Herunterladen Diese Seite drucken
LENCO LS-470 Bedienungsanleitung
LENCO LS-470 Bedienungsanleitung

LENCO LS-470 Bedienungsanleitung

Plattenspieler mit 4 eingebauten lautsprechern undbluetooth-empfang

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
Model: LS-470
User manual - Turntable with 4 speakers built-in and Bluetooth reception
Handleiding - Platenspeler met 4 ingebouwde speakers en Bluetooth ontvangst
Bedienungsanleitung – Plattenspieler mit 4 eingebauten Lautsprechern und
Bluetooth-Empfang
Manuel d'utilisation - Tourne-disque équipé de 4 enceintes intégrées et une réception
Bluetooth
Manual de usuario - Tocadiscos con 4 altavoces integrados y recepción Bluetooth
Manuale d'uso - Giradischi con 4 altoparlanti integrati e ricezione Bluetooth
Brugervejledning – Pladespiller med 4 indbyggede højttalere og Bluetooth-modtagelse
Bruksanvisning – skivspelare med fyra inbyggda högtalare och Bluetooth-mottagning
Руководство по эксплуатации - Проигрыватель с 4 встроенными динамиками и
Bluetooth

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LENCO LS-470

  • Seite 1 Model: LS-470 User manual - Turntable with 4 speakers built-in and Bluetooth reception Handleiding - Platenspeler met 4 ingebouwde speakers en Bluetooth ontvangst Bedienungsanleitung – Plattenspieler mit 4 eingebauten Lautsprechern und Bluetooth-Empfang Manuel d’utilisation - Tourne-disque équipé de 4 enceintes intégrées et une réception Bluetooth Manual de usuario - Tocadiscos con 4 altavoces integrados y recepción Bluetooth...
  • Seite 2 Index English ..................... 3 Nederlands .................... 31 Deutsch ....................61 Français ....................92 Español ....................123 Italiano ....................152 Dansk/Norsk ..................181 Svenska ....................209 Русский……………………..…………………………………………………………….236 Version : 1.0...
  • Seite 3 English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
  • Seite 4 Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
  • Seite 5 experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety. 19. This product is intended for non professional use only and not for commercial or industrial use.
  • Seite 6 The socket outlet must be installed near the equipment and  must be easily accessible. Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading  can cause fire or electric shock. Devices with class 1 construction should be connected to a ...
  • Seite 7 Replacement of a battery with an incorrect type that can  result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas. Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically  crushing or cutting of a battery, that can result in an explosion.
  • Seite 8 Product Description Turntable Platter 10. Indicator Turntable Spindle 11. Cartridge Counterweight 12. Power Switch Tracking Force Dial 13. USB-PC Jack Tonearm Lift Lever 14. Power Jack Tonearm Clip 15. Phono & AUX OUT Switch Tonearm 16. AUX IN Jack Function Knob 17.
  • Seite 9 Included Items Before installing the turntable, check the package contents to ensure all parts below are included and free of visible damage. Please retain the original packaging materials for exchange or return purposes. Turntable Unit Cartridge Alignment Protractor Power Adapter 45 RPM Adapter Turntable Lid Instruction Manual...
  • Seite 10 Turntable Platter and Belt Setup Turn the platter over and check the belt position. Make sure that the drive belt is looped in the middle of the circle. The drive belt located too high or too low in this circle may cause the drive belt to fall off or speed to be unstable.
  • Seite 11 Remove the red ribbon from the belt. Rotating the Platter 1. Using your hands, slowly rotate the Figure 1 platter ten times in a clockwise direction (Figure 1). 2. This step is for resetting the auto mechanism, getting rid of any twists in Figure 2 the belt and making sure the belt rides smoothly along the drive rim on the...
  • Seite 12 1. Gently push and turn the counterweight onto the rear of the tonearm (with the dial facing toward the front of the turntable). 2. Pull the protector straight forward to remove it. CAREFUL! NOTE: Applying a downward force may cause the stylus to come off the body. Only low volume is output if the stylus has come off, or is about to come off, so refer to "Replacing the stylus"...
  • Seite 13 rotate the tracking force dial until the zero is in line with black center line on the rear of the tonearm. Check to make sure the tonearm is still neutrally balanced. 7. Finally, rotate the counterweight and tracking force dial together counterclockwise (as seen from the front) to adjust the tracking force according to the cartridge manufacturer's recommendations.
