Herunterladen Diese Seite drucken
Hitachi RB 24EA Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RB 24EA:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Инструкция
по эксплуатации
Бензиновая воздуходувка Hitachi RB24EA
Цены на товар на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/vozduhoduvki/benzinovye/benzinovaya_vozduhoduvka_
hitachi_rb24ea/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://hitachi.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/vozduhoduvki/benzinovye/benzinovaya_vozduhoduvka_
hitachi_rb24ea/#tab-Responses

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi RB 24EA

  • Seite 1 Инструкция по эксплуатации Бензиновая воздуходувка Hitachi RB24EA Цены на товар на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/vozduhoduvki/benzinovye/benzinovaya_vozduhoduvka_ hitachi_rb24ea/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://hitachi.vseinstrumenti.ru/sadovaya_tehnika/vozduhoduvki/benzinovye/benzinovaya_vozduhoduvka_ hitachi_rb24ea/#tab-Responses...
  • Seite 2 Üfl eme cihazı Bencinski puhalnik zraka Dmuchawa Benzinmotoros lombfúvógép RB 24EAP/RB 24EA Read the manual carefully before operating this machine. Lesen Sie vor der Verwendung diese Anleitung sorgfältig durch. Przed uruchomieniem maszyny należy dokładnie przeczytać podręcznik. Mielőtt a gépet használatba venné, gondosan olvassa el a használati utasítást.
  • Seite 3 0.6 mm...
  • Seite 4 English (Original instructions) MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. WARNING DANGER It is important that you read, fully Hot surfaces;...
  • Seite 5 Fuel safety If situations occur which are not covered in this manual, take care and use common sense. Contact your Hitachi dealer if you need ○ Fuel contains highly fl ammable and it is possible to get the assistance. Pay special attention to statements preceded by the serious personal injury when inhaling or spilling on your body.
  • Seite 6 ○ Always use branded 89 octane unleaded gasoline. engine is in running or immediately after shutting off engine. ○ Use genuine two-cycle oil or use a mix between 25:1 to 50:1, please consult the oil bottle for the ratio or Hitachi dealer.
  • Seite 7 TRAINED PEOPLE, ○ Rinse the fuel tank with gasoline, and clean fuel fi lter. RECOMMENDED TO TAKE THE UNIT TO HITACHI DEALER. ○ Clean the exterior of the carburetor and the space around it. Air fi lter (Fig. 11) Quarterly maintenance The air fi...
  • Seite 8 Deutsch (Übersetzung der ursprünglichen Anleitung) SYMBOLBEDEUTUNGEN HINWEIS: Nicht alle Geräte sind mit diesen Symbolen versehen. Symbole WARNUNG Die folgenden Symbole werden für diese Maschine verwendet. Achten Sie darauf, diese vor der Verwendung zu verstehen. WARNUNG GRFAHR Es ist wichtig, dass Sie sich mit den Heiße Oberfl...
  • Seite 9 ○ Während der Vergasereinstellung dürfen sich andere Personen nicht in der Nähe aufhalten. WARNUNG ○ Nur Original-Ersatzteile von Hitachi verwenden, wie vom Keinesfalls das Gerät in irgendeiner Weise abändern. Das Hersteller empfohlen. Gerät nur für die Zwecke verwenden, für die es bestimmt ist.
  • Seite 10 In Situationen, die nicht in dieser Anleitung behandelt sind, BETRIEB entsprechende Vor- und Umsicht walten lassen. Sollten Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Hitachi-Fachhändler. Kraftstoff (Abb. 3) Abschnitte, denen besondere Aufmerksamkeit gewidmet werden sollte, werden durch folgende Wörter hervorgehoben: WARNUNG ○...
