I), 1. Ist der Brennstofftank leer ( schließen Sie die Brennstoffpumpe ‘a’ (es wird ein Klick-Geräusch zu hören!) und elektrische Leitung ‘b’ (II) ( Wenn die Flamme brennt, den Brennstoff nicht nachfüllen! ACHTUNG! 2.
  • Seite 16 REGULIERUNG DER FLAMMENHÖHE Wenn die Flamme brennt, drücken Sie ECO, um die Flammenhöhe zu verringern (zwei Signaltöne). Um die Flammenhöhe zu vergrößern, drücken Sie noch mal ECO (ein Signalton). Falls die Temperatur des Gerätes zu hoch ansteigt, wird die Flammenhöhe automatisch verringert (ECO), ACHTUNG! und die Regulierung der Flammenhöhe wird nicht mehr möglich.
  • Seite 17 RELLENO DEL COMBUSTIBLE 1. Si el tanque está vacío o si quieres recargar combustible, abre el relleno (I), conecte la manguera de la bomba 'a' (¡escuchará un clic!) y el cable eléctrico ‘b’ (II) ( ).¡ATENCIÓN! No cargar el combustible cuando el quemador esta encendido! 2.
  • Seite 18 REGULACIÓN DE LA ALTURA DE LLAMA se enciende la llama, presione el botón ECO para disminuir su altura (dos pitidos). Presione el botón ECO Cuando nuevamente para aumentar la altura de la llama (solo un pitido). ATENCIÓN! Si la temperatura del dispositivo es demasiado alta, la altura de la llama se reducirá automáticamente (ECO) y se bloqueará...
  • Seite 19 RAVITAILLEMENT DU CARBURANT 1. Si le réservoir est vide ) ou vous voulez recharger du carburant, ouvrez le remplissage (I), avec un certain ‘a’ (vous entendrez un clic!) et le fil électrique 'b' (II) mouvement, connectez le tuyau de pompe ATTENTION : Ne faites pas le plein lorsque la flamme est allumée ! 2.
  • Seite 20 RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE FLAMME Lorsque la flamme est allumée, appuyez sur le bouton ECO pour diminuer sa hauteur (deux bips). Appuyez à nouveau sur le bouton ECO pour augmenter la hauteur de la flamme (bip unique). Si la température de l'appareil est trop élevée, la hauteur de la flamme sera automatiquement réduite ATTENTION! (ECO), et son réglage est bloqué.
  • Seite 21 PROCESSO DI RIFORNIMENTO DEL COMBUSTIBILE 1. Se il serbatoio è vuoto ( ) o si desidera aggiungere del combustibile, aprire lo sportellino di rifornimento (I), con il movimento deciso collegare il tubo della pompa 'a' (si sente un clic!) e il filo elettrico 'b' (II) ( ATTENZIONE! Non fare rifornimento quando la fiamma è...
  • Seite 22 REGOLAZIONE DELL'ALTEZZA DELLA FIAMMA Quando la fiamma viene attivata, premere il pulsante ECO per diminuirne l'altezza (due segnali acustici). Premere di nuovo il pulsante ECO per aumentare l'altezza della fiamma (segnale acustico singolo). Se la temperatura del dispositivo è troppo alta, l'altezza della fiamma viene automaticamente ridotta ATTENZIONE! (ECO) e la sua regolazione è...
  • Seite 23 UZUPEŁNIANIE PALIWA 1. Jeżeli zbiornik jest pusty ( ) lub chcesz dolać paliwa, otwórz wlew (I), pewnym ruchem podłącz wąż pompy ‘a’ (usłyszysz klik!) oraz przewód elektryczny ‘b’ (II) ( Nie uzupełniaj paliwa, gdy płomień jest UWAGA! odpalony! 2. Jeżeli pojemnik z paliwem jest zabezpieczony ogranicznikiem (nakrętka na szyjce butelki) (III) należy ją zdjąć przed włożeniem wlewu pompki paliwowej (IV).
  • Seite 24 REGULACJA WYSOKOŚCI PŁOMIENIA Gdy płomień jest odpalony, wciśnij przycisk ECO, aby zmniejszyć jego wysokość (dwa sygnały dźwiękowe). Wciśnij ponownie przycisk ECO, aby zwiększyć wysokość płomienia (pojedynczy sygnał dźwiękowy). W przypadku zbyt wysokiej temperatury urządzenia, wysokość płomienia zostanie automatycznie UWAGA! zmniejszona (ECO), a możliwość jego regulacji zablokowana. Jeśli temperatura będzie nadal wzrastać, urządzenie wyłączy się.
  • Seite 25 НАПОЛНЕНИЕ ТОПЛИВОМ 1. Если в баке нет топлива ( ) или просто хотите долить топлива, надо открыть крышку над наливным отверстием (I), подключить шланг насоса ‘a’ (услышите «щелчок») и электрический провод ‘b’ (II) ( ВНИМАНИЕ! Не заправлять камина топливом, когда в нем горит огонь! 2.
  • Seite 26 РЕГУЛИРОВАНИЕ РАЗМЕРА ПЛАМЕНИ Для того, чтобы уменьшить высоту пламени, следует нажать кнопку ECO (два звуковых сигнала). Чтобы вернуть к режиму Normal и увеличить высоту пламени, следует нажать кнопку ECO (одиночный звуковой сигнал). ВНИМАНИЕ! В случае слишком высокой температуры устройства, высота пламени автоматически уменьшится (ECO), а...