  • Seite 14 RCA wired connection Active Speakers Amplifier NOTE: In order to achieve the best sound, it is advised to set the turntable volume to a minimal level. Then the turntable's audio will be played back through your own amplifier, speakers, etc. Setting pre-amplifier selector switch This product has a built-in phono amplifier function.
  • Seite 15 2. Connecting the device Align the settings for the pre-amplifier selector switch and connect the RCA audio cable to an input jack that is compatible with the connectable equipment you are using (amplifier, active speakers, etc.). The RCA audio cable's red jack is for the right (R) channel, and ...
  • Seite 16 Main Power Connection 1. Insert the DC plug of the AC adapter cord into the DC INPUT Jack at the back of the turntable. 2. Plug the AC adapter into a normal power outlet. NOTE: Do not plug the AC power adapter into a power outlet before all turntable assembly is completed.
  • Seite 17 1.2. Place the record on the felt mat so that the center hole aligns with the spindle. 2. Turntable Operation Sufficiently lower the volume of the amplifier and speakers first. 2.1. Connect the included power adapter to the turntable, power on this unit by the power switch at the back side.
  • Seite 18 Turn on the Bluetooth feature of your media device and search for and select "Lenco LS-470" to pair the media device and turntable. Once your media device is successfully paired with the turntable, the turntable will play a short confirmation sound.
  • Seite 19 Power on the turntable and audio device. The indicator light of turntable is red. The volume level can be controlled through the turntable. Operate all the functions on the auxiliary device as usual. Please note that AUX-IN function is a first-priority function. Even if the indicator light for PHONO/BT is on, these functions won’t work while the AUX-IN function is in use.
  • Seite 20 Replacing the Stylus It's suggested to replace the stylus after 400 hours of use. Removing the Stylus In addition to the deterioration of sound quality, records may also • be damaged as the cartridge's stylus tip wears down. Be sure to disconnect the product's AC adapter from the outlet. •...
  • Seite 21 Replacing the Belt  The belt is a consumable part. Replace the belt if the speed of playback slows down or irregular rotation occurs. As a rule of thumb, we suggest replacing the belt once a year.  Before replacing the belt, be sure to disconnect the product's AC adapter from the outlet.
  • Seite 22 2. Remove the belt from the motor pulley. Remove the main platter and then remove the old belt. Turn the platter over and you will see a raised circle. Loop the new belt along the middle circle.
  • Seite 23 Attach the platter. Align one of the openings with the position of the brass-colored motor pulley. 6. Place the belt on the brass-colored motor pulley Grasp the belt that was attached in step 4 and, while pulling it, place it on the brass motor pulley.
  • Seite 24 7. Using your hands, slowly rotate the platter ten times in a clockwise direction as shown by the arrow below. When the Turntable is Moved Using the product's original packing materials, wrap the turntable in the reverse order from when you unwrapped it. If you do not have the packaging materials, take the following measures: ...
  • Seite 25 Troubleshooting Problem Solution The platter does Is the AC adapter connected to the outlet? • not spin. - Connect the AC adapter to the outlet. What's the status of the indicator light? • - The indicator light is blue. That means the turntable is in Bluetooth mode.
  • Seite 26 There is noise Is there dust on the cartridge's stylus tip? • when the record - If dust is stuck to the stylus tip, clean it with a commercially is playing. sold brush. The sound when Are the speed settings for this product correct? •...
  • Seite 27 Specifications Turntable Power Supply AC100-240V, DC output 15V 2400mA Power Consumption Turntable Speed 33 1/3, 45 RPM Speakers output 2 x 30W + 2 x 10W Dimensions (LxWxH) 435 x 355 x 250 mm Weight 8,00 kg Stylus Model Audio-Technica AT3600 Frequency Response 20Hz-20kHz Channel Balance...
  • Seite 28 No load Power consumption 0.080W Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
  • Seite 29 Electronic Equipment Directive). 4. DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Lenco LS-470] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-470_doc.pdf...
  • Seite 30 5. Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
  • Seite 31 Nederlands VOORZICHTIG: Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK ONTHOUD DEZE INSTRUCTIES: Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een rek plaatst, laat 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het volledige apparaat.