  • Seite 11 PERSONEN normale Betriebsstellung (off en) zurückschieben. Dann noch VORGENOMMEN WERDEN. ES WIRD EMPFOHLEN, DAS GERÄT einmal kräftig am Starterhandgriff ziehen. ZU EINEM HITACHI-HÄNDLER ZU BRINGEN. WARNUNG Luftfi lter (Abb. 11) ○ Starten bzw. betreiben Sie den Motor niemals in geschlossenen Den Luftfi...
  • Seite 12 ○ Den Lüfter und seine Umgebung reinigen. ○ Den Schalldämpfer von Rußablagerungen befreien. VORSICHT Das Reinigen von Zylinderrippen, Gebläse und Schalldämpfer muss von einem einer von HITACHI autorisierten Service-Werkstatt durchgeführt werden. HINWEIS Geben Sie bei Bestellungen bei Ihrem Händler vor Ort bitte die im...
  • Seite 13 ώ ώ ) Η Η Η Ω Η Ω Η: Η Η Η Η 15 m – ώ Η Η χ ..................12 ..........14 ......13 .............14 ............14 ...................15 ώ...
  • Seite 14 ώ ○ ○ ώ ○ ώ ○ ○ ώ , ○ ώ ώ χ ώ ○ ○ ώ ○ ώ ○ ○ ώ ώ ○ ○ ○ ○ ○ ○ Η Η ○ ○ ○ Hitachi ○ ώ Η Η...
  • Seite 15 ω . 1) ώ ○ ○ ώ ○ ω ω ω ○ . 2) ○ ○ ώ , ώ Hitachi . 3) ώ Η Η Η Η ○ Η Η ○ ώ Η Ω Η Η ώ ○ ○ RB24EAP/RB24EA...
  • Seite 16 Η Η Η ώ Ω Ω Ω Ω ώ Η Η . 10) . 4) ώ ώ . 5) . (9) ( χ . 6) CLOSED. ( χ . 7) 4. Ό ( ) ( RUN ( ώ 2800-3200 Η Η ○...
  • Seite 17 . 13) ○ ○ ώ ○ ○ ώ ώ 100 ώ Η Ω Η Hitachi. Η ○ ○ ώ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ώ ○ ○ ώ ○ ○ Η Η ώ itachi. Η Ω Η Ό ώ...
  • Seite 18 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) ZNACZENIE SYMBOLI UWAGA: Niektóre urzΈdzenia ich nie majΈ. Symbole OSTRZEŻENIE NastępujΈce oznaczenia to symbole używane w instrukcji obsługi maszyny. Upewnij się, że rozumiesz ich znaczenie zanim użyjesz narzędzia. OSTRZEŻENIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Istotne jest przeczytanie, pełne GorΈce powierzchnie; Tłumik i zrozumienie i przestrzeganie poniższych znajdujΈca się...
  • Seite 19 UrzΈdzenia / maszyny nie wolno używać do prac gaźnika. innych, niż zgodnych z przeznaczeniem. ○ Używać wyłΈcznie oryginalnych części zamiennych fi rmy Hitachi, zalecanych przez producenta. Bezpieczeństwo związane z paliwem ○ Paliwo zawiera składniki bardzo palne i możliwe sΈ poważne OSTROŻNIE obrażenia ciała na skutek wdychania lub rozlania się...
  • Seite 20 ○ Wyrównać wyżłobienie (5) rury stożkowej (6) i występ (4) rury ostrożność i kierować się zdrowym rozsΈdkiem. W razie potrzeby prostej (1), a następnie obrócić, aby zamocować rurę stożkowΈ. pomocy, skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi. Zwracać szczególnΈ uwagę na zapisy poprzedzone następujΈcymi słowami: PROCEDURY OBSŁUGI OSTRZEŻENIE...
  • Seite 21 Poniżej podano ogólne instrukcje konserwacji. W sprawie dalszych W gaźniku paliwo miesza się z powietrzem. Podczas próbnej pracy informacji prosimy skontaktować się z dystrybutorem fi rmy Hitachi. silnika w fabryce, wykonuje się regulację gaźnika. Dodatkowa regulacja może być wykonana w zależności od klimatu lub wysokości n.p.m.
