Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
globber.com
Original instructions
Instructions d'origine
+
12
70
kg
154lbs
max
From/De
1.45 m
4'8"
to/à
1.75 m
5'7"
E-MOTION 14
E-MOTION 210
200W
FOLDABLE ELECTRIC SCOOTER/
TROTTINETTE ÉLECTRIQUE PLIABLE
Personal Light Electric Vehicle (PLEV)
EN 14619:2019 CLASS A: 70KG MAX
i
Class 2 / Classe 2
EN17128:2020

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GLOBBER E-MOTION 14

  • Seite 1 E-MOTION 14 E-MOTION 210 200W FOLDABLE ELECTRIC SCOOTER/ TROTTINETTE ÉLECTRIQUE PLIABLE Class 2 / Classe 2 EN17128:2020 Original instructions Personal Light Electric Vehicle (PLEV) Instructions d’origine EN 14619:2019 CLASS A: 70KG MAX From/De 1.45 m 4’8” 154lbs to/à 1.75 m...
  • Seite 2 2001/95/EC General product safety directive Hereby declare with the sole responsibility that / Déclarons par l présente sous notre seule responsabilité que : Product Name/ Désignation: Globber electric scooter (E-MOTION 14, E-MOTION 210) Model Number/ Modèle nr : 750-101, 750-102, 750-103, 758-120...
  • Seite 3 OWNER’S MANUAL ENGLISH MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS BENUTZERHANDBUCH DEUTSCH MANUAL DEL PROPIETARIO ESPAÑOL MANUALE D’USO ITALIANO GEBRUIKSHANDLEIDING NEDERLANDS MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI KULLANIM KILAVUZU TÜRKÇE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ РУССКИЙ ‫عريب‬ ‫دليل االستخدام‬ P108 使用說明 繁體中文 P120...
  • Seite 4 Please keep these instructions for future reference. EN 17128:2020 CLASS 2: 70KG MAX EN 14619:2019 CLASS A: 70KG MAX READ THE INSTRUCTIONS PROVIDED BY THE MANUFACTURER BEFORE USING THE PRODUCT. 1 - SAFE USE OF THE ELECTRIC SCOOTER This appliance can be used by children aged from 12 years old and above and by persons with reduced physical, sensory, or mental capabilities or those with lack of experience and knowledge, if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 5 - To turn off the scooter, press and hold the ON/OFF button until the LCD screen and taillights turn off; release the ON/OFF button and the LED side lights will also turn off. - Your E-MOTION 14/E-MOTION 210 will automatically turn off after 10 minutes of inactivity. START-UP Once the scooter is in ON mode, it is now ready to use.
  • Seite 6 SPEED MODE SELECTION When you first press the ON/OFF button, the scooter is by default in “speed mode 2”. When the scooter is in “ON” mode, but the motor is not engaged, the scooter is in “standby mode”. In standby mode, you can switch between the 2 speed modes by double-clicking the ON/OFF button. 1. Speed mode 2 (default mode): max speed is 15km/h. The LCD screen and taillight will continuously light up, while the side LED lights will flash slowly.
  • Seite 7 - I n case the red button gets jammed and cannot be pulled, please lift the t-bar tube slightly to find a point where there is no pressure on the folding mechanism, then pull the clamp. WARNING! RISK OF INJURY BY PINCHING! DO NOT INSERT YOUR FINGERS INTO THE SHADED AREA INDICATED. The folding mechanism might become loose after being used over time. In such case, please use the provided hex wrench to tighten the bolt slightly as shown below.
  • Seite 8 If in doubt please contact us at contact@globber.com Important: - Prior to attempting any product repairs yourself, please contact your retailer and/or Globber directly at contact@globber.com to get the full technical and safety recommendations. - In case of battery leakage, do not touch it.
  • Seite 9 1. If the scooter battery is low or uncharged, the appliance can be used as a standard scooter. To do so, stand on the scooter with your hands on each handlebar and push with one foot to make it moving forward. Proceed with caution to start with. 2.
  • Seite 10 • Caution: The rear wheel has a motorised part. If you wish to check the motorized parts or change it, contact a qualified technician or a Globber representative at contact@globber.com. • Eliminate the sharp edges generated by the use. • Do not modify or transform the vehicle, including the steering tube and sleeve, stem, folding mechanism and rear brake. or the warranty will be invalidated.
  • Seite 11 The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage due directly or indirectly to the use of this product. Globber does not offer an extended warranty. If you have purchased an extended warranty, it must be honoured by the store at which it was purchased.
  • Seite 12 2 - Your scooter is new and has low autonomy? In both cases (1 and 2) the battery needs to be changed, please contact your dealer or a Globber representative at contact@globber.com Excessive overload occurs during a steep incline or when the rider is too Excessive use of heavy;...
  • Seite 13 11 – BUILT-IN MALFUNCTION DETECTION SYSTEM This E-MOTION 14/210 scooter has a built-in malfunction detection system. In the event of an electrical problem, the screen will display an ERROR code. Refer to the below table to find the related cause and remedial actions required. IMPORTANT: Prior to repairing, contact your retailer to get disassembly and assembly recommendations.
  • Seite 14 Veuillez conserver ces instructions pour toute référence future. EN 17128:2020 CLASSE 2 : 70KG MAX EN 14619:2019 CLASSE A : 70 KG MAX LISEZ LES INSTRUCTIONS FOURNIES PAR LE FABRICANT AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. 1 - UTILISATION EN TOUTE SÉCURITÉ DE LA TROTTINETTE ÉLECTRIQUE Cet appareil peut être utilisé...
  • Seite 15 - Pour éteindre la trottinette, appuyez et maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT enfoncé jusqu'à ce que l'écran LCD et les feux arrière s'éteignent ; relâchez le bouton MARCHE/ARRÊT et les lumières latérales LED s'éteindront également. - Votre E-MOTION 14/E-MOTION 210 s'éteindra automatiquement après 10 minutes d'inactivité. DÉMARRAGE Une fois que la trottinette est en marche (ON), elle est maintenant prête à...
  • Seite 16 SÉLECTION DU MODE DE VITESSE Lorsque vous appuyez pour la première fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT, la trottinette est par défaut en mode de vitesse 2. Lorsque la trottinette est en mode de fonctionnement (ON), mais que le moteur n'est pas engagé, la trottinette est en « mode de veille ».
  • Seite 17 - Si le bouton rouge est bloqué et ne peut pas être tiré, soulevez légèrement le tube de la barre en T pour trouver un point où il n’y a pas de pression sur le mécanisme de pliage, puis tirez sur la pince. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURE PAR PINCEMENT ! N'INSÉREZ PAS VOS DOIGTS DANS LA ZONE OMBRAGÉE INDIQUÉE.
  • Seite 18 En cas de doute, veuillez nous contacter à l'adresse suivante : contact@globber.com Important : - Avant d'essayer de réparer le produit vous-même, veuillez contacter votre détaillant et/ou Globber directement à contact@globber. com pour obtenir toutes les recommandations techniques et de sécurité.
  • Seite 19 6 - CONSEILS D'UTILISATION / PRUDENCE Avant et après avoir utilisé votre appareil : vérifiez toutes les connexions : Le frein et l'axe des roues doivent être correctement réglés et ne pas être endommagés. Vérifiez également l'usure des roues. Vérifiez le système de direction et assurez-vous que les écrous sont serrés et que le guidon et la roue avant sont perpendiculaires. Éliminez également les arêtes vives causées par l'utilisation. 1. Si la batterie de la trottinette est faible ou déchargée, la trottinette peut être utilisée comme une trottinette standard. Pour cela, debout sur la trottinette, les deux mains sur chaque poignée, poussez avec un de vos deux pieds pour la faire avancer.
  • Seite 20 à de fortes contraintes indiquent que le composant a dépassé sa durée de vie et doit être remplacé. • Attention : La roue arrière comporte une partie motorisée. Si vous souhaitez vérifier les pièces mécaniques ou les changer, contactez un technicien qualifié ou un représentant de Globber à l'adresse contact@globber.com. • Éliminez les arêtes vives générées par l'utilisation. • Ne modifiez pas ni ne transformez pas le véhicule, y compris le tube et le guidon de direction, le montant, le mécanisme de pliage et le frein arrière, ou la garantie sera invalidée.
  • Seite 21 Le fabricant n'est pas responsable des pertes ou dommages accessoires ou consécutifs dus directement ou indirectement à l'utilisation de ce produit. Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté une extension de garantie, elle doit être honorée par le magasin par lequel elle a été achetée.
  • Seite 22 Si votre problème est intervenu à la suite d’une telle utilisation, veuillez entraîné un court- contacter votre revendeur ou un représentant Globber à l'adresse contact@ circuit. globber.com. Veillez à ne pas surcharger la trottinette au-delà de la limite de poids maximale (70 kg).
  • Seite 23 IMPORTANT : Avant toute réparation, contactez votre revendeur pour obtenir des conseils sur le démontage et l'assemblage. Pour commander des pièces détachées pour ce produit, veuillez visiter notre site web à globber.com ou nous contacter à contact@globber.com. CODE D'ERREUR...
  • Seite 24 Diese Informationen bitte sorgfältig aufbewahren, um auch in Zukunft darauf zurückgreifen zu können. EN 17128:2020 KLASSE 2: MAX. 70 KG EN 14619:2019 KLASSE A: MAX. 70 KG VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS BITTE DIE VOM HERSTELLER BEREITGESTELLTEN INFORMATIONEN LESEN. 1- SICHERER GEBRAUCH DES ELEKTROROLLERS Dieses Gerät kann von Kindern ab 12 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, denen es an Erfahrung und Sachkenntnis mangelt, verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß...
  • Seite 25 - Um den Roller auszuschalten, halten Sie die EIN/AUS-Taste gedrückt, bis sich das LC-Display und die Rücklichter ausschalten. Lassen Sie dann die EIN/AUS-Taste los. Daraufhin schalten sich die LED-Seitenlichter ebenfalls aus. - Ihr E-MOTION 14/E-MOTION 210 schaltet sich nach 10 Minuten Inaktivität automatisch aus. START Sobald der Roller eingeschaltet ist, ist er einsatzbereit.
  • Seite 26 - Sie können jederzeit die Finger vom Fahrschalter nehmen, um beispielsweise im Notfall den Motor automatisch auszuschalten. Der Akku schaltet sich automatisch aus, wenn der Motor länger als 10 Minuten nicht eingekuppelt ist. AUSWAHL DES GESCHWINDIGKEITSMODUS Wenn Sie zum ersten Mal die EIN/AUS-Taste drücken, befindet sich der Roller standardmäßig im Geschwindigkeitsmodus 2. Wenn der Roller eingeschaltet ist, aber der Motor nicht gestartet wird, befindet sich der Roller im „Standby-Modus“. Im Standby-Modus können Sie durch zweimaliges Drücken der EIN/AUS-Taste zwischen den 2 Geschwindigkeitsmodi umschalten. 1.
  • Seite 27 2. Schließen Sie das Hauptkabel an. Setzen Sie dann das T-Stück in den Vorbau ein und ziehen Sie die Schrauben fest. Die erforderliche Spannkraft liegt zwischen 5 bis 7 N/m. - S ollte die rote Taste klemmen und sich nicht ziehen lassen, heben Sie die T-Stange leicht an, um einen Punkt zu finden, an dem kein Druck auf den Klappmechanismus ausgeübt wird, und ziehen Sie dann an der Schelle. ACHTUNG! VERLETZUNGSGEFAHR DURCH EINKLEMMEN! HALTEN SIE IHRE FINGER NICHT AN DIE SCHATTIERT GEKENNZEICHNETE FLÄCHE.
  • Seite 28 5 - AUFLADEN Wenn die Akkuladestandanzeige auf dem LCD niedrig ist, können Sie den Akku mit dem mitgelieferten Ladegerät aufladen. WICHTIG: Der Akku ist mit einem Temperaturschutz ausgestattet. Wenn Sie versuchen, den Roller direkt nach der Fahrt aufzuladen, kann es sein, dass der Akku eine hohe Temperatur hat und erst nach 25 Minuten aufgeladen werden kann, wenn der Akku abgekühlt ist.