  • Seite 32 Gebruik het apparaat niet in natte of vochtige ruimtes zoals badkamers, keukens met veel stoom of in de buurt van zwembaden. Stel het apparaat niet bloot druppels of spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
  • Seite 33 15. Zorg ervoor de verbinding niet te verbreken terwijl het apparaat bezig is met formatteren of bestandsoverdracht. Gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Als het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks in het apparaat worden gestoken. Gebruik geen USB-verlengsnoer, omdat deze interferentie kan veroorzaken waardoor uw gegevens verloren kunnen gaan.
  • Seite 34 26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met een voedingskabel of AC-stroomadapter: Als er problemen optreden, koppel de AC-voedingskabel dan  los en laat het onderhoud over aan bevoegd personeel. Niet op de stroomadapter gaan staan of deze indrukken.
  • Seite 35 "Batterij niet inslikken, gevaar op chemische brandwonden"  of soortgelijke werking. [De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat  een knoop-/celbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige en zelfs fatale interne brandwonden veroorzaken. Houd zowel nieuwe als verbruikte batterijen uit de buurt van ...
  • Seite 36 INSTALLATIE • Pak alle onderdelen uit en verwijder het beschermende materiaal. • Sluit het apparaat niet aan op het lichtnet voordat de correcte netspanning is geverifieerd en alle andere aansluitingen tot stand zijn gebracht. * Deze instructies betreffen enkel producten met een stroomkabel of AC stroomadapter.
  • Seite 37 Productbeschrijving Platenspelerplateau 10. Indicator Platenspelerspindel 11. Cartucho Contragewicht 12. Aan/uit-schakelaar Schijf aandrijfkracht 13. USB-PC-aansluiting Toonarmhendel 14. Voedingaansluiting Toonarmklem 15. Schakelaar Phono & AUX OUT Toonarm 16. Stekker AUX IN Functieknop 17. RCA-stekkers van Phono & AUX OUT Aan/uit& volumeknop...
  • Seite 38 Inbegrepen onderdelen Alvorens de platenspeler te installeren, controleer de inhoud van de verpakking om ervoor te zorgen dat alle hiernavermelde onderdelen aanwezig zijn en geen zichtbare schade hebben. Bewaar de originele verpakkingsmaterialen voor omwisseling of retourzending. Platenspeler apparaat Gradenboog voor Stroomadapter patroonalignering Deksel platenspeler...
  • Seite 39 Plateau platenspeler en installatie van de riem Draai het plateau om en controleer de stand van de riem. Zorg ervoor dat de aandrijfriem een lus heeft in het midden van de cirkel. Indien de aandrijfriem te hoog of te laag is in deze cirkel kan dit ertoe leiden dat de aandrijfriem eraf valt of dat de snelheid niet...
  • Seite 40 Verwijder het rode lint van de riem. Het draaien van het plateau 1. Met uw handen draait u langzaam het Figuur 1 plateau tien keer in wijzerzin (Figuur 1). 2. Deze stap is om het automatische mechanisme te resetten, en eventuele verdraaiingen in de riem te verwijderen Figuur 2 en ervoor te zorgen dat de riem...
  • Seite 41 1. Druk voorzichtig en draai het contragewicht tegen de achterkant van de toonarm (met de schijf gericht naar de voorkant van de platenspeler). 2. Trek de beschermer voorwaarts om het te verwijderen. VOORZICHTIG! OPMERKING: Als u een neerwaartse kracht gebruikt, kan dit ertoe leiden dat de naald van het omhulsel komt.
  • Seite 42 6. Eens dat de toonarm correct in evenwicht is, brengt u de toonarm terug naar de steun. Zonder de stand van het contragewicht te bewegen, draait u voorzichtig de schijf van de aandrijfkracht tot de nul in lijn is met de zwarte middenlijn aan de achterkant van de toonarm.
  • Seite 43 Indien u uw eigen versterker of speakers wilt gebruiken, volg dan de instructies hierna: RCA bedrade aansluiting Actieve speakers Versterker OPMERKING: Om het beste geluid te bereiken, wordt er aanbevolen om het volume van de platenspeler in te stellen op een minimum niveau.