  • Seite 22 ○ Oczyścić wentylator i przestrzeń wokół niego. ○ Oczyścić tłumik z osadów węglowych. OSTROŻNIE Czyszczenie żeber cylindra, wentylatora i tłumika powinno być wykonywane przez autoryzowany punkt serwisowy Hitachi. UWAGA Podczas zamawiania części u najbliższego sprzedawcy prosimy podać numer pozycji z rozdziału „Lista części” w...
  • Seite 23 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) A SZIMBÓLUMOK JELENTÉSE MEGJEGYZÉS: Néhány egység nem rendelkezik velük. Szimbólumok FIGYELMEZTETÉS Az alábbiakban a géphez alkalmazott jelölések vannak felsorolva. A gép használata előtt feltétlenül ismerje meg ezeket a jelöléseket. FIGYELMEZTETÉS VESZÉLY Fontos, hogy elolvassa, teljesen Forró...
  • Seite 24 Forduljon Hitachi üzemanyagot. kereskedőjéhez, amennyiben segítségre lenne szüksége. Különös ○ Az üzemanyagtöltés helyszínétől legalább 3 méter távolságban fi gyelemmel kezelje azokat az állításokat, melyeket a következő indítsa be a motort.
  • Seite 25 Típus RB24EAP/RB24EA ○ Eredeti kétütemű motorolajat vagy 25:1-től 50:1 arányú keveréket használjon. Kérem, nézze meg az olaj fl akonját az arányhoz vagy a Hitachi kereskedőjét kérdezze. Motorméret (ml) 23,9 ○ Amennyiben eredeti motorolaj nem elérhető, akkor használjon a kifejezetten léghűtéses 2 ütemű motorhoz szánt anti-oxidánst tartalmazó...
  • Seite 26 útmutatót. karburátor egy módon állítható: További információ érdekében, kérjük lépjen kapcsolatba Hitachi T = üresjárat-sebesség beállító csavar. forgalmazójával. Üresjárat-sebesség beállítás (T) Napi karbantartás Ellenőrizze, hogy a légszűrő tiszta-e. Ha beállításra van szükség, ○ A gép külsejének tisztítása.
  • Seite 27 ○ Tisztítsa meg a henger hűtőbordáit. ○ Tisztítsa meg a hűtőventillátort és a körülötte lévő helyeket. ○ Tisztítsa meg a kipufogódobot a koromtól. FIGYELEM A hűtőbordák, a ventilátor és a kipufogó tisztítását bízza hivatalos Hitachi szervizközpontra. MEGJEGYZÉS viszonteladónktól alkatrészt rendel, használja...
  • Seite 28 Čeština (Překlad původního návodu) VÝZNAM SYMBOLŮ POZNÁMKA: Nνkteré jednotky jimi nejsou označeny. Symboly VAROVÁNÍ Následující text obsahuje symboly, které jsou použity na zařízení. Ujistνte se, že rozumíte jejich obsahu před tím, než začnete zařízení používat. VAROVÁNÍ NEBEZPEČÍ Je důležité, abyste četli a plnν pochopili Horké...
  • Seite 29 ○ Při provádνní úprav karburátoru pracujte mimo blízkost dalších ○ Pokud používáte jakýkoliv zdravotnický elektrický/elektronický osob. přístroj, např. kardiostimulátor, poraγte lékařem ○ Používejte pouze originální náhradní díly Hitachi doporučené i dodavatelem zařízení, než je začnete používat. výrobcem. Bezpečnost zařízení UPOZORNĚNÍ ○ Před každým použitím celé...
  • Seite 30 ○ Montáž resp. demontáž nikdy neprovádνjte se spuštνným v pomνru 25:1 až 50:1, řiγte se pomνrem uvedeným na obalu motorem, neboť v takovém případν může dojít k vážnému oleje nebo se poraγte s prodejcem Hitachi. zranνní. ○ Pokud není správný olej k dispozici, použijte kvalitní olej ○...