  • Seite 29 Im Zweifelsfall schreiben Sie uns bitte eine E-Mail an contact@globber.com Wichtig: - Bevor Sie selbst versuchen, das Produkt zu reparieren, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler und/oder direkt an Globber unter contact@globber.com, um umfassende Ratschläge in Bezug auf Technik und Sicherheit zu erhalten.
  • Seite 30 • Verwenden Sie das Fahrzeug nicht zweckentfremdet. • ACHTUNG! Halten Sie die Kunststoffabdeckung von Kindern fern, um Erstickungsgefahr zu vermeiden. • Der mittlere A-bewertete Emissionsschalldruckpegel überschreitet nicht 70 dB(A). • Informieren Sie sich über die örtlichen Gesetze zur Benutzung von Rollern. Beachten Sie alle Verkehrsregeln und Verkehrsschilder.
  • Seite 31 Risse, Kratzer und Verfärbungen in den stark beanspruchten Bereichen deuten darauf hin, dass das Bauteil seine Lebensdauer überschritten hat und ausgetauscht werden sollte. • Achtung: Das Hinterrad hat einen motorisierten Teil. Wenn Sie die motorisierten Komponenten überprüfen oder auswechseln möchten, wenden Sie sich an qualifizierte technische Fachkräfte oder einen Globber-Vertreter unter contact@globber.com. • Beseitigen Sie die durch den Gebrauch entstehenden scharfen Kanten. • Modifizieren oder verändern Sie das Fahrzeug nicht, einschließlich des Lenkrohrs und der Muffe, des Vorbaus, des Klappmechanismus und der Hinterradbremse, da andernfalls die Garantie erlischt.
  • Seite 32 Der Hersteller haftet nicht für zufällige oder nachfolgende Verluste und Schäden, die beim direkten oder indirekten Umgang mit dem Produkt entstehen. Globber gewährt keine erweiterte Garantie. Wenn Sie eine erweiterte Garantie erworben haben, muss diese bei dem Geschäft geltend gemacht werden, wo sie erworben worden ist.
  • Seite 33 Ihr Roller ist nicht für Nässe, Regen oder Pfützen geeignet. feuchter Umgebung, Wenn Ihr Problem auf eine solche Verwendung zurückzuführen ist, die zu einem wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder einen Globber-Vertreter unter Kurzschluss geführt contact@globber.com Achten Sie darauf, den Roller nicht über die maximale Gewichtsgrenze (70 kg) hinaus zu beladen.
  • Seite 34 11 - INTEGRIERTES SYSTEM ZUR FEHLERERKENNUNG Dieser E-MOTION 14/210 Roller ist mit einem integrierten System zur Fehlererkennung ausgestattet. Im Falle eines elektrischen Problems zeigt das Display einen FEHLER-Code an. Werfen Sie einen Blick auf die nachfolgende Tabelle, um die entsprechenden Ursachen und erforderlichen Abhilfemaßnahmen zu finden.
  • Seite 35 DEUTSCH...
  • Seite 36 Conserve estas instrucciones para consultas futuras. EN 17128:2020 CLASE 2: 70KG MAX EN 14619:2019 CLASE A: 70 KG MÁX. LEA LAS INSTRUCTIONES SUMINISTRADAS POR EL FABRICANTE ANTES DE USAR EL PRODUCTO. 1 - USO SEGURO DEL PATINETE ELÉCTRICO Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de los 12 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimientos, si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del aparato y entienden los peligros que dicho uso acarrea.
  • Seite 37 - Para apagar el patinete, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado hasta que la pantalla LCD y las luces traseras se apaguen. Suelte el botón de encendido/apagado y la luz lateral LED también se apagará. - Su E-MOTION 14/E-MOTION 210 se apagará automáticamente tras 10 minutos de inactividad. PUESTA EN MARCHA Cuando el patinete está...
  • Seite 38 SELECCIÓN DE MODO DE VELOCIDAD Al pulsar por primera vez el botón de encendido/apagado, el patinete se encuentra por defecto en el modo de velocidad 2. Cuando el patinete está en modo de encendido, pero el motor no está siendo accionado, el patinete está en "modo Standby". En el modo de espera, puede cambiar entre los 2 modos de velocidad pulsando dos veces el botón de encendido/apagado.
  • Seite 39 2. Conecta el cable principal. A continuación, inserte la barra en T en el vástago y apriete los tornillos. La fuerza de apriete necesaria oscila entre 5 y 7 N/m. - En caso de que el botón rojo se atasque y no se pueda tirar de él, levante ligeramente el tubo de la barra en T hasta encontrar un punto en el que no haya presión sobre el mecanismo de plegado y, a continuación, tire de la abrazadera.
  • Seite 40 PLEGADO DEL PATINETE 1. Pulse el botón rojo de la parte delantera de la plataforma. 2. Tire de la abrazadera hacia arriba.* 3. Baje la barra en T hasta que el mecanismo de plegado se enganche en su lugar (deberá escucharse un sonido de clic). * Hacer funcionar 1 y 2 simultáneamente 5 - CARGA Cuando el indicador luminoso de la batería en la pantalla LCD esté...
  • Seite 41 En caso de duda, envíenos un correo electrónico a contact@globber.com. Importante: - Antes de intentar reparar el producto usted mismo, póngase en contacto con su distribuidor y/o con Globber directamente en contact@globber.com para obtener todas las recomendaciones técnicas y de seguridad.
  • Seite 42 áreas sujetas a gran estrés indican que el componente ha excedido su vida útil y debe reemplazarse. • Precaución: La rueda trasera tiene una parte motorizada. Si desea comprobar las piezas motorizadas o cambiarlas, póngase en contacto con un técnico cualificado o un representante de Globber en contact@globber.com. • Elimine los bordes afilados generados por el uso. • No modifique ni transforme el vehículo, incluyendo el tubo y el manguito de dirección, la barra, el mecanismo de plegado y el freno trasero.
  • Seite 43 El fabricante no se responsabiliza por pérdidas o daños incidentales o consecuentes directa o indirectamente del uso de este producto. Globber no ofrece extensión de garantía. Si ha comprado una extensión de garantía, deberá ser respetada por el comercio donde se adquirió.
  • Seite 44 2 - ¿Su patinete es nuevo y posee poca autonomía? En ambos casos (1 y 2) es necesario cambiar la batería, póngase en contacto con su distribuidor o con un representante de Globber en contact@globber.com. La sobrecarga excesiva se produce durante una pendiente pronunciada o cuando el ciclista es demasiado pesado;...
  • Seite 45 11 - SISTEMA INTEGRADO DE DETECCIÓN DE AVERÍAS Este patinete E-MOTION 14/210 lleva incorporado un sistema de detección de averías. En caso de problema eléctrico, la pantalla mostrará un código de ERROR. Consulte la tabla siguiente para encontrar la causa relacionada y las medidas correctoras necesarias.
  • Seite 46 Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. EN 17128:2020 CLASSE 2: 70KG MAX EN 14619:2019 CLASSE A: 70 KG MAX LEGGERE LE ISTRUZIONI FORNITE DAL COSTRUTTORE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO. 1 - USO SICURO DEL MONOPATTINO ELETTRICO Questo prodotto può essere utilizzato da bambini di età superiore a 12 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o prive di esperienza e conoscenza solo se supervisionati o istruiti sull'uso sicuro del prodotto e se comprendono i rischi correlati.
  • Seite 47 - P er spegnere il monopattino, tenere premuto il pulsante di accensione/spegnimento finché lo schermo LCD e le luci posteriori non si spengono. Rilasciando il pulsante di accensione/spegnimento anche le luci laterali a LED si spegneranno. - Il modello E-MOTION 14/E-MOTION 210 si spegne automaticamente dopo 10 minuti di inattività. AVVIO DEL MOTORE Dopo averlo acceso, il monopattino è pronto per l'uso. Per avviare il motore è necessario effettuare le due operazioni descritte di seguito.
  • Seite 48 SELEZIONE DELLA VELOCITÀ Quando si preme per la prima volta il pulsante ON/OFF, lo scooter è per impostazione predefinita in "modalità velocità 2". Quando il monopattino è acceso ma il motore non è in funzione, il monopattino è in “modalità standby”. Quando il monopattino è in standby è possibile selezionare una delle 2 modalità premendo due volte il pulsante di accensione/ spegnimento.
  • Seite 49 2. Collegare il cavo principale. Quindi, inserire la barra a T nello stelo e serrare i bulloni. La forza di serraggio necessaria è compresa tra 5 e 7 N/m. - S e il pulsante rosso si blocca e l’attacco non può essere tirato, sollevare leggermente il tubo del manubrio fino ad allentare la pressione sul meccanismo di ripiegamento, quindi tirare il morsetto. AVVERTENZA! RISCHIO DI LESIONI ALLE DITA! NON INSERIRE LE DITA NELL'AREA OMBREGGIATA ILLUSTRATA.
  • Seite 50 2. La batteria perde sulla pedana del monopattino. Per qualsiasi dubbio, contattare Globber all'indirizzo e-mail contact@globber.com IMPORTANTE! - Prima di tentare di riparare il prodotto, contattare il rivenditore e/o Globber all'indirizzo email contact@globber.com per ottenere assistenza tecnica e raccomandazioni inerenti la sicurezza. ITALIANO...
  • Seite 51 - Se la batteria presenta perdite, non toccarla. - Tenere i bambini lontani dalla batteria se presenta perdite o altri problemi. - Le batterie contengono sostanze pericolose. Non tentare di aprire la batteria o di inserire sostanze solide o liquide all'interno della batteria o del corpo del veicolo.
  • Seite 52 • Attenzione! La ruota posteriore ha una parte motorizzata. Se è necessario ispezionare o sostituire le parti meccaniche, contattare un tecnico qualificato o un rappresentante Globber all'indirizzo contact@globber.com. • Eliminare eventuali bordi affilati generati dall'uso. • Non modificare o alterare il veicolo, inclusi il tubo dello sterzo, il manubrio, il meccanismo di ripiegamento e il freno posteriore; in caso contrario la garanzia sarà...
  • Seite 53 Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali o consequenziali dovuti direttamente o indirettamente all'uso del prodotto. Globber non offre un garanzia estesa. Se è stata acquistata un'estensione della garanzia, rivolgersi al negozio presso cui è stata acquistata.
  • Seite 54 2 - Il monopattino è nuovo. In entrambi i casi (1 e 2), la batteria deve essere sostituita. Contattare il rivenditore o un rappresentante Globber all’indirizzo contact@globber.com. In caso di sovraccarico eccessivo con una pendenza ripida o se il Il monopattino si è...
  • Seite 55 IMPORTANTE! Prima della riparazione, contattare il proprio rivenditore per ottenere consigli sullo smontaggio e il montaggio. Per ordinare parti di ricambio per questo prodotto, visitare il nostro sito web www.globber.com o contattarci all’indirizzo contact@globber.com.
  • Seite 56 Bewaar deze gebruikershandleiding voor toekomstige raadpleging. EN 17128:2020 KLASSE 2: 70KG MAX EN 14619:2019 KLASSE A: 70KG MAX LEES DE INSTRUCTIES VAN DE FABRIKANT GRONDIG DOOR VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT. 1 - VEILIG GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE STEP Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 12 jaar en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben, indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
  • Seite 57 - Om de step uit te schakelen, houd de AAN/UIT-knop ingedrukt totdat het LCD-scherm en achterlicht worden uitgeschakeld. Laat de AAN/UIT-knop los en de zijdelingse ledverlichting wordt tevens gedoofd. - Je E-MOTION 14/E-MOTION 210 wordt na 10 minuten van inactiviteit automatisch uitgeschakeld. STARTEN Wanneer de step zich in de AAN modus bevindt, is deze klaar voor gebruik.
  • Seite 58 DE SNELHEIDSMODUS SELECTEREN Wanneer je de eerste keer op de AAN/UIT-knop drukt, is de step standaard op de snelheidsmodus 2 ingesteld. Wanneer de step zich in de "AAN" modus bevindt en de motor is nog niet ingeschakeld, dan bevindt de step zich in de "stand-bymodus". In de stand-bymodus kun je schakelen tussen de 2 snelheidsmodi door tweemaal op de AAN/UIT-knop te klikken.
