1120
GP
ÿt)-1
No.2
mifl6G2re82
7
-?-1)126C2.',982
872'e-l
E
B
7ÿ§tH4t*fiâTt
E-+
lü
Ë.,Eâ,EI
tr
â
E4-21
-1
T
422-8033
FUJIMI
MOKEI CO.,LTD.
4-21
-
1,TO RO,S
U RU
GAKU,S
H
IZU
OKACITYJAPAN
1 ffiâÉ(6;u*E#,[,]*ëËËâT
è
rt"
I
ReaO
the
Manual before
you
start assembling.
Bitte lesen Sie vor
dem
Zusammenbau
die
gesamte
Bauanleitung durch.
Lire
el
mode d'emploi avant
de
commencer
le
montage.
Lea el manual antes de
comenzar
el ensamble.
ÿ,tHàZÈfrffiftË#,8Æ=.
I
ÆerÿT6Ëtl=#ËëErtôT
Z
trËlr"
Make sure
thats the kit
is
complete
with all
the
parts.
Vergewssern Sie sich daB alle
Teile
des
Bausatzes
vollstandig
vorhanden
sind.
Vérifier
si
le kit
contient
bien
toutes
les pièces.
Cerciôrese
de que al juego no le falte
ninguna
pieza.
#Eâ2Èt#ftæHÂæ.{+"
z
ilffiën
u
fra/l!1*oH=-rt
sttdrËr*?frâ1ffi
I
»a*.*.u
,ir6
ëgB,ir6,ÈBrrô
u
:rÿorm
Ult((Të
tr.
After taking out the parts from the plastic bag,
ear
up the plastic bag.Little child may wear it over
his
head only
to
be suffocated.
Falls
en
in
lhrer
Nâhe Kleinkinder gibt
solten
Sie die
Plastikhüllle
nach dem
Herausnehmen
der
Plastikteile zerreiBen.
Kleinkinder,
die
mit
Plastiktüten
spielen, kônnten
sie
sich
über
den
Kopf
ziehen
und
darin
ersticken.
Apres avoir sorti
les
pieces
du sac en
plastique,
dechirer
le
sac afin d'éviter que les enfants
ne
le
mettent sur la
tête et
ne s'étouffent.
Después de
sacar
las piezas
de
la
bolsa
de
plâstico rompa la
bolsa. os nifros
pequeflos
podrian
meter
su
cabeza en la bolsa
y
ahogarse.
Ey.fr#I+zîâÈ\ÿÂW*,
4
r
I*7lE
Ë
Ë
{f
fiE
?ffi
ê
EE
l-, â
+Èæ
Ë.Zfs1fr
.,
ü L)#
{rrf
E,
Ë
}Ëf
+ê
"
À
frFaottt
U
fr
U
l:
lI=
y
/t-
iÉËlrtâr*ÊEfr
l*t
+,(2.
?ZuÊFTft},rr*ÿ" :tÈ,
=yr§-. ÿ
,{
7.
ÿZtJeFË:FHËr!&U|&à
è.
ÿJ+ÊFT".
Ë.
Er8ëqJ6EIËEË?rrô
U
tÿ.
Use
a
nipper
to cut parts off.
Smooth off
the
excess
pofiion with a
knife
or file.
Take
care
not
to cut your
finger, hand
or
foot
when handling
a
nipper,
knife,file, etc.
Zum Ausschn
eiden
der
Stücke
eine
Zange
anwenden; die überflüssigen Teile mit Messer
oder
Feile ausschleifen. Die Zange, Messer
oder
Feile
vorsichtig gebrauchen, sonst besteht Gefahr
einer
Verletzung an
der
Hand,
dem
Finger oder demFurB.
Utilisez
une
pince
pour séparer
les
pièces.
Eliminez
les parties superflues
a
l'aide d'un couteau.
d'une
lime ou d'un cutter. Faltes bien attention de ne
pas
vous couper
un
doigt,
Ia
main
ot-r
le
pied
lorsquevous
manipulez
le couteau
ou
e
0,Jtter.
Utilice
las
tenazas
de corte para cortar
piezas.
Suavice la porciôn de exceso con
cuci
io
o
rna
Al
tralar
Ias tenazas
de corte.
crch
: :
.-la
e:c.
tenga
cuidado con
no
cola'se
e
;=:: -a-:
: :::.
Æ$É+tnT418,
^rb..
î
::tr ; 7,=Z ::- ji1=-
âtn++E)É.
Æ"lÿ.Fît=.
..1î:. ,=-^E=
==_Ë
E4ÈËffi6ËËrlr rl
tilzÿÿ.< âffiteffi
aü
T
+
li âtr81$
fi
&.U
7
i 7
l.y
2
tFfrz)ÊËTH
(:
r
6
/{
U
ÈS,
I
\Efi
O
S#
/eëltiF. lF. EêUl6
Ftææ.n
a
u Ê
lo('H
U
l&t\lil3;EE LTTê l\. +§Ë13üâ(Të
(\,
Metalic and
piast
c
pans Tie,'
-âi'
c-:
i:-- '-r.'
hand
or'oot
if
ca'e
€sS
r -7-r
ar ,',Êa'::.:s
Achten
Sie
:e
- Z-sa-':;e'ca- :e'?-'
-=:
GuBnàhte Lriic
!1i
erct^mai
ge Fornkari:^
,
r-
Metallund
P
as:r<leiler
zuwei
er
schad<anr
g
s
-:
wodurch
mal
sci'.'ersehentlich schneice' ^.a:'
TragenS e Schutzhancschuhe.