  • Seite 44 OPMERKING: De RCA stekkers zijn niet ontworpen om rechtstreeks aangesloten te worden op de passieve/zonder stroom speakers op de LIJN-modus. Indien aangesloten op de passieve speakers, zal er geen geluid zijn.
  • Seite 45 2. Het apparaat aansluiten Aligneer de instellingen voor de selectieschakelaar van de voorversterker en sluit de RCA audiokabel aan op een invoerstekker die compatibel is met de aansluitbare apparatuur die u gebruikt (versterker, actieve speakers, enz.).  De rode stekker van de RCA audiokabel is voor het rechterkanaal (R) en de witte stekker is voor het linkerkanaal (L).
  • Seite 46 Aansluiting netspanning 1. Voer het DC stekkertje van het AC adaptersnoer in het DC INPUT stopcontact aan de achterkant van de platenspeler. 2. Stop de AC adapter in een normaal stopcontact. OPMERKING: Stop de AC stroomadapter niet in een stopcontact alvorens de volledige assemblage van de platenspeler voltooid is.
  • Seite 47 1.2. Plaats de plaat op de vilten onderlegger zodat de middenopening overeenstemt met de spindel. 2. Werking platenspeler Verlaag eerst voldoende het volume van de versterker en speakers. 2.1. Sluit de inbegrepen stroomadapter aan op de platenspeler, schakel dit toestel aan door middel van de stroomschakelaar aan de achterkant.
  • Seite 48 U zult een activeringsgeluid horen vanuit de platenspeler. Schakel de functie Bluetooth van uw mediatoestel aan en zoek en selecteer "Lenco LS-470" om het mediatoestel en de platenspeler te koppelen. Eens uw mediatoestel met succes gekoppeld is aan de platenspeler, speelt de platenspeler een kort bevestigingsgeluid.
  • Seite 49 Gebruik een audiokabel (niet inbegrepen) met één 3.5 mm stereo-aansluiting aan elk uiteinde van de kabel. Stop één uiteinde in de AUX-IN contactdoos op de platenspeler en het andere uiteinde naar de Lijn uit-contactdoos van het audio-apparaat. Schakel de platenspeler en het audio-apparaat aan. Het indicatielampje van de platenspeler is rood.
  • Seite 50 Tip van de naald Indien er vuil en vet vast komt te zitten aan • de tip van de naald, reinig het met een in de handel verkrijgbaar borsteltje. We raden aan om een naaldreiniger (niet • inbegrepen) te gebruiken indien de tip van de naald aanzienlijk vuil is.
  • Seite 51 Een nieuwe vervangnaald monteren Monteer de nieuwe vervangnaald op het patroon. Eerst in het omhulsel aanbrengen Til de naald opwaarts tot u een klik hoort. Zorg ervoor dat er geen opening is tussen het kopomhulsel en het patroon. De riem vervangen ...
  • Seite 52 1. Verwijder de onderlegger. 2. Verwijder de riem van de aandrijfpoelie. Verwijder het hoofdplateau en verwijder dan de oude riem.
  • Seite 53 Draai het plateau om en u zult een verhoogde cirkel zien. Maak een lus met de nieuwe riem langs de middencirkel. Bevestig het plateau. Aligneer één van de openingen met de positie van de koperkleurige aandrijfpoelie. 6. Plaats de riem op de koperkleurige aandrijfpoelie Grijp de riem die bevestigd werd in stap 4 en, terwijl u er aan trekt, plaats het op de koperen aandrijfpoelie.
  • Seite 54 7. Met uw handen draait u langzaam het plateau tien keer in wijzerzin zoals afgebeeld door de pijl hierna. Als de platenspeler verplaatst wordt Met de originele verpakkingsmaterialen van het product verpakt u de platenspeler in omgekeerde volgorde van toen u het uitgepakt hebt. Indien u niet de verpakkingsmaterialen hebt, neem dan de volgende maatregelen: ...
  • Seite 55 Probleemoplossing Probleem Oplossing Het plateau Is de AC adapter aangesloten op de uitgang? • draait niet. - Sluit de AC adapter aan op de uitgang. Wat is de status van het indicatielampje? • - Het indicatielampje is blauw. Dat betekent dat de platenspeler in de Bluetooth-modus is.