  • Seite 59 2. Sluit de hoofdkabel aan. Plaats vervolgens de T-stang in de stuurpen en draai de bouten vast. De vereiste klem- en spankracht ligt tussen 5 en 7 N/m. - In geval de rode knop vastzit en niet uitgetrokken kan worden, til de buis van de T-stang lichtjes op om een plek te vinden waar er geen druk op het vouwmechanisme is.
  • Seite 60 DE STEP DICHTKLAPPEN 1. Duw de rode knop aan de voorkant van de voetplaat omlaag. 2. Trek de klem omhoog.* 3. Breng de T-stang omlaag totdat het vouwmechanisme vast komt te zitten (u hoort een „klik“ geluid). * Doe 1 en 2 tegelijkertijd 5 - OPLADEN Wanneer het accucontrolelampje op de LCD dof wordt, laad de accu op met de inbegrepen lader.
  • Seite 61 In geval van twijfel, neem contact met ons op via contact@globber.com Belangrijk: - Voordat je probeert om een product zelf te repareren, neem contact op met je handelaar en/of direct met Globber via contact@globber.com om alle technische en veiligheidsaanbevelingen te krijgen.
  • Seite 62 • Voorzichtig: Het achterwiel heeft een gemotoriseerd deel. Als je de gemotoriseerde onderdelen wilt controleren of vervangen, neem contact op met een gekwalificeerde technicus of een vertegenwoordiger van Globber via contact@globber.com • Verwijder scherpe randen die door het gebruik ontstaan. NEDERLANDS...
  • Seite 63 De fabrikant is niet aansprakelijk voor toevallige of voortvloeiende verlies of schade die op directe of indirecte wijze door het gebruik van dit product werd veroorzaakt. Globber biedt geen uitgebreide garantie aan. Als je een uitgebreide garantie hebt gekocht, moet de garantie worden gerespecteerd door de winkel waar je het hebt gekocht.
  • Seite 64 RESERVEONDERDELEN Om reserveonderdelen voor dit product te bestellen, bezoek onze website: www.globber.com 10 - PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Accu is niet Laad de accu volledig op. Laad de accu bij ingebruikname 4 uur en opgeladen vervolgens 4 uur op.
  • Seite 65 11 - INGEBOUWD DETECTIESYSTEEM VAN STORINGEN Deze E-MOTION 14/210 step is voorzien van een ingebouwd detectiesysteem van storingen In geval van een elektrisch probleem geeft het scherm een FOUTCODE weer. Raadpleeg de onderstaande tabel om de gerelateerde oorzaak en de nodige corrigerende maatregelen te vinden.
  • Seite 66 Por favor, guarde estas instruções para futuras referências. EN 17128:2020 CLASSE 2: 70 KG MÁX EN 14619:2019 CLASSE A: 70 KG MÁX LEIA AS INSTRUÇÕES FORNECIDAS PELO FABRICANTE ANTES DE USAR O PRODUTO. 1 - UTILIZAÇÃO SEGURA DA TROTINETA ELÉTRICA Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 12 anos de idade e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimentos, se forem supervisionadas e ensinadas quanto à...
  • Seite 67 - Para desligar a trotineta, prima e mantenha premido o botão de ligar/desligar até que o ecrã LCD e a luz traseira se desliguem. Deixe de premir o botão de ligar/desligar e as luzes laterais LED também se desligam. - A sua E-MOTION 14/E-MOTION 210 desliga-se automaticamente após 10 minutos de inatividade. ARRANQUE Quando a trotineta estiver no modo ligado, está...
  • Seite 68 SELEÇÃO DO MODO DE VELOCIDADE Quando pressiona pela primeira vez o botão de ligar/desligar, a trotineta está, por definição, no modo de velocidade 2. Quando a trotineta está no modo ligado, mas o motor não está a funcionar, a trotineta está em “modo inativo”. No modo inativo, pode alternar entre os 2 modos de velocidade, premindo duas vezes o botão de ligar/desligar. 1.
  • Seite 69 - Se o botão vermelho encravar e não puder ser puxado, levante o tubo da barra em T ligeiramente para encontrar um ponto que não exerça pressão no mecanismo dobrável. Depois, puxe a braçadeira. AVISO! EXISTE O RISCO DE FERIMENTOS DEVIDO A APERTÕES! NÃO INSIRA OS DEDOS NA ÁREA SOMBREADA INDICADA.
  • Seite 70 No caso de dúvida, contacte-nos através de contact@globber.com. Importante: - Antes de tentar reparar sozinho o produto, contacte o seu revendedor ou contacte-nos através de contact@globber.com para obter as recomendações técnicas e de segurança completas. - No caso de derrames da bateria, não lhe toque.
  • Seite 71 6 - DICAS PARA UTILIZAÇÃO/CUIDADO Antes e após a utilização do aparelho, verifique todas as ligações: O travão e os eixos da roda têm de ser ajustados corretamente e não podem ter danos. Verifique também o desgaste das rodas. Verifique o sistema do guiador e certifique-se de que as porcas estão apertadas e que o guiador e a roda dianteira estão perpendiculares. Elimine também quaisquer extremidades afiadas provocadas pelo uso. 1. Se a bateria da trotineta estiver fraca ou descarregada, o aparelho pode ser usado como uma trotineta padrão. Para isso, coloque-se em cima da trotineta com as mãos no guiador e pressione-a com um pé para a fazer avançar. Proceda com cuidado para começar.
  • Seite 72 útil, pode partir repentinamente e provocar ferimentos no utilizador. Rachas, arranhões e descoloração nas áreas sujeitas a pressões elevadas indicam que o componente excedeu a sua vida útil e deve ser substituído. • Cuidado: A roda traseira tem uma parte motorizada. Se pretende proceder a uma verificação ou alteração das partes motorizadas, contacte um técnico qualificado ou um representante da Globber através de contact@globber.com. • Elimine as extremidades afiadas geradas pela utilização. • Não modifique nem transforme o veículo, incluindo o tubo da direção e a manga, a haste, o mecanismo dobrável e o travão traseiro, caso contrário, a garantia será...
  • Seite 73 O fabricante não se responsabiliza por perdas ou danos incidentais ou consequenciais devido a uma utilização direta ou indireta deste produto. A Globber não oferece uma extensão da garantia. Se adquiriu uma extensão da garantia, esta tem de ser honrada pela loja onde foi adquirida.
  • Seite 74 A sua trotineta não foi criada para ser utilizada na água, chuva ou poças. num ambiente Se o seu problema surgir como resultado desse tipo de utilização, contacte molhado que deu o seu revendedor ou um representante da Globber através de contact@ origem a um curto- globber.com. circuito eletrónico.
  • Seite 75 11 - SISTEMA DE DETEÇÃO DE MAU FUNCIONAMENTO INCORPORADO Esta trotineta E-MOTION 14/210 tem um sistema de deteção de mau funcionamento incorporado. No caso de problema elétrico, o ecrã apresenta um código de ERRO. Consulte a tabela apresentada abaixo para saber a causa relacionada e ações necessárias para solucionar o problema.
  • Seite 76 Prosimy zachować instrukcję na przyszłość. EN 17128:2020 KLASA 2: MAKS. 70 KG EN 14619:2019 KLASA A: MAKS. 70 KG PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYWANIA PRODUKTU NALEŻY PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ DOSTARCZONĄ PRZEZ PRODUCENTA. 1 - BEZPIECZNE UŻYWANIE HULAJNOGI ELEKTRYCZNEJ Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru, pouczenia na temat bezpiecznej obsługi i dopilnowania zrozumienia zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 12, osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia lub wiedzy. Małe dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny bez nadzoru wykonywać czynności związanych z czyszczeniem i konserwacją. Ostrzeżenie. Produktu nie należy nigdy używać w pobliżu źródeł wody. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zaprzestać używania Ostrzeżenie. Produktu nie wolno nigdy używać poza miejscami, na które zezwalają lokalne przepisy i rozporządzenia. ODŁĄCZANY MODUŁ ZASILAJĄCY OSTRZEŻENIE: Do ładowania baterii należy używać wyłącznie odłączanego modułu zasilającego dołączonego do urządzenia. To urządzenie posiada baterie, które mogą zostać wymienione wyłącznie przez osoby o odpowiednich kwalifikacjach. Urządzeniem nie powinny się bawić osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznych oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy. 2 - SPECYFIKACJA TECHNICZNA Materiał...
  • Seite 77 3 - FUNKCJE STERUJĄCE FUNKCJE EKRANU Prędkościomierz Wyświetlacz jednostek prędkości Wskaźnik poziomu naładowania baterii Tryb świateł Tryb prędkości 1 Wyświetlacz błędu Dźwignia hamulca Dzwonek Włącznik Krótkie wciśnięcie włącznika powoduje włączenie przedniego światła; podwójne szybkie naciśnięcie Przycisk gazu Wyświetlacz LCD włącznika powoduje przełączenie pomiędzy trybem prędkości 1 i trybem prędkości 2.
  • Seite 78 WYBÓR TRYBU PRĘDKOŚCI Po pierwszym naciśnięciu włącznika hulajnoga przechodzi domyślnie w „trybie prędkości 2”. Gdy hulajnoga znajduje się w trybie włączenia, ale silnik nie jest włączony, pozostaje ona w „trybie gotowości”. W trybie gotowości, można przełączać między 2 trybami prędkości dwukrotnym szybkim naciśnięciem włącznika. 1. Tryb prędkości 2 (tryb domyślny): prędkość maks. wynosi 15 km/h. Wyświetlacz LCD i światło tylne będą świecić światłem ciągłym, natomiast boczne światła LED będą powoli migać. 2. Tryb prędkości 1: prędkość maks. wynosi 6 km/h. Światło tylne i boczne światła LED będą migać. Na wyświetlaczu LCD widoczny będzie symbol pieszego. Tryb prędkości 1 Aby przełączyć się z „trybu prędkości 2” na „tryb prędkości 1”, należy dwukrotnie szybko wcisnąć włącznik. Na wyświetlaczu LCD widoczny będzie symbol pieszego. Światło tylne zacznie migać na czerwono, a światła LED po obu stronach decku będą migać, sygnalizując, że hulajnoga znajduje się obecnie w „trybie prędkości 1”. Maks. prędkość w tym trybie to 6 km/h. Aby wrócić do „trybu prędkości 2” z „trybu prędkości 1”, wystarczy ponownie dwukrotnie szybko wcisnąć włącznik. Wyświetlacz LCD przestanie pokazywać symbol pieszego. Światło tylne przestanie migać na czerwono, a światła LED po obu stronach decku będą migać powoli, sygnalizując, że hulajnoga znajduje się teraz z powrotem w „trybie prędkości 2”. Maks. prędkość w tym trybie to 15km/h. ŚWIATŁA PRZEDNIE - K rótkie naciśnięcie włącznika włącza przednią lampkę. Na wyświetlaczu LCD widoczny będzie symbol trybu świateł. - A by wyłączyć światła przednie, wystarczy ponownie na krótko wcisnąć włącznik. Tryb świateł 4 - MONTAŻ ROZKŁADANIE HULAJNOGI 1. J ednocześnie nacisnąć czerwony przycisk z przodu decku, pociągnąć zacisk do góry i podnieść wspornik kierownicy aż do zablokowania się mechanizmu składania; powinno być przy tym słychać „kliknięcie”.
  • Seite 79 - J eżeli czerwony przycisk zablokuje się i nie można go będzie wcisnąć, należy lekko unieść kolumnę kierownicy, aby znaleźć punkt, w którym nie będzie nacisku na mechanizm składania, a następnie pociągnąć zacisk. OSTRZEŻENIE! RYZYKO URAZÓW WSKUTEK PRZYTRZAŚNIĘCIA! NIE NALEŻY WKŁADAJ PALCÓW W ZAZNACZONĄ STREFĘ. Po długim okresie użytkowania, z czasem mechanizm składania może się poluzować. W takim wypadku należy użyć załączonego klucza imbusowego, aby lekko dokręcić śrubę, tak jak pokazano poniżej. SKŁADANIE HULAJNOGI 1. W cisnąć czerwony przycisk z przodu podestu. 2. P ociągnąć zacisk do góry.* 3. O puścić kolumnę kierownicy aż do zablokowania się mechanizmu składania (słychać będzie „kliknięcie”). * 1 i 2 jednocześnie 5 - ŁADOWANIE Gdy kontrolka baterii na wyświetlaczu LCD sygnalizuje, że bateria jest już słaba, można doładować baterię za pomocą...