Avant
ou pencali le
montage. faire attention
a.x
arêtes
coupantes
ou
auxébarbures
dues
aumoulage défectueux
des
pièces métalliques
et
enplastique,
Elles
peuvent
couper les doigts
les
mains
ou ies pieds si elles ne sont pas
manipulees
avec précaution.Mettre
des gants"
Durante
o
antes del ensamble tenga cuidado
con
los
bordes agudos de las piezas o las rebabas
que
puedan quedar debido
a un
acabado irregular
de
las piezas
metâlicas
y
de
plastico.
Si
no
tiene
cuidado podrla hacerse cortes
en un
dedo
en
la
mano o en
el pie.
P6ngase guantes.
frHà
zffiüfiïà
2
+,
êÆ
ff â
rr
E
E4æ4+
W
Ë1frr4
ËffiËÉiÉtr+üffi, É
E+ÊÊ!lË&+,
,898,
flflr+, +*.{f E+E
+5 Eü
4\
i
ù."
ê-
E+.fiËg?,ttn
Ë[+di+FEE"
k
n;lg,.<+o>Ê[ftfftÊ]iu.
d\Ë
â?ffi
o+oÉt»
fl
r*rrzr<+aEEEEË
u(Të
r\.ÊtrfiPtH
ë*,e,
iLôè.BâfEËt pÈ
U
l,(,ËA('ÿ" tÉ. E.!Ë
tJ
.
ttôt!
u
I
â
ë+tr:/J6
;
è
üô
u,ÈËTÿ.
While assembling
the kit.
Place
the
parts and
the
cut-off chips on a flat place out of thereach of
little
children. These pieces
may cause
suffocation
if
swallowed. They may also cause poisoning if
licked
of chewed.
Legen
Sie die
Bauteile
und die
abgeschnittenen
Teile beim
Zusammenbau
au
Berhald
der
Reichweite
von
Kleinkindem
aus
Verschluckte
Piastikgegenstânde
kônnen
zuErsticken führen.
Daran leckende oder kauende Kinder kônnten
sich
vergi{ten.
Pendant le montage du kit, placer les piéces et
les
cébris coupés sur une
surface plate hors
de
Ia
oortée des enfants Les
pièces
peuvent
:rcvoquerl'
étranglement
si elles
sont avalées.
Elles
cervent
également
être â
l'origined'un
e.l.30
sonnement
si
elles
sont
lechees
ou
mastiq
-ees
','entras
ensambla
el
modelo ponga
las
piezas
y
.s
restos cortados sobre una superficie plana
a
la
qle
no
puedan llegar
los
nifros pequefros
Estas
l
ezas
pueden ahogar
a
las personas que tragen.
-anc,én
podrân
causar
envenenamientos
si
se
li,ca^
o
r-:^uerden.
-==
=-
=
:_-E/îr[H,+,
E,f*Ëæ
t)tÏ*AË\#tHT
=
=-
--.=:-- , ,1-
/J\1ÿ+6î8,{+4iffiHÊ8.Ë.,
=
='-:
Ë=1-o;sqÉË-ÉË,ËB+jt*ÊtrË,8É.
7 E=H ëË.HtôtEâtr. Eêffittr+â/JE§Ë
t fitrtr.
iE<
('*oËH trË(rTTë l\"
' ,:- ::s': :: -s.
a.
aches:ve, open the
window
':' .-':.-.
3*:--: :' i'es'
air Avoic
using
fire
-^^.^
., :.
ü i : , -: -i::-.::'
,gr encer. soliien
Sie
cei :'e-=-
:=-
=:=- -'.^
' '.". - l+' '.a-e -Ie'er
Et^--
I
tdiit
a
"
-a
.:
ouvrez
a ':-:.'=
a:--
1.a'
--e
',e-: ::.cn
^,,&:^^^-^ - .--
SUnlSa^:e
-, :=' -::::
a
:
-
, * '.: : -'
'=
-
ôl ,,-r^
t).
)^-=t
^<:^,:
ii
:^.a-:i
de la sa:a pe.z:-=
?".': -' -:''=
=
-: "::--
=.
.=
el iuego.
{EEg'(ÊEi=..7r=
,-
=:-
-=
=
=-
==
:=
Ëæ.{t1Trh 1E,Ël(.
Q ++
v
F
ËË#
l,(ffi4ü(6tËâtt.§iÉHrr(
r,
+Aââ ëfrtec(TÈ
rr.,FiEt:/j6
È*fr6tJ
:i
ÿ. x.
li
<
To
*oËH6iEt,
(T
ë
rr.