  • Seite 31 Níže jsou uvedeny nνkteré všeobecné pokyny pro údržbu. Pro Seřízení otáček chodu naprázdno (T) Zkontrolujte, zda je vzduchový fi ltr čistý. Pokud je vyžadováno bližší informace kontaktujte prosím prodejce Hitachi. nastavení, nastavte rychlost otočením nastavovacího šroubu IDLE dovnitř (po smmνru hodinových ručiček), čímž rychlost snížíte.
  • Seite 32 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) SEMBOLLERхN ANLAMLARI NOT: Bazı ünitelerde bu semboller yoktur. Semboller UYARI Aşağıda, bu alet için kullanılan simgeler gösterilmiştir. Aleti kullanmadan önce bu simgelerin ne anlama geldiğini anladığınızdan emin olun. UYARl TEHLхKE Aşağıdaki emniyet ikaz ve uyarılarını Sıcak Yüzeyler. Susturucu ve okumanız, iyice anlamanız ve etrafındaki kapak çok fazla ısınabilir.
  • Seite 33 ○ Karbüratör ayarı yaparken çevrenizdeki insanları makineden güvenli şekilde sıkılmış olduğundan emin olun. uzaklaştırın. ○ Çatlamış, çizilmiş ya da herhangi bir şekilde hasar görmüş ○ Sadece üreticinin önerdiği orijinal Hitachi yedek parçalarını parçaları, makineyi/üniteyi kullanmaya başlamadan önce kullanın. değiştirin. ○ Emniyet muhafazasının uygun şekilde takıldığından emin olun.
  • Seite 34 ○ Daima 89 oktan kurşunsuz, markalı benzin kullanın. ○ Orijinal iki zamanlı yağ veya 25:1 ila 50:1 arasında bir karışım kullanın; oran için lütfen yağ şişesine bakın veya Hitachi TEKNхK ÖZELLхKLER satıcınıza danışın. ○ Orijinal yağ yoksa, hava ile soğutulmuş 2 zamanlı motor kullanımına yönelik üretildiği açıkça ifade edilmiş...
  • Seite 35 Karbüratörde yakıt hava ile karışır. Motor fabrikada test amaçlı Aşağıda bazı temel bakım talimatları bulacaksınız. Daha fazla bilgi çalıştırılırken karbüratörün temel ayarı yapılır. Ancak iklime ve için, lütfen Hitachi satıcınızla irtibata geçin. rakıma göre ilave bir ayar yapılması gerekebilir. Karbüratör, bir ayarlama imkanına sahiptir: Günlük bakım...
  • Seite 36 RomânΣ (Traducerea instructiunilor originale) SENSUL SIMBOLURILOR NOTФ: Unele unitΣţi nu le prezintΣ. Simboluri AVERTISMENT În cele ce urmeazΣ sunt prezentate simbolurile folosite pentru maşinΣ. Înainte de utilizare, asiguraţi-vΣ cΣ înţelegeţi semnifi caţia acestora. AVERTISMENT PERICOL Este foarte important sΣ citiţi, sΣ înţelegeţi Suprafeţe fi...
  • Seite 37 ○ Asiguraţi-vΣ cΣ garda de protecţie este corect ataşatΣ. ○ Staţi departe de ceilalţi, cînd reglaţi carburatorul. ○ Staţi departe de ceilalţi, cînd reglaţi carburatorul. ○ Folosiţi numai piese originale Hitachi conform recomandΣrilor ○ Folosiţi numai accesoriile recomandate de fabricant pentru producΣtorului.
  • Seite 38 Carburant (Fig. 3) DacΣ apar situaţii neprevΣzute în manualul de faţΣ, conduceţi-vΣ de bunul simţ. Contactaţi distribuitorul Hitachi dacΣ aveţi nevoie AVERTISMENT de asistenţΣ. Acordaţi o atenţie deosebitΣ pasajelor precedate de ○ Unitatea/aparatul este echipat/Σ cu un motor în doi timpi.