  • Seite 80 - A by zoptymalizować wydajność i okres użytkowania baterii hulajnogi elektrycznej, przed pierwszym użyciem należy ją całkowicie naładować. Następnie baterię należy całkowicie ładować raz w miesiącu. - K omory baterii ani ładowarki nie należy przykrywać. Podczas ładowania należy zawsze zapewnić dobrą wentylację. - M iejsce, w którym odbywa się ładowanie musi być czyste. Przed podłączeniem wtyczki należy się upewnić, że w gniazdku nie ma żadnych śladów wilgoci ani wody. - U pewnić się, że używa się standardowego gniazdka. - N ie należy włączać hulajnogi podczas ładowania. Ostrzeżenie. W następujących przypadkach nie należy używać baterii ani urządzenia: 1. Z baterii wydobywa się nieprzyjemny zapach lub temperatura wewnątrz urządzenia jest zbyt wysoka. 2. Wyciek z baterii na decku hulajnogi. W razie wątpliwości prosimy o kontakt na adres contact@globber.com Ważne: - Z anim podejmie się próbę samodzielnej naprawy produktu, prosimy skontaktować się ze sprzedawcą i/lub bezpośrednio z firmą Globber na adres contact@globber.com, aby uzyskać komplet zaleceń technicznych i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. - W przypadku wycieku z baterii, baterii nie należy dotykać. - W przypadku wycieku z baterii lub jeśli widoczne się inne problemy, dzieci należy trzymać z daleka. POLSKI...
  • Seite 81 - B ateria zawiera substancje niebezpieczne. Nie należy próbować otwierać baterii ani wkładać do baterii lub do obudowy urządzenia jakichkolwiek substancji stałych lub ciekłych. - U żywanie baterii podlega zezwoleniu władz lokalnych. 6 - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA/OSTRZEŻENIA Przed użyciem i po użyciu urządzenia należy sprawdzić wszystkie połączenia: hamulec i osie kół muszą być właściwie wyregulowane i nieuszkodzone. Należy również sprawdzić zużycie kół. Sprawdzić układ kierowniczy i upewnić się, że nakrętki są dokręcone; sprawdzić, czy kierownica i koło przednie są do siebie prostopadłe. Usunąć wszelkie ostre krawędzie spowodowane użytkowaniem. 1. J eśli poziom baterii hulajnogi jest niski lub bateria jest rozładowana, urządzenia może używać jako zwykłej hulajnogi. W tym celu należy stanąć na hulajnodze, oprzeć ręce na kierownicy i aby jechać do przodu, odpychać się jedną nogą. Prosimy zachować ostrożność. 2. M echaniczny hamulec ręczny znajduje się po lewej stronie kierownicy. Jeśli jest to konieczne, aby zwolnić, należy go nacisnąć. Aby nie dopuścić do poślizgu lub utraty stabilności, dźwignię należy wciskać stopniowo. Regulacja tulei na hamulcu ręcznym: 1. Przekręcić śrubę tulei, aby precyzyjnie wyregulować klocek hamulcowy. W tym celu: 2. najpierw odkręcić nakrętkę tulei regulacyjnej (kręcić w lewo, przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara). 3. Aby zwiększyć siłę hamowania, tuleję należy kręcić w lewo, przeciwnie do kierunku ruchu wskazówek zegara, z niewielkim skokiem. Aby zmniejszyć siłę hamowania, tuleję należy kręcić w prawo, zgodnie kierunkiem ruchu wskazówek zegara, również z niewielkim skokiem. 4. Aby uzyskać właściwą regulację, należy okresowo sprawdzać odczuwaną siłę hamowania. 5. Po zakończeniu regulacji należy dokręcić nakrętkę tulei regulacyjnej (kręcić w prawo, zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara).
  • Seite 82 • Materiały stosowane do konstrukcji urządzenia nie są toksyczne i zostały przeanalizowane zgodnie z następującą dyrektywą: 2011/65/UE Rohs. Karta charakterystyki produktu została również ustalona dla baterii. • Bezpieczeństwo i niezawodność systemów sterujących zostały sprawdzone zgodnie z następującymi wytycznymi: dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/UE i dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/UE. • We Francji produkt ten jest wyposażony w sposób umożliwiający użytkownikom powyżej 14 roku życia jazdę po niektórych drogach publicznych. Prosimy zapoznać się ze stroną WWW: service public.fr/particuliers/vosdroits/F308. • We Francji użytkownicy pojazdów EDP (indywidualnych środków transportu) są zobowiązani do ich ubezpieczenia. Pojazdy EDP można włączyć do domowych ubezpieczeń od wielu ryzyk, ale ze specjalną klauzulą odpowiedzialności cywilnej pojazdów VTM (drogowych pojazdów silnikowych) lub mogą być przedmiotem odrębnej umowy ubezpieczenia EDP. • Aby uniknąć przytrzaśnięcia i uwięzienia palców, nie należy ich zbliżać do części poruszających się. 7 - KONSERWACJA • Ostrzeżenie. Tak jak wszystkie pojazdy mechaniczne, pojazd ten podlega dużemu naprężeniu i zużywaniu się. Różne materiały i komponenty mogą różnie reagować na zużycie i zmęczenie. Jeśli okres użytkowania któregoś podzespołu zostanie przekroczony, może się on nagle zepsuć, co stwarza ryzyko spowodowania urazów u użytkownika. Pęknięcia, rysy i przebarwienia w miejscach narażonych na duże naprężenia oznaczają, że podzespół przekroczył swój czas użytkowania i że powinno się go wymienić. • Uwaga: W kole tylnym znajduje się część mechaniczna. Aby skontrolować lub wymienić części mechaniczne, należy skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem lub przedstawicielem firmy Globber (contact@globber.com). • Należy usuwać ostre krawędzie powstające wskutek użytkowania. • Ani pojazdu, ani kierownicy, tulei, kolumny, mechanizmu składania oraz hamulca tylnego nie wolno modyfikować ani poddawać przeróbkom, inaczej zostanie unieważniona gwarancja. • Nie należy używać akcesoriów i wszelkich dodatkowych elementów, które nie są zalecane przed producenta. • Czyszczenie: Odłączyć ładowarkę i wyłączyć produkt. Wytrzeć go suchą szmatką. • Bateria litowa: Aby zagwarantować czas użytkowania baterii, gdy jej poziom naładowania jest niski, baterię należy naładować. Jeśli bateria nie jest przez długi czas używana, zaleca się ładowanie jej raz w miesiącu. Aby skontrolować lub wymienić baterię, należy skontaktować się z wykwalifikowanym technikiem lub przedstawicielem firmy Globber (contact@globber.com). POLSKI...
  • Seite 83 • Modyfikacje produktu: z wyjątkiem zmian dotyczących konserwacji podanych w niniejszej instrukcji, nie należy w żadnym wypadku modyfikować oryginalnego produktu. • Nakrętki, osie i inne mocowania samoblokujące: należy je również regularnie sprawdzać. Po pewnym czasie mogą się one poluzować i wtedy należy je dokręcić. Elementy te mogą się zużyć i nie dokręcać poprawnie; w takim wypadku należy je wymienić na nowe. 8 - UTYLIZACJA URZĄDZEŃ POD KONIEC OKRESU UŻYTKOWANIA Przed wyjęciem baterii urządzenie należy odłączyć od sieci zasilającej. Przed wyrzuceniem z urządzenia musi zostać wyjęta bateria. Baterię należy utylizować w bezpieczny sposób, najlepiej zanieść ją do odpowiedniego punktu zbiórki. Nie wolno wrzucać jej do odpadów zmieszanych; zamiast tego należy ją wrzucić do pojemnika na odpady przeznaczone do recyklingu. 9 - DODATKOWE INFORMACJE W razie pytań lub wątpliwości prosimy o kontakt z nami: contact@globber.com GWARANCJA Producent gwarantuje, że produkt jest wolny od jakichkolwiek wad produkcyjnych przez 2 lata od daty zakupu. Ta ograniczona gwarancja nie obejmuje normalnego zużycia, opon, rur lub przewodów lub jakichkolwiek uszkodzeń, awarii lub strat spowodowanych niewłaściwym montażem, konserwacją lub przechowywaniem. Niniejsza ograniczona gwarancja traci ważność, gdy produkt • Jest używany w sposób inny niż do rekreacji lub transportu; • Został w jakikolwiek przerobiony; • Jest wypożyczany Producent nie ponosi odpowiedzialności z tytułu strat ubocznych lub następczych lub uszkodzeń wynikających bezpośrednio lub pośrednio z używania produktu. Firma Globber nie oferuje opcji przedłużenia gwarancji. Jeśli użytkownik zakupił przedłużoną gwarancję, będzie ona honorowana przez sklep, w którym produkt został zakupiony. Zalecamy zachować oryginalny paragon zakupu wraz z niniejszą instrukcją i wpisać poniżej nazwę produktu.
  • Seite 84 CZĘŚCI ZAMIENNE Aby zamówić części zamienne do produktu, należy wejść na stronę internetową www.globber.com 10 - ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Bateria nie jest naładowana Całkowicie naładować baterię. Pierwsze ładowanie trwa około 4 godziny, a - W yświetlacz LCD każde następne do 4 godzin. jest wyłączony Hulajnoga nie jedzie Przewody lub łączówki są Skontrolować, czy ładowarka jest właściwie podłączona zarówno do poluzowane lub nie gniazdka jak i hulajnogi. podłączone Bateria nie ładuje Całkowicie naładować baterię. Pierwsze ładowanie trwa około 4 godziny, się całkowicie. a każde następne do 4 godzin. Sprawdzić, czy ładowarka jest właściwie Wyświetlacz LCD...
  • Seite 85 11 - WBUDOWANY SYSTEM WYKRYWANIA USTEREK Hulajnoga E-MOTION 14/210 posiada wbudowany system wykrywania usterek. W przypadku wystąpienia problemu elektrycznego, na wyświetlaczu pojawi się kod BŁĘADU. W poniższej tabeli można znaleźć powiązaną z nim przyczynę i wymagane działania zaradcze. WAŻNE: Przed przystąpieniem do naprawy należy skontaktować się ze sprzedawcą w celu uzyskania zaleceń dotyczących demontażu i montażu. Aby zamówić części zamienne do produktu, należy wejść na stronę internetową globber.com lub skontaktować się z nami pocztą elektroniczną na adres contact@globber.com. KOD BŁĘDU PRZYCZYNA DZIAŁANIA Błąd łączności z Aby rozwiązać problem, należy ponownie podłączyć kabel między LCD wyświetlaczem LCD a sterownikiem; jeśli błąd nadal występuje, wymienić LCD. Ponownie podłączyć przewody między silnikiem a sterownikiem; jeśli błąd nadal występuje, to jest to błąd sprzętowy w silniku lub sterowniku. Błąd silnika Aby znaleźć wadliwy element sprzętowy, należy wymienić silnik lub sterownik, co pozwoli przeprowadzić próby i rozwiązać problem. Wymienić tarczę hamulcową w celu sprawdzenia, czy nie jest to błąd tarczy. Jeśli nie zostanie wówczas zgłoszony żaden błąd, oznacza to, Błąd hamulca że błąd dotyczył tarczy. Sprawdzić, czy przewód tarczy jest prawidłowo podłączony i czy napięcie wyjściowe czujnika Halla tarczy nie jest nieprawidłowe. n.d. n.d. Zabezpieczenie przed Naładować baterię; jeśli błąd nie zniknie, wówczas należy wymienić niskim napięciem baterię na nową. Oznacza to usterkę w sterowniku. Jeśli po kilkukrotnym ponownym Błąd sprzętowy...