When painting
and
assembling
the kit,
open
the
window and keep
the
room well ventilated so that
you
may not be
poisoned
by gas. Also avoid making
a
fire
nearby.
Bei
Lackierung
und
Montage
des
Satzes
des
Fenster ôffnen und den
Flaum
gut gelüttet
halten,
um das
Einatmen
von
gesundheitsschâdlichen
Dâmpfen
zu
vermeiden. AuBerdem darf
sich
kein
offenes
Feuerin der
Nâhe befinden.
Pour peindre
et
monter
la
maquette,
ouvrir
la
fenêtre
et
bienaérer
la
pièce pour éviter
d'être
empoisonné par
le
gaz. Eviter également de faire
un
feu
à proximité.
Cuando pinte
y
ensamble
el
modelo, abra
la
ventana y mantenga
la
sala
bien
ventilada
para que
no se envenene con el
gas.
Evite
también encender
fuegos cerca de
donde
hace el ensamble.
E
êiâÂâf;Eâ{+
E+,ÊË+l
ffi
aF
ft.
n^&fr".
É-
+
Ë
Zfe-Ffr
.
iË É-,;ËiEt
fr
æ lïf iE
{Ë Æ
^.
O î
ÿt
- tvltl\ÿ
§
TtJJ U
è
U .
rl(l!2otÿ&2tl
<
ül
'
bït6-frt:ôtr(tlâEÊffiêf
à
t
T
7
r1
- bA
Ftutÿ.
Using
a
pair of scissors, cut around the decal
you
wish
to
affix.lmmerse the decal in water
for
about
20 seconds, and
then place
it over
the
spot at which
it is
be affixed. Carefully, slide out the base
paper
from
under
the decal,
leaving
the decal
directly
affixed to
the
model.
Mit Schere das Dekalkierpapier ausschneiden;
das
ausgeschnittene für etwa 20 sorgfàltig
abnehmen.
halten, dann
es auf die
Klebstelle
am
Modell
legen und
die
Unterlage sorgfâltin gabneh
men.
Découpez le décalque avec des ciseaux et
laissez-
le
tremper
20
secondes
dans
I'eau
froide.
Puis,
appliquez-le
â
I'endroit indiqué
et
enlevez
délicatement
lepeg ar. support.
Usando
un par de
tijeras.
corle
alrededor
de
la
calcomania
que
quiere pagar. Empape
la
calcomania
en agua por
unos 20 segundos,
y
luego
la
cologue sobre
el
qunto
a
pegarse. Dcslicc
cl
carlon debajo
de
lacalcumania,
dejando
la
calæmania directamente
pcgada al modelo.
Æ
Ë+
ffi
El
*
4T,20{'}ffi
,*i§,ul
r,ù'üblts
EI#蕃
Ê!
E§ET7F, #E*HÈ*+"
.V
*ljfr
V
PARTS
-\r
.Tn-lv
o3!3
,4ÿî/r-tv
liËIi|llÜql,
xffiEÊôh6â*itE75\ôTÈr\. +âÈËL<riLl*ÿ75§.
r'-.
,(
ffrprFÉfrâ§ôrJÉLf:ÈËTtâriEfi§(ËËur
N->t-
tq
a
t
\-Y
a+JlL)ffiLt:l*
.
+âÈËLtTÈU\"
N
tv *
t
\-y
@ï*Ë
râ.
l*É
*19}
a
t.y+â
rtârL<r*ËL<Tër\.
x
M
Ésrü.
ËÆ
Ltif
Â,.
.A
ÉFffi
A
PARTS
.BÉ[ffiBPARTS
.C
ËI'Jffi
C
PARTS
D
Él]ffi
OPARTS
WM
l+fqHill
ïlill
,l
lr-u
all
Lr-r
.E ÉEffi
E
PARTS
.W ËFffi
WPARTS
1o2o3@
+@s@u@
.KËFffi
KPARTS
.G ÉlJfr
G PARTS
.H
Ë[ffi
H
PARTS
.F
ÉFfr
F PARTS
P
ËI'Jffi
P PARTS
.J
ËE#
J
PARTS
ruMtffil
r
tl
ô
I
-t
,
I
l%lEql
[Ê#lmlHl
lffi;lLrffillffil
t_altqlt:-4
@
o
24æ
F=17
25:
.-=a1
^î'-
<l
to'
,-_--Â-_:1
21'-;'-=t
tt
-&
2ô
t-
Àëa
29
21
30
[tEE]
n'"q
tiTTll
22
ll
ll
J.._
IIHI Lffi
.A10
.-----
1
ll
tot
,-'2ll
6p-l1
.-----E
3
a_121------l4
]Jvt
/A\
OI
ù13
/o\sl
A\\I
-v\\t
/11
^
ô
I
âtq"b
\\IP
#15
\'/
üroBy'E
ù
"ÉD
c4
---"=--""'-5
vl 2l $o Ê:
+10
11
1314
ælll,^üri"sii
g".s"4d'*]l
=ffi1g-20=