  • Seite 56 - Controleer of het oppervlak waarop het product gemonteerd is, geschikt is. Er is geluid als de Is er stof op de tip van de naald van het patroon? • plaat speelt. - Indien er stof vastkleeft aan de tip van de naald, reinig het met een in de handel verkrijgbaar borsteltje.
  • Seite 57 Specificaties Platenspeler Voeding AC100-240V, DC output 15V 2400mA Opgenomen vermogen Snelheid platenspeler 33 1/3, 45 toeren Vermogen Luidsprekers 2 x 30W + 2 x 10W Afmetingen (LxBxH) 435 x 355 x 250 mm Gewicht 8,00 kg Naald Model Audio-Technica AT3600 Frequentierespons 20Hz-20kHz Kanaalbalans...
  • Seite 58 Stroomverbruik bij geen belasting 0,080W Garantie Lenco verleent service en garantie in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u bij reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode) contact dient op te nemen met uw lokale dealer. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om te repareren producten direct naar Lenco te sturen.
  • Seite 59 2. Disclaimer Er worden regelmatig updates voor de firmware en/of hardwarecomponenten uitgegeven. Daarom kunnen sommige instructies, specificaties en afbeeldingen in deze documentatie enigszins afwijken van uw specifieke situatie. Alle items beschreven in deze handleiding, zijn alleen bestemd ter illustratie en zijn mogelijk niet van toepassing op een bepaalde situatie.
  • Seite 60 4. CONFORMITEITSVERKLARING Hierbij verklaart Commaxx dat het radiotoestel type [Lenco LS-470] in overeenstemming is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-470_doc.pdf Type RF Frequentiebereik: (MHz) Vermogen (dBm) Bluetooth 2402-2480 <6 5.
  • Seite 61 Deutsch VORSICHT: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einer Aussetzung gefährlicher Strahlung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2") Freiraum.
  • Seite 62 Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
  • Seite 63 15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
  • Seite 64 gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß funktioniert. 26. Langes Hören lauter Töne aus einem Musikgerät kann zu zeitweiligem oder permanentem Hörverlust führen. 27. Wenn zum Lieferumfang des Produkts ein Netzkabel oder ein Netzadapter gehört: Wenn irgendwelche Probleme auftreten, trennen Sie das ...
  • Seite 65 Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch  einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose. Missachtung kann zu Brand oder Stromschlag führen. 28. Wenn das Produkt mit einer Fernbedienung mit Batterien/Knopfzellen geliefert wird oder das Produkt eine derartige Fernbedienung umfasst: Warnung: Die Batterie nicht verschlucken –...
  • Seite 66 Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen  Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr  hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder zum Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen.
  • Seite 67 Produktbeschreibung 1. Plattenteller 10. LED-Betriebsanzeige 2. Plattenteller-Spindel 11. Tonabnehmer 3. Gegengewicht 12. Ein-/Ausschalter 4. Auflagedruck-Regler 13. USB-PC-Buchse 5. Tonarmheber 14. Stromanschluss 6. Tonarmklammer 15. Phono- und Aux-Ausgang-Wahlschalter 7. Tonarm 16. AUX-Eingangsbuchse 8. Funktionsregler 17. Cinch-Anschlüsse von Phono 9. Ein/Aus-Knopf / und AUX-Ausgang Lautstärkeregler...
  • Seite 68 Lieferumfang Prüfen Sie vor Installation des Plattenspielers den Lieferumfang anhand der nachstehenden Auflistung auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden. Bewahren Sie das Original-Verpackungsmaterial auf, falls Sie das Gerät austauschen oder zurückgeben müssen. Plattenspieler Winkelmesser zur Ausrichtung Netzadapter des Tonabnehmers Plattenspieler-Abdeckung 45-U/min-Adapter Slipmat Bedienungsanleitung Plattenteller mit Riemen...
  • Seite 69 Einrichtung von Drehteller und Riemen Drehen Sie den Plattenteller um und prüfen Sie die Position des Riemens. Achten Sie darauf, dass der Antriebsriemen in der Mitte des Kreises gewunden ist. Wenn sich der Antriebsriemen zu hoch oder zu niedrig in diesem Kreis befindet, könnte der Antriebsriemen abfallen oder die Geschwindigkeit...