  • Seite 86 Lütfen bu talimatları ileride başvurmak için saklayın. EN 17128:2020 CLASS 2: 70KG MAX EN 14619:2019 CLASS A: MAKSİMUM 70 KG ÜRÜNÜ KULLANMADAN ÖNCE ÜRETİCİ TARAFINDAN VERİLEN TALİMATLARI OKUYUN. 1 - ELEKTRİKLİ SCOOTER’IN GÜVENLİ KULLANIMI Bu ürün, gözetim altında olduklarında veya ürünün güvenli kullanımına ilişkin bilgi verildiğinde ve ilgili tehlikeleri anladıkları takdirde 12 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler tarafından kullanılabilir. Küçük çocuklar bu ürünle oynamamalıdır. Temizlik ve kullanıcı bakımı gözetimsiz çocuklar tarafından yapılmamalıdır. Uyarı. Ürünü asla bir su kaynağının yakınında kullanmayın. Ürün hasar gördüğünde kullanmayı bırakın. Uyarı. Ürünü kesinlikle yerel yasalar ve yönetmeliklerce izin verilen alanların dışında kullanmayın. AYRILABİLİR GÜÇ BESLEME ÜNİTESİ UYARI: Bataryayı yeniden şarj etmek amacıyla sadece bu ürünle birlikte verilen ayrılabilir güç besleme ünitesini kullanın. Bu ürün, sadece yetkili kişiler tarafından değiştirilebilen bataryalar içerir. Fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri azalmış veya deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler bu ürünle oynamamalıdır. 2 - TEKNİK ÖZELLİKLER Malzeme Kompozit, alüminyum, polipropilen, TPR, kauçuk Kurulu boyut U 86 cm x G 46 cm x Y 96 cm Katlanmış...
  • Seite 87 3 - KONTROL İŞLEVLERİ EKRAN İŞLEVLERİ Hız göstergesi Ekran birim görünümü Batarya şarj seviyesi göstergesi Işık modu Hız modu 1 Arıza ekranı El freni Açma/Kapatma düğmesi Açma/Kapatma düğmesine kısa basıldığında ön ışık yanar; Hızlanma düğmesi LCD ekran açma/kapatma düğmesine iki kez basıldığında hız modu 1 ve hız modu 2 arasında geçiş...
  • Seite 88 HIZ MODU SEÇİMİ AÇMA/KAPATMA düğmesine ilk bastığınızda scooter varsayılan olarak “hız modu 2”ye geçer. Scooter "AÇIK" modda ancak motor çalışmıyorken scooter "bekleme moduna" geçer. Bekleme modunda AÇMA/KAPATMA düğmesine iki kez basarak 2 hız modu arasında geçiş yapabilirsiniz 1. Hız modu 2 (varsayılan mod); maksimum hız 15 km/sa.’tir. LCD ekran ve arka ışık sürekli olarak yanarken yan LED ışıklar yavaşça yanıp söner. 2. Hız modu 1: maksimum hız 6 km/sa.’tir. Arka ışık ile yan led ışıklar yanıp söner. LCD ekranda yaya sembolü gösterilir. Hız modu 1 “Hız modu 2”den “hız modu 1”e geçmek için AÇMA/KAPATMA düğmesine iki kez basın. LCD ekranda yaya sembolü gösterilir. Arka ışık kırmızı renkte yanıp sönmeye başlar ve ayak basma yerinin her iki tarafındaki LED ışıklar yanıp sönerek scooter’ın artık “hız modu 1”de olduğunu gösterir. Bu modda maksimum hız 6 km/sa.'tir. “Hız modu 1”den tekrar “Hız modu 2”ye geçmek için AÇMA/KAPATMA düğmesine tekrar iki kez basın. LCD ekranda yaya sembolü gösterilmez. Arka ışığın yanıp sönmesi durur ve ayak basma yerinin her iki tarafındaki LED ışıklar yavaşça yanıp sönerek scooter’ın artık tekrar “hız modu 2”ye geçtiğini gösterir. Bu modda maksimum hız 15 km/sa.'tir. FARLAR - Ö n ışığı açmak için AÇMA/KAPATMA düğmesine kısa basın. LCD ekranda ışık modu sembolü gösterilir. - F arları kapatmak için AÇMA/KAPATMA düğmesine tekrar kısa basın. Işık modu 4 - MONTAJ SCOOTER’I AÇMA 1. A ynı anda ayak basma yerinin önündeki kırmızı düğmeye basın ve kelepçeyi yukarı çekin, ardından katlama mekanizması devreye girene kadar T kolunu kaldırın; bir “klik” sesi duyduğunuzdan emin olun.
  • Seite 89 - K ırmızı düğmenin sıkışması ve kelepçenin çekilememesi durumunda lütfen T kolu borusunu katlama mekanizması üzerinde basınç olmayan bir nokta bulmak için hafifçe kaldırın, ardından kelepçeyi çekin. UYARI! SIKIŞMA NEDENİYLE YARALANMA RİSKİ! PARMAKLARINIZI GÖSTERİLEN GÖLGELİ ALANA SOKMAYIN. Zamanla kullanıldıktan sonra katlama mekanizması gevşeyebilir. Bu durumda lütfen ürünle birlikte verilen altıgen anahtarı kullanarak cıvatayı aşağıda gösterildiği gibi hafifçe sıkın. SCOOTER’I KATLAMA 1. A yak basma yerinin önündeki kırmızı düğmeye basın. 2. K elepçeyi yukarı çekin.* 3. K atlama mekanizması yerine oturana kadar T kolu aşağı indirin (bir “klik” sesi duyulacaktır). * 1. ve 2. adımları aynı anda yapın 5 - ŞARJ ETME LCD üzerindeki batarya göstergesi ışığı azaldığında ürünle birlikte verilen şarj cihazı ile bataryayı şarj edebilirsiniz. ÖNEMLİ: Bataryanın sıcaklık koruması özelliği vardır.
  • Seite 90 - B atarya bölmesini veya şarj cihazını örtmeyin. Şarj işlemi sırasında her zaman iyi havalandırma koşullarının olması gerekir. - Ş arj ortamı temiz olmalıdır. Şarj cihazını takmadan önce elektrik prizinde hiçbir nem/ıslaklık veya su kalıntısının bulunmadığından emin olun. - S tandart bir priz kullandığınızdan emin olun. - Ş arj sırasında scooter’ı çalıştırmayın. Uyarı. Bataryayı veya scooter’ı aşağıdaki durumlarda kullanmayın: 1. B ataryadan bir koku çıkıyorsa veya scooter içindeki sıcaklık çok yüksekse. 2. S cooter’ın ayak basma yerinde batarya sızıntısı varsa. Tereddüt etmeniz halinde lütfen contact@globber.com adresini kullanarak bizimle iletişime geçin. Önemli: - Ü ründe kendiniz herhangi bir onarım işlemine teşebbüs etmeden önce tüm teknik ve güvenlik önerilerini almak için satıcınızla ve/ veya contact@globber.com adresini kullanarak doğrudan Globber ile iletişime geçin. - B atarya sızıntısı olması halinde bataryaya dokunmayın. - B ataryada sızıntı varsa veya herhangi bir başka sorun görünüyorsa çocukları bataryadan uzak tutun. - B ataryalar tehlikeli maddeler içerir. Bataryayı açmaya veya bataryanın içine ya da scooter gövdesine herhangi bir katı veya sıvı madde sokmaya çalışmayın. - B atarya kullanımı yerel yetkililerin onayına tabidir.
  • Seite 91 sıkıldığından, gidon ve ön tekerleğin dikey doğrultuda olduğundan emin olun. Ayrıca kullanımdan kaynaklanan keskin kenarları da ortadan kaldırın. 1. S cooter bataryası düşük seviyede veya şarjı bitmişse ürün standart bir scooter olarak kullanılabilir. Bunun için her iki eliniz de gidon üzerinde olacak şekilde scooter üzerinde durun ve ilerlemek için bir ayağınızla itin. Başlangıçta dikkatli ilerleyin. 2. G idonun sol tarafında mekanik bir el freni vardır. Gerektiğinde yavaşlamak için bu frene basın. Kaymayı veya denge kaybını önlemek için kademeli olarak basın. El frenindeki silindir nasıl ayarlanır: 1. Silindir vidasını çevirerek fren bloğunda ince ayar yapın. Bunun için: 2. Önce silindir ayarı kontra somununu gevşetin (saat yönünün tersine çevirin). 3. Fren gücünü artırmak için silindiri küçük artışlarla saat yönünün tersine çevirerek gevşetin. Fren gücünü azaltmak için silindiri küçük artışlarla saat yönünde içe doğru çevirin. 4. İnce ayar yapmak için ara sıra fren hissini kontrol edin. 5. İşlemi tamamladığınızda silindir ayarı kontra somununu sıkın (saat yönünde çevirin). Uyarı: Arka çamurluk fren değildir, fren yapmak için kullanmayın! • Uyarı. Gidona takılan herhangi bir yük aracın dengesini etkiler. • Elektrikli scooter’ınızı kullanırken her zaman doğru konumda olduğunuzdan ve yerel yasalara ve karayolları trafik kurallarına uyduğunuzdan emin olun. • Her zaman kademeli olarak hızlanın ve yavaşlayın. • Scooter gençler ve yetişkinler içindir. Oyuncak değildir. Yani bu bir taşıma aracıdır ve atlama, rampada kullanma, kaykay gibi ekstrem sporlar için tasarlanmamıştır. Ürün hiçbir koşulda bir kaykay parkında “agresif” sürüş için (figür sergilemek gibi) kullanılmamalıdır. • Temiz, kuru ve düz yüzeylerde ve mümkünse diğer kullanıcılardan uzakta dikkatli kullanın. Yol güvenliği düzenlemelerine uyun. • Yağmurlu havalarda veya tekerlekler ıslak olduğunda fren mesafeleri artar. • Şehir içi trafikte kaldırımlar veya merdiven basamakları gibi geçilmesi gereken birçok engel vardır. Engel atlayışlarından kaçınmanız önerilir. Bu engelleri geçmeden önce yön ve hızınızı bir yayanınkine göre tahmin etmek ve uyarlamak önemlidir. Ayrıca bu engeller şekil, yükseklik veya kaymalar nedeniyle tehlikeli hale geldiğinde araçtan inmeniz tavsiye edilir.
  • Seite 92 • Kontrol sistemlerinin güvenliği ve güvenilirliği şu yönetmeliklere göre değerlendirilmiştir: 2014/30/EU sayılı Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği ve 2014/35/EU sayılı Düşük Voltaj Yönetmeliği. • Fransa’da bu ürün, en az 14 yaşındaki kullanıcılar için belirli halka açık yollarda dolaşmak üzere donatılmıştır. Şu web sitesine bakın: service public.fr/particuliers/vosdroits/F308. • Fransa’da sigorta yaptırmak motorlu hareket eden cihaz (EDP) kullanıcılarının sorumluluğundadır. Motorlu EDP’ler, ev tipi birden fazla risk içeren sigorta sözleşmelerine dahil edilebilir ancak motorlu kara araçları (VTM) türüne ait özel bir hukuki sorumluluk maddesi içermeli veya özel bir motorlu EDP sözleşmesinin konusu olmalıdır. • Sıkışma ve kısılmayı önlemek için parmaklarınızı hareketli parçalara sokmayın. 7 - BAKIM • Uyarı. Tüm mekanik bileşenlerde olduğu gibi aracınız da yüksek gerilimlere ve aşınmaya maruz kalır. Çeşitli malzemeler ve bileşenler, aşınmaya veya yorgunluğa farklı tepki verebilir. Bir bileşenin beklenen kullanım ömrü aşılırsa aniden kırılabilir ve bu nedenle kullanıcının yaralanması riski oluşturabilir. Yüksek gerilime maruz kalan alanlardaki çatlaklar, çizikler ve renk bozulması, bileşenin kullanım ömrünü aştığını ve değiştirilmesi gerektiğini gösterir. • Dikkat: Arka tekerlek motorlu bir parçadır. Motorlu parçaları kontrol etmek veya değiştirmek isterseniz contact@globber.com adresinden yetkili bir teknisyen veya bir Globber temsilcisi ile iletişime geçin. • Kullanımdan kaynaklanan keskin kenarları ortadan kaldırın. • Gidon borusu ve manşon, gövde, katlama mekanizması ve arka fren dahil aracı modifiye etmeyin veya üzerinde değişiklik yapmayın, aksi takdirde garanti geçersiz olacaktır. • Üretici tarafından onaylanmayan aksesuarlar ve herhangi bir ek parça kullanılmamalıdır. • Temizlemek için: Şarj cihazını çıkarın ve ürünü kapatıp kuru bir bezle silin. • Lityum batarya: Batarya kullanım ömrünü garanti etmek için seviyesi düşükken şarj edin. Uzun süre boyunca kullanılmayacaksa ayda bir kez şarj etmeniz önerilir. Bataryayı kontrol etmek veya değiştirmek isterseniz contact@globber.com adresinden yetkili bir teknisyen veya bir Globber temsilcisi ile iletişime geçin. • Batarya için önerilen depolama sıcaklığı 5 °C ile 30 °C arasıdır. • Lityum bataryanın herhangi bir şekilde arızalanmasına ve yangın çıkarmasına neden olabileceği için sıcaklığın 40 °C’nin üzerine çıktığı ortamlarda elektrikli scooter’ı kullanmayın veya bırakmayın.