  • Seite 39 EFECTUATE DE ORICE PERSOANФ SAU ATELIER DE REPARAŢII Veţi gΣsi mai jos cîteva instrucţiuni generale de întreţinere. Pentru MOTOARE NE-RUTIERE. mai multe informaţii, vΣ rugΣm sΣ contactaţi un distribuitor Hitachi. AjustΣri ale carburatorului (Fig. 10) Întreţinere zilnicΣ În carburator, carburantul este amestecat cu aer. Cînd motorul este ○...
  • Seite 40 ATENŢIE CurΣţarea aripioarelor de rΣcire a cilindrului, a ventilatorului şi a silenţiatorului trebuie efectuatΣ în Centrul de servicii autorizate Hitachi. NOTФ în cazul în care comandaţi piese la cel mai apropiat distribuitor vΣ rugΣm sΣ utilizaţi numΣrul de articol din secţiunea cu lista...
  • Seite 41 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) POMEN SIMBOLOV POMNI: Simboli niso označeni na vseh enotah. Simboli OPOZORILO V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Pomembno: uporabnik mora natančno OPOZORILO NEVARNOST prebrati in upoštevati varnostne ukrepe Vroče površine;...
  • Seite 42 ○ Preprečite ostalim dostop v bližino, kjer nastavljate uplinjač. električnim orodjem posvetujte s svojim zdravnikom in tudi z ○ Uporabljajte le originalne nadomestne dele Hitachi, kot jih izdelovalcem opreme. priporoča izdelovalec.
  • Seite 43 ○ Ne usmerjajte izpusta zraka proti ljudem ali živalim. za razmerje glejte na plastenki za olje ali se posvetujte s ○ Enoto uporabljajte samo v dobro prezračenih območjih. prodajalcem Hitachi. ○ Montaže in demontaže ne izvajajte, ko motor teče, saj lahko pride do resnih poškodb.
  • Seite 44 V nadaljevanju so splošna navodila o vzdrževanju. Za dodatne T = vijak za nastavitev hitrosti v prostem teku. informacije se obrnite na prodajalca Hitachi. Nastavitev hitrosti v prostem teku (T) Preverite ali je zračni fi lter čisti. Če je potrebna prilagoditev, Dnevno vzdrževanje...
  • Seite 45 , c o . epe a a o pa o o y e ae e x ё ё ..............44 ...............46 ................46 ..............45 ..............47 ................46 Combi...
  • Seite 46 Я ё ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ё ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ – 9:00 17:00, ○ ○ ё ○ ○ ○ ○ ○ ○ ё ○ ○...
  • Seite 47 ○ Hitachi, RB24EAP/RB24EA Lw ( ( )) ISO22868 107* LwA ( (A)) 109* ○ 2000/14/EC ё ○ ISO22867 ○ ё ○ 1/7, 6/7. ○ *2: ANSI B175.2 ○ Я . 1) (1). Hitachi. . 2) ○ (6), (1), Я . 3) ○...
  • Seite 48 . 10) . 4) (8), . (9) . 5) CLOSED . 6) ). ( ё ( ), . 7) 2800-3200 RUN ( Я ○ HITACHI. . 11) ○ ○ ○ ○ ○ ○ ё ё . 8) ○ ○ ○ ё...
  • Seite 49 . 12) ё itachi. . 13) ○ ○ ○ ○ ё Hitachi. ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ё ○ ○ ○...
  • Seite 53 The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. is authorized to Vedoucí pracovník pro Evropské normy v Hitachi Koki Europe Ltd. je oprávnνný ke compile the technical fi le. zpracování technického souboru. This declaration is applicable to the product affi xed CE marking.

Diese Anleitung auch für:

Rb 24eap