  • Seite 70 Entfernen Sie das rote Band vom Riemen. Drehen des Plattentellers 1. Drehen Sie den Plattenteller mit Ihren Abbildung 1 Händen langsam zehnmal im Uhrzeigersinn (Abbildung 1). 2. Dieser Schritt dient der Rücksetzung des automatischen Mechanismus, dem Begradigen des Riemens und der Sicherstellung, dass der Riemen reibungslos am Rand an der Unterseite Abbildung 2...
  • Seite 71 1. Schieben und drehen Sie das Gegengewicht vorsichtig auf die Rückseite des Tonarms (mit dem Regler zur Vorderseite des Plattentellers hin). 2. Ziehen Sie den Schutz zum Entfernen gerade nach vorne. VORSICHT! HINWEIS: Die Anwendung von Auflagedruck kann dazu führen, dass sich die Tonnadel vom Gehäuse löst.
  • Seite 72 6. Sobald der Tonarm korrekt ausbalanciert ist, stellen Sie ihn wieder in seine Ruheposition. Drehen Sie sanft den Auflagedruck-Regler, bis die Null an der schwarzen Mittellinie an der Rückseite des Tonarms ausgerichtet ist. Achten Sie darauf, dabei nicht die Position des Gegengewichts zu verändern.
  • Seite 73 Wenn Sie Ihren eigenen Verstärker bzw. Ihre eigenen Lautsprecher nutzen möchten, befolgen Sie bitte die nachstehenden Anweisungen: Cinch-Kabelverbindung Aktivlautsprecher oder Verstärker HINWEIS: Damit Sie den besten Klang erhalten, ist es empfehlenswert, am Plattenspieler eine minimale Lautstärke einzustellen. Anschließend wird der Ton des Plattenspielers über Ihren eigenen Verstärker, Lautsprecher usw.
  • Seite 74 HINWEIS: Die Cinch-Anschlüsse sind nicht darauf ausgelegt, direkt an Passivlautsprecher/Lautsprecher ohne eigene Stromversorgung im LINE-Modus angeschlossen zu werden. Bei Verbindung mit Passivlautsprechern wird kein Ton ausgegeben.
  • Seite 75 2. Anschließen des Geräts Richten Sie die Einstellungen für den Vorverstärker-Auswahlschalter aus und schließen Sie das Cinch-Audiokabel an einen mit Ihrem anschließbaren Gerät (Verstärker, Aktivlautsprecher usw.) kompatiblen Eingang an. Der rote Stecker des Cinch-Audiokabels ist für den rechten (R)  Kanal, der weiße Stecker ist für den linken (L) Kanal.
  • Seite 76 Hauptstromanschluss 1. Stecken Sie den Gleichspannungsstecker des Netzteils in den Gleichspannungseingang an der Rückseite des Plattenspielers. 2. Schließen Sie das Netzteil an eine normale Steckdose an. HINWEIS: Stecken Sie das Netzteil nicht an eine Steckdose an, bevor die Montage abgeschlossen ist. Prüfen Sie vor Einschalten des Plattenspielers erneut, ob alle Anschlüsse richtig und sicher sind.
  • Seite 77 1.2. Platzieren Sie die Schallplatte so auf der Filzmatte, dass das mittlere Loch an der Spindel ausgerichtet ist. 2. Bedienung des Plattenspielers Reduzieren Sie die Lautstärke des Verstärkers und der Lautsprecher zunächst ausreichend. 2.1. Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem Plattenspieler und schalten Sie das Gerät über ein Ein-/Ausschalter an der Rückseite ein.
  • Seite 78 Lichtanzeige leuchtet blau und blinkt schnell. Sie hören einen Aktivierungston vom Plattenspieler. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mediengerätes ein und suchen Sie nach „Lenco LS-470“. Wählen Sie den Eintrag zur Kopplung von Mediengerät und Plattenspieler. Sobald Ihr Mediengerät erfolgreich mit dem Plattenspieler gekoppelt ist, gibt der Plattenspieler einen kurzen Bestätigungston...
  • Seite 79 AUX-Eingang-Betrieb Dieser Plattenspieler besitzt eine AUX-Audiosignaleingangsbuchse für den Anschluss externen Audiogeräte wie beispielsweise MP3-Player, CD-Player und ältere iPods ohne Bluetooth