  • Seite 93 • Ürün modifikasyonları: Orijinal ürün, bu talimatlarda belirtilen bakımla ilgili değişiklikler dışında hiçbir şekilde modifiye edilmemelidir. • Somunlar, miller ve diğer kendinden kilitlemeli sabitleyiciler: Bu parçaların da düzenli olarak kontrol edilmeleri gerekir. Bir süre sonra bu parçalar gevşeyebilir ve bu durumda sıkılmaları gerekir. Parçalar aşınabilir ve bu nedenle düzgün sıkılmayabilir, bu durumda değiştirilmeleri gerekir. 8 - KULLANIM ÖMRÜ SONUNDAKİ ARACIN BERTARAF EDİLMESİ Batarya çıkarılırken aracın elektrik bağlantısı kesilmelidir. Araç ıskartaya çıkarılmadan önce batarya araçtan çıkarılmalıdır. Batarya, en uygun toplama noktasına götürülerek güvenli bir şekilde bertaraf edilmelidir. Normal çöplerle birlikte çöp kutusuna atmayın, geri dönüşüm kutusuna atın. 9 - EK BİLGİLER Soru ve istekleriniz için lütfen contact@globber.com adresinden bize ulaşın. GARANTİ Üretici, bu ürünün satın alma tarihinden itibaren 2 yıllık bir süre için üretim hatası içermediğini garanti eder. Bu Sınırlı Garanti, normal aşınma ve yıpranmayı, lastikleri, boruyu veya kabloları ya da hatalı montaj, bakım veya depolamadan kaynaklı herhangi bir hasarı, arızayı veya zararı kapsamaz. Bu Sınırlı Garanti, aşağıdaki durumlarda geçersiz olur • Ürün eğlence veya ulaşım dışında herhangi bir başka amaçla kullanılırsa; • Herhangi bir şekilde modifiye edilirse; • Kiralanırsa Üretici, bu ürünün kullanımından doğrudan veya dolaylı olarak kaynaklanan arızi veya dolaylı olarak oluşan zarar veya hasarlardan sorumlu değildir. Globber uzatılmış bir garanti sunmamaktadır. Uzatılmış bir garanti satın aldıysanız garantinin satın alındığı mağaza tarafından onaylanması gerekir. Kayıtlarınız için orijinal satış faturanızı bu kılavuzla birlikte saklayın ve aşağıya ürün adını yazın. ……………………………………………………………… E-scooter bataryaları, satın alma tarihinden itibaren 1 yıllık garanti kapsamındadır. YEDEK PARÇALAR Bu ürün için yedek parça sipariş etmek üzere www.globber.com adresindeki web sitemizi ziyaret edebilirsiniz.
  • Seite 94 Prizin şebeke elektriğine bağlı olduğundan emin olun. gösterilir 1 - Scooter’ınızı bir süredir kullanıyorsunuz. Batarya kapasitesinde kayıp Scooter’ın olmuştur. çalışma süresi kısa Scooter koşullarına ve kullanıma, bakıma (en az ayda bir kez şarj etme) ve depolamaya (5 ile 30 derece arasındaki sıcaklıkta kuru yerde) bağlı olarak Batarya tamamen ortalama yeniden şarj edilebilir batarya ömrü 1 ila 2 yıldır. şarj olmuyordur 2 - Scooter’ınız yeni ve düşük hareket kabiliyetine mi sahip? Her iki durumda da (1 ve 2) bataryanın değiştirilmesi gerekir, lütfen satıcınızla veya contact@globber.com adresini kullanarak bir Globber temsilcisi ile iletişime geçin. Dik bir yokuşta veya sürücü çok ağırsa aşırı yük oluşur; güvenliği sağlamak Scooter çok fazla için motorda aşırı yük koruması vardır. Scooter bu şekilde aniden durursa kullanılmıştır bataryayı tekrar çalıştırmadan önce yaklaşık bir dakika veya daha uzun süre bekleyin. Scooter’ın Kablolar veya Tüm kabloları ve bağlantıları kontrol ederek bunların takılı ve güvenli çalışması bağlantılar gevşektir olduğundan emin olun.
  • Seite 95 11 - DAHİLİ ARIZA TESPİT SİSTEMİ Bu E-MOTION 14/210 scooter’da dahili bir arıza tespit sistemi vardır. Bir elektrik sorunu olması durumunda ekranda bir HATA kodu görüntülenir. İlgili sorunu ve gerekli çözüm işlemini bulmak için aşağıdaki tabloya bakın. ÖNEMLİ: Onarımdan önce sökme ve takma önerileri almak için satıcınızla iletişime geçin. Bu ürün için yedek parça sipariş etmek üzere www.globber.com adresindeki web sitemizi ziyaret edebilir veya contact@globber.com adresinden bizimle iletişime geçebilirsiniz. HATA KODU NEDENİ İŞLEMLER LCD ve kontrolör arasındaki kabloyu yeniden bağlayın; hata devam LCD iletişim hatası ederse sorunu düzeltmek için LCD'yi değiştirin. Motor ve kontrolör arasındaki kabloları yeniden bağlayın; hata devam ederse motorda veya kontrolörde bir donanım arızası vardır. A rızalı Motor hatası donanımı bulmak için sorunu test edip düzeltmek için motoru veya kontrolörü değiştirin. Test etmek için fren kadranını değiştirin; tekrar bir arıza meydana gelmezse bu bir kadran hatasıdır. Kadran kablosunun doğru takılıp Fren hatası takılmadığını ve kadran aralığı çıkış voltajının anormal olup olmadığını kontrol edin. Bataryayı değiştirin; hata devam ediyorsa lütfen bataryayı yenisiyle Düşük voltaj koruması değiştirin. Bu hata, kontrolörde bir arıza olduğunu gösterir, birkaç kez yeniden Donanım hatası başlattıktan sonra hata devam ediyorsa kontrolörü değiştirin. Sorunun bu olup olmadığını test etmek için hızlanma kadranını değiştirin; tekrar bir arıza meydana gelmezse bu bir kadran hatasıdır. Hızlanma hatası...
  • Seite 96 Сохраните инструкции для использования в дальнейшем. EN 17128:2020, КЛАСС 2: 70 КГ МАКС. EN 14619:2019, КЛАСС A: МАКС. 70 КГ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИИ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ. 1 - БЕЗОПАСНОСТЬ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО САМОКАТА Этим устройством могут пользоваться дети старше 12 лет, а также лица со сниженными физическими, сенсорными или ментальными возможностями или с недостаточным опытом и знаниями, при условии присмотра за ними или инструктажа относительно безопасного использования устройства и понимания возможной опасности. Не позволяйте детям играть с данным устройством. Не позволяйте детям выполнять очистку и техническое обслуживание устройства без присмотра со стороны взрослых. Предупреждение. Запрещается использовать прибор вблизи источника воды. Прекратите использование изделия, если оно повреждено. Предупреждение. Никогда не используйте устройство в местах, не разрешенных местным законодательством и нормами. СЪЕМНЫЙ БЛОК ПИТАНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Для зарядки аккумулятора используйте только съемный блок питания, поставляемый вместе с данным устройством. Данное устройство содержит аккумуляторные батареи, заменять которые разрешается только квалифицированным специалистам. Лица с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостаточным опытом и знаниями не должны использовать устройство. 2 - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Материал Композит, алюминий, полипропилен, ТПР, резина Размеры в собранном виде 86 x 46 x 96 ...
  • Seite 97 3 - ФУНКЦИИ УПРАВЛЕНИЯ ФУНКЦИИ ЭКРАНА Спидометр Дисплей индикации скорости Индикатор уровня заряда аккумулятора Режим подсветки Режим скорости  1 Индикатор неисправностей Рукоятка тормоза Звуковой сигнал Коротко нажмите кнопку включения/выключения, чтобы включить переднюю подсветку; дважды Кнопка вкл./выкл. нажмите на кнопку включения/выключения для Кнопка...
  • Seite 98 - В любой момент можно убрать палец с регулятора акселератора, чтобы автоматически выключить двигатель, например в экстренной ситуации. Аккумулятор автоматически отключается, если двигатель не работает более 10 минут. ВЫБОР СКОРОСТНОГО РЕЖИМА При первом нажатии кнопки включения/выключения самокат по умолчанию находится в режиме скорости 2. Когда самокат находится во включенном режиме, но двигатель не работает, самокат находится в режиме ожидания. В режиме ожидания можно переключаться между двумя скоростными режимами с помощью двойного нажатия кнопки включения/выключения. 1. Режим скорости 2 (режим по умолчанию): максимальная скорость составляет 15 км/ч. ЖК-экран и задний фонарь будут светиться непрерывно, а светодиодные боковые огни будут медленно мигать. 2. Режим скорости 1: максимальная скорость 6 км/ч. Задний фонарь и светодиодные боковые огни мигают. На ЖК- дисплее отобразится символ пешехода. Режим скорости  1 Чтобы перейти из режима скорости 2 в режим скорости 1, дважды нажмите на кнопку включения/выключения. На ЖК- дисплее отобразится символ пешехода. Задняя фара начнет мигать красным цветом, а светодиодные огни с обеих сторон деки начнут мигать, показывая, что самокат в данный момент находится в режиме скорости 1. Максимальная скорость в этом режиме составляет 6 км/ч. Чтобы вернуться в режим скорости 2 из режима скорости 1, снова дважды нажмите на кнопку включения/выключения. На ЖК-дисплее не будет отображаться символ пешехода. Задняя фара прекратит мигать светодиодные огни п обеим сторонам деки будут медленно мигать, показывая, что самокат вернулся в режим скорости 2. Максимальная скорость в этом режиме составляет 15 км/ч. ФАРЫ - К ратко нажмите кнопку включения/выключения, чтобы включить переднюю фару. На ЖК-дисплее появится символ режима подсветки. - Д ля выключения фар дважды нажмите кнопку включения/ выключения еще раз.
  • Seite 99 - Е сли красная кнопка застряла и не может быть вытянута, слегка приподнимите Т-образную трубку, чтобы найти точку, где нет давления на механизм складывания, затем затяните хомут. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! РИСК ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ ОТ ЗАЩЕМЛЕНИЯ! НЕ ВСТАВЛЯЙТЕ ПАЛЬЦЫ В ЗАШТРИХОВАННУЮ ОБЛАСТЬ, ПОКАЗАННУЮ НА РИСУНКЕ Механизм складывания может ослабнуть после длительного использования. В этом случае воспользуйтесь прилагаемым в комплекте шестигранным ключом, чтобы слегка затянуть болт, как показано ниже. РАСКЛАДЫВАНИЕ САМОКАТА 1. Н ажмите красную кнопку на передней панели деки. 2. З атяните хомут.* 3. О пускайте Т-образную штангу, пока механизм складывания не защелкнется на месте (раздастся щелчок). * Воздействуйте одновременно на позиции 1 и 2 5 - ЗАРЯДКА Когда световой индикатор аккумулятора на деке начнет светиться слабо, подзарядите аккумулятор с помощью...
  • Seite 100 устройства, отличающегося от имеющегося в комплекте, влечет за собой аннулирование гарантии. - Д ля оптимизации характеристик и срока службы аккумуляторной батареи вашего электросамоката полностью зарядите батарею перед первым использованием и полностью заряжайте ее раз в месяц. - Н е закрывайте батарейный отсек или зарядное устройство. Во время зарядки необходимо обеспечить достаточную вентиляцию. - Д ля зарядки вокруг должно быть чисто. Перед подключением к электрической розетке убедитесь, что она сухая и не имеет следов сырости или воды. - У бедитесь, что вы используете стандартную розетку. - Н е включайте электросамокат во время зарядки. Предупреждение. Не используйте аккумулятор или устройство в следующих случаях: 1. О т аккумулятора исходит запах, или температура внутри прибора слишком высокая. 2. Ж идкость из аккумуляторной батареи вытекла на деку самоката. В случае сомнений обращайтесь по адресу contact@globber.com. Важно: - п режде чем самостоятельно пытаться выполнить какие-либо действия по ремонту устройства, обратитесь к продавцу или непосредственно с компанией Globber по адресу contact@globber.com, чтобы получить полные технические рекомендации и инструкции по безопасности. - В случае утечки из аккумуляторной батареи не прикасайтесь к ней. - Н е подпускайте детей к аккумуляторной батарее, если она протекает или если имеются другие проблемы. РУССКИЙ...
  • Seite 101 - А ккумуляторные батареи содержат опасные вещества. Не пытайтесь вскрыть аккумулятор или поместить твердое или жидкое вещество в аккумулятор или в корпус устройства. - И спользование аккумуляторных батарей регулируется местными органами власти. 6 - СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ / МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ До и после использования устройства проверьте все соединения. Тормоз и оси колес должны быть правильно отрегулированы и не повреждены. Также необходимо проверить колеса на предмет износа Проверьте рулевую систему и убедитесь, что гайки затянуты, а руль расположен перпендикулярно переднему колесу. Также устраните любые острые края, возникшие в результате использования. 1. Е сли заряд аккумуляторной батареи самоката низкий, или если она разряжена, устройство можно использовать как обычный самокат. Для этого встаньте на самокат, положив руки по обеим сторонам руля, и оттолкнитесь одной ногой, чтобы самокат двигался вперед. Прежде всего, необходимо соблюдать осторожность при начале езды. 2. М еханический ручной тормоз расположен на левой части руля. При необходимости нажмите на него, чтобы замедлить движение. Нажимайте постепенно, чтобы избежать заноса или потери устойчивости. Регулировка барабана на ручном тормозе: 1. отрегулируйте тормозной блок, подкручивая винт барабана. Для этого: 2. Сначала открутите стопорную гайку регулировки барабана (поверните в направлении против часовой стрелки). 3. Чтобы увеличить силу торможения, постепенно откручивайте барабан в направлении против часовой стрелки. Чтобы уменьшить силу торможения, постепенно откручивайте барабан в направлении по часовой стрелке. 4. Время от времени проверяйте тормоз, чтобы произвести точную настройку. 5. Затяните стопорную гайку регулировки барабана (поверните в направлении по часовой стрелке). Предупреждение: заднее крыло не является тормозом и не предназначено для торможения! •...
  • Seite 102 • Материалы, использованные для изготовления устройства, не являются токсичными и проанализированы в соответствии со следующей директивой: 2011/65/EU «Ограничение использования некоторых вредных веществ в электрическом и электронном оборудовании». Кроме того, аккумулятор имеет сертификат безопасности. • Безопасность и надежность систем управления оценивалась в соответствии со следующими стандартами: 2014/30/EU (директива по электромагнитной совместимости) и 2014/35/EU (директива по низковольтному оборудованию). • Во Франции данное изделие оборудовано для движения по некоторым дорогам общего пользования, для пользователей в возрасте не младше 14 лет. Ознакомьтесь с веб-сайтом: service-public.fr/particuliers/vosdroits/F308. • Во Франции ответственность за страхование лежит на пользователях средства для передвижения с электроприводом (EDP). Средства с электроприводом для передвижения лиц с ограниченными возможностями могут быть включены в договор страхования жилья от множественных рисков, но со специальным пунктом о гражданской ответственности, аналогичным гражданской ответственности владельцев наземного автотранспорта (VTM), или являться предметом специального договора EDP. • Чтобы не допустить защемления и захвата, не помещайте пальцы в движущиеся части. 7 - ОБСЛУЖИВАНИЕ • Предупреждение. Как и любой механический компонент, данное изделие подвергается высоким нагрузкам и износу. Различные материалы и компоненты могут по-разному реагировать на износ и усталость. Если расчетный срок службы компонента истек, он может внезапно сломаться, что может привести к травмам пользователя. Трещины, царапины и изменение цвета в зонах, подверженных высоким нагрузкам, указывают на то, что срок службы компонента истек и его следует заменить. • Внимание! Заднее колесо оснащено моторизованным компонентом. Если требуется проверка или замена моторизированных компонентов, обратитесь к квалифицированному специалисту или представителю Globber по адресу contact@globber.com. • Устраните острые края, образующиеся при использовании. • Не модифицируйте и не трансформируйте транспортное средство, включая рулевую трубку и втулку, шток, механизм складывания и задний тормоз. В противном случае гарантия будет аннулирована. • Запрещается использовать аксессуары и любые дополнительные элементы, не одобренные производителем. • Процедура очистки: отсоедините зарядное устройство, выключите изделие и протрите его сухой тканью. РУССКИЙ...
  • Seite 103 • Литиевая аккумуляторная батарея: чтобы гарантировать продолжительный срок службы аккумулятора, заряжайте его при достижении низкого уровня заряда. Если устройство не используется в течение длительного периода времени, рекомендуется заряжать его раз в месяц. Если требуется проверка или замена аккумулятора, обратитесь к квалифицированному специалисту или представителю Globber по адресу contact@globber.com. • Рекомендуемая температура хранения аккумулятора от 5 до 30 °C. • Не используйте и не размещайте электросамокат в среде с температурой выше 40 °C. Это может привести к неисправности литиевого аккумулятора и его возгоранию. • Никогда не храните электросамокат в автомобиле в жаркую погоду во избежание опасности. • Подшипники: во избежание повреждения подшипников старайтесь не ездить по воде, маслу и песку. Чтобы сохранить подшипники, регулярно проверяйте правильность вращения переднего колеса. Для этого переверните электросамокат и поверните колесо пальцами. Если переднее колесо не вращается, снимите его и проверьте состояние подшипников. Сначала открутите ось колеса. Снимите ось и снимите колесо. Осторожно вытолкните два подшипника из посадочных мест. Если подшипники имеют повреждения, приобретите новые Если видимые повреждения отсутствуют, смажьте подшипники. Для этого удалите с подшипников все следы смазки, грязи и пыли с помощью бумажного полотенца или ткани, затем смажьте их либо спреем для автоматической смазки, либо замочите в масле на ночь (прежде чем оставить подшипники отмокать, несколько раз проверните их в масле). Установите на место подшипники и ось, затем переднее колесо. • Колеса: колеса изнашиваются через определенный промежуток времени, в них даже могут образоваться дыры, если самокат слишком часто используется на неровных поверхностях. Это особенно актуально для заднего колеса, на которое действует тормоз. Регулярно проверяйте колеса и заменяйте их для повышения безопасности. • Модификации изделия: оригинальную конструкцию изделия ни в коем случае нельзя подвергать изменениям, за исключением случаев технического обслуживания, связанных с изменениями, указанными в данной инструкции. • Гайки, оси и другие соединения с автоблокировкой: их также следует регулярно проверять. Они могут ослабляться со временем, поэтому их необходимо периодически затягивать. Также они могут изнашиваться, в таких случаях их необходимо заменять. 8 - УТИЛИЗАЦИЯ УСТРОЙСТВ ПОСЛЕ ЗАВЕРШЕНИЯ СРОКА СЛУЖБЫ...
  • Seite 104 ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Для заказа запасных частей для данного изделия, пожалуйста, посетите наш веб-сайт www.globber.com 10 - УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Проблема Возможная причина Решение Аккумулятор разряжен. Полностью зарядите аккумулятор. Первая зарядка занимает - Ж К-экран приблизительно 4 часа, последующие — не более 4 часов. Самокат не едет Провода или соединения Убедитесь, что зарядное устройство надежно подключено к розетке и ослаблены или самокату. отсоединены. Аккумулятор заряжен Полностью зарядите аккумулятор. Первая зарядка занимает не полностью. На ЖК- приблизительно 4 часа, последующие — не более 4 часов. Убедитесь, дисплее отображается что зарядное устройство надежно подключено к розетке и самокату. низкий уровень заряда Убедитесь, что настенная розетка подключена к электросети. аккумуляторной батареи Короткое 1 - Вы пользуетесь самокатом уже некоторое время. Аккумулятор время потерял свою емкость. катания на...
  • Seite 105 11 - ВСТРОЕННАЯ СИСТЕМА ОБНАРУЖЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Этот самокат E-MOTION 14/210 оснащен встроенной системой обнаружения неисправностей. В случае электрической неисправности на экране отображается код ERROR. В приведенной ниже таблице указаны соответствующие причины и необходимые меры по их устранению. ВАЖНО! Перед ремонтом обратитесь к продавцу, чтобы получить рекомендации по разборке и сборке. Для заказа запасных частей для данного изделия используйте веб-сайт www.globber.com или обращайтесь в нашу компанию по адресу contact@globber.com. КОД ОШИБКИ ПРИЧИНА ДЕЙСТВИЯ Переподключите кабель между ЖК-дисплеем и контроллером; Ошибка связи с ЖК- если ошибка сохраняется, замените ЖК-дисплей, чтобы устранить дисплеем проблему. Переподключите провода между двигателем и контроллером; если ошибка по-прежнему возникает, значит, это аппаратная Ошибка двигателя неисправность двигателя или контроллера. Чтобы найти неисправное оборудование, замените двигатель или контроллер для проверки и устранения проблемы. Установите на место диск тормоза для проверки; если сообщение об ошибке больше не отображается, речь идет о неисправности Ошибка тормоза измерительной шкалы. Проверьте, правильно ли подключен провод измерительной шкалы, и нет ли аномального выходного напряжения шкалы датчика Холла. Н. Д. Н. Д. Защита от понижения Зарядите аккумулятор; если ошибка все еще возникает, замените напряжения аккумулятор на новый. Это означает неисправность в контроллере; замените его, если...
  • Seite 106 /‫ واملصابيح الخلفية، وعند تحرير زر التشغيل‬LCD ‫- إليقاف تشغيل السكوتر، اضغط مع التثبيت عىل زر التشغيل/اإليقاف إىل أن تنطفئ شاشة‬ .LED ‫اإليقاف ستنطفئ أيض ً ا املصابيح الجانبية‬ .‫ تلقائ ي ً ا بعد 01 دقائق من عدم االستخدام‬E-MOTION 14/E-MOTION 210 ‫- سينطفئ املنتج‬ ‫بدء التشغيل‬...
  • Seite 107 .‫ي ُ رجى االحتفاظ بكل تلك التعليامت للرجوع إليها يف املستقبل‬ ‫ الفئة 2: 07 كجم كحد أقىص‬EN 17128:2020 ‫ كجم كحد أقىص‬A: 70 ‫ الفئة‬EN 14619:2019 .‫اقرأ التعليامت املقدمة من الرشكة الصانعة قبل استخدام املنتج‬ ‫1 - االستخدام اآلمن للسكوتر الكهربايئ‬ ‫ميكن...
  • Seite 108 ‫4 - التجميع‬ ‫فك طي السكوتر‬ ‫ ألعىل إىل‬T ‫1. اضغط ألسفل بشكل مت ز امن عىل الزر األحمر املوجود يف مقدمة ظهر الركوب، واسحب املشبك ألعىل، ثم ارفع القضيب عىل شكل‬ ."‫أن يتم تعشيق آلية الطي؛ وتأكد من سامعك لصوت "نقرة‬ .‫...
  • Seite 109 ‫اإليقاف‬ ‫- لإليقاف، اضغط عىل ذ ر اع الف ر امل املوجود بالجانب األيرس للمقود لتعشيق فرملة العجلة الخلفية. تفعيل ذ ر اع الف ر امل سيؤدي بشكل مت ز امن‬ .‫إىل تعشيق فرملة املحرك اإللكرتومغناطيسية ,الفرملة امليكانيكية للعجلة الخلفية وإضاءة الفرملة‬ ‫- ميكنك...
  • Seite 110 ‫إذا ساورك أي شك، تواصل معنا عىل الربيد اإللكرتوين‬ :‫هام‬ ‫ عىل الربيد اإللكرتوين‬Globber ‫- قبل محاولة إج ر اء أي أعامل إصالح عىل املنتج بنفسك، ي ُ رجى التواصل مع التاجر و/أو التواصل مع رشكة‬ .‫ للتعرف عىل التوصيات الفنية وتوصيات األمان الكاملة‬contact@globber.com .‫- يف...
  • Seite 111 ‫طي السكوتر‬ .‫1. اضغط ألسفل عىل الزر األحمر املوجود بالجانب األمامي لظهر ركوب السكوتر‬ *.‫2. اسحب املشبك ألعىل‬ .)"‫ إىل أن يتم تعشيق آلية الطي يف مكانها (مع سامع صوت "نقرة‬T ‫3. اخفض القضيب عىل شكل حرف‬ ‫* تشغيل 1 و2 بشكل مت ز امن‬ ‫5 - الشحن‬...
  • Seite 112 ‫بطارية الليثيوم: لضامن عمر البطارية، قم بشحنها عند انخفاض شحنها. إن مل تكن ستستخدمها لفرتة طويلة، نوصيك بشحنها مرة واحدة عىل‬ ‫ عرب الربيد اإللكرتوين‬Globber ‫األقل كل شهر. إذا كنت ترغب يف فحص البطارية أو تغيريها، اتصل بفني مؤهل أو بوكيل رشكة‬...
  • Seite 113 .‫تحذير. أي حمل عىل املقود سيؤثر عىل ثبات املركبة‬ .‫عند استخدامك للسكوتر الكهربايئ، احرص دا مئ ًا عىل تصحيح موضعك واحرتم القوانني املحلية ولوائح الطرق الرسيعة‬ .‫احرص دا مئ ًا عىل أن يكون التسارع واإلبطاء بشكلٍ تدريجي‬ ‫السكوتر مخصص للم ر اهقني والبالغني. فهو ليس لعبة. بل هو وسيلة للمواصالت وغري مصمم لأللعاب الرياضية القاسية، مثل القف ز ات والحركات‬ .)‫البهلوانية،...
  • Seite 114 ‫يف كلتا الحالتني (1 و2)، البطارية بحاجة لالستبدال، ولذا ي ُ رجى الت و اصل مع الوكيل أو ممثيل رشكة‬ contact@globber.com ‫ عرب الربيد اإللكرتوين‬Globber ‫عند التعرض لحمل ز ائد أثناء القيادة عىل منحدر شاهق أو كان ال ر اكب ثقيالً للغاية، فإن املحرك به خاصية‬...
  • Seite 115 .‫املنتج‬ .‫ ال تقدم متدي د ً ا للضامن. إذا اشرتيت ضام ن ً ا م ُ مد د ً ا، فإ ن ّ املتجر الذي اشرتيته منه هو امللزم بتنفيذ البنود الواردة فيه‬Globber ‫رشكة‬ .‫احتفظ بفاتورة املبيعات األصلية مع هذا الدليل واكتب اسم املنتج أدناه للرجوع إليهم يف املستقبل‬...
  • Seite 116 ‫عريب‬...
  • Seite 117 ‫11 - نظام اكتشاف األعطال املدمج‬ ‫/012 مزود بنظام اكتشاف أعطال مدمج. يف حال وجود مشكلة كهربائية، ستقوم الشاشة بعرض أحد رموز الخطأ‬E-MOTION 14 ‫هذا السكوتر‬ .‫". ر اجع الجدول أدناه للتعرف عىل السبب ذي الصلة وإج ر اءات حل املشكلة املطلوبة‬ERROR"...
  • Seite 118 請保留這些說明供日後參考 。   產品型號 : EN 17128:2020 級別 2 : 限重 70 公斤以下  產品型號 : EN 14619:2019 級別 A : 限重 70 公斤以下 使用本產品前 , 請詳閱製造商提供的說明書 。 1 - 電動滑板車使用安全說明 本產品適用對象為 12 歲以上的孩童或成人 。 基於安全與相關風險考量 , 如果使用者的生理 、 感官 、 精神狀態不佳 , 或缺乏相關經驗與 知識 , 則須在監督與指示下操作使用 。 請勿讓幼童把玩本產品 。 孩童須在監督之下 , 才能對本產品進行清潔和保養維護 。 警告...
  • Seite 119 3 - 控制功能 螢幕功能 速度計 速度單位顯示 電池充電量指示燈 燈光模式 故障顯示 速度模式 1 煞車把手 車鈴 開關 (ON/OFF) 按鈕 快速按一下開關 (ON/OFF) 按鈕可開啟頭燈 ; 油門按鈕 LCD 螢幕 按兩下開關 (ON/OFF) 按鈕可切換為速度模 式 1 或 2 。 開啟/關閉功能 -   若 要啟動滑板車 , 請按一下車把頂端的開關 (ON/OFF) 按鈕 。 一律記得按下開關 (ON/OFF) 按鈕以啟動滑板車 。 -   L CD 螢幕亮起時 , 表示滑板車處於 「開」 模式 。 LED 側燈和後煞車燈會亮起 。 踏板兩側也配備 LED 燈 , 在 「開」 模式下會亮起 。 -  ...
  • Seite 120 速度模式選擇 首次按下開關 (ON/OFF) 按鈕時 , 滑板車預設會處於 「速度模式 2」 。 若滑板車處於 「開」 模式 , 但馬達未啟動 , 則滑板車會處於 「待機模 式」 。 在待機模式中 , 可按兩下開關 (ON/OFF) 按鈕 , 切換 2 種速度模式 。 1.  速度模式 2 (預設模式) ; 最高時速 15 公里 。 LCD 螢幕和後煞車 燈會持續亮著 , 同時 LED 側燈會緩慢閃爍 。 2.  速度模式 1 ; 最高時速 6 公里 。 後煞車燈和 LED 側燈會閃 爍 。 LCD 螢幕會顯示行人符號 。 速度模式 1 若要從速度模式 2 切換到速度模式 1 ,...
  • Seite 121 警告 : 有夾傷的風險 ! 請勿將手指插入圖中的陰影處 。 長期使用可能會讓折疊機構鬆脫 。 若發生此現象 , 請使用隨附的六角扳手稍微鎖緊螺栓 (如下所示) 。 折疊滑板車 1.   按 下踏板前端的紅色按鈕 。 2.   拉 起夾具 。 * 3.   降 下 T 型桿 , 直到折疊機構卡入到位為止 。 (即可以聽到 「咔嗒」 聲) 。 * 同時操作 1 和 2 繁體中文...
  • Seite 122 1.   電 池有味道 , 或裝置內的溫度太高 。 2.   電 池漏液 , 滲出到踏板上 。 如有疑問 , 請與我們聯絡 : contact@globber.com 重要事項 : -   嘗 試自行對產品進行任何維修之前 , 請聯絡您的經銷商 , 和/或來信 contact@globber.com 直接聯絡原廠 , 取得完整技術與安全建 議 。 -   若 電池漏液 , 請勿觸碰 。 -   如 電池漏液或有其他問題的跡象 , 請勿讓孩童接觸到電池 。...
  • Seite 123 6 – 使用提醒 使用本產品前後 , 請檢查所有連接處 : 剎車和輪軸皆須正確定位且無損壞 。 也要記得檢查輪子的耗損狀態 。 檢查中央轉向系統 , 確保 螺絲已鎖緊 , 且車把和前輪維持垂直狀態 。 亦請去除使用造成的尖銳邊緣 。 1.   如 果電池電量不足或未充電 , 可將本產品當作一般滑板車使用 。 如要當作一般滑板車使用 , 請雙手握住把手 , 單腳站在踏板上 , 以 另一隻腳來推滑 , 向前移動 。 起動時請謹慎小心 2.   機 械式手剎車位於把手左側 , 壓下即可減速 , 逐漸加壓可避免打滑或失控 。 如何調整手煞車上的圓柱螺絲...
  • Seite 124 反應 。 假如某零件已超過預計的使用壽命 , 有可能會突然斷裂 , 導致使用者受傷 。 承受高壓的區域如果出現裂縫 、 裂痕或變色 , 表示 該零件已超過使用壽命 , 應予以更換 。 •   注 意 : 後輪中包含電動零件 。 如果您想檢查或更換電動零件 , 請聯絡合格的技術人員或以 contact@globber.com 聯絡原廠代表 。 •   請 去除使用造成的尖銳邊緣 。 •   勿 修改或改裝車輛 , 包括車桿與套筒 、 座墊管 、 折疊機制與後煞車 , 否則保固會失效 。...
  • Seite 125 製造商為本產品提供自購買日起為期 2 年的製造瑕疵保固 。 本有限保固不包含正常磨損和裂痕 、 輪胎 、 管子或纜線 , 或者因組裝 、 維 護或儲存不當所造成之任何損害 、 故障或損失 。 本有限保固在下列情況下將會失效 : • 將產品用於娛樂或移動以外的其他用途 ; • 以任何方式改造產品 ; • 將產品出租 就使用本產品而直接/間接導致之隨附性或衍生性損失/損害 , 製造商不承擔任何責任 。 Globber 不提供延長保固 。 如果您購買了延長保固 , 該保固必須由原購買商店提供 。 請妥善保存原購買收據及本手冊 , 並在下方寫下產品名稱 , 以供日後存查 。 ……………………………………………………………… 電動滑板車電池自購買日起可享 1 年保固 。 備用零件 如要訂購本產品的備用零件 , 請前往我們的網站 www.globber.com 繁體中文...
  • Seite 126 過度使用滑板車  這種情形時 , 請等約一分鐘後再重新開啟電池電源 。 電纜或連接器鬆脫或 滑板車突然停 檢查所有電線和連接器 , 確定它們確實連接 。 沒插好  止作用 本滑板車不適用於潮濕 、 下雨或有水坑的路況 。 在潮濕環境中不當使 如因此而產生故障 , 請聯絡您的經銷商 , 或以 contact@globber.com 聯絡 用導致電線短路  原廠代表 請留意本產品承載重量不得超過 70 公斤 。 滑板車超載 請不要在陡坡上使用本產品 , 亦不可用本產品來拖拉物品或人 。 須避免超載 , 否則會導致電池及其零組件過早耗損 。 滑板車移動緩 慢 本產品僅適用於堅固 、 平坦 、 乾淨且乾燥的平面上騎行 , 例如自行車道或平...
  • Seite 127 11 - 內建故障偵測系統 本 E-MOTION 14/210 滑板車內建故障偵測系統 。 如果發生電力問題 , 螢幕會顯示錯誤代碼 。 請參閱下表 , 找出可能的原因和相關解 決方法 。 重要事項 : 進行維修前 , 請聯絡您的經銷商 , 取得拆解和組裝的相關建議 。 如要訂購本產品的備用零件 , 請前往我們的網站 globber.com , 或來信 contact@globber.com 與我們聯絡 。 錯誤代碼 原因 解決方法 重新連接 LCD 與控制器之間的纜線 ; 如果還是出現同樣的錯誤 , 請更換  LCD 通訊錯誤 LCD 來解決問題 。 重新連接馬達與控制器之間的電線 ; 如果還是出現同樣的錯誤 , 表示...
  • Seite 128 ID DEVELOPMENT LIMITED Room 701, 7/F, Peninsula Centre, 67 Mody Road, Tsimshatsui, Ref.: 750/758 Kowloon, Hong Kong GLOBBER FRANCE SAS Made in China 66 rue de l’industrie Fabriqué en Chine 01120 Montluel – France...

Diese Anleitung auch für:

E-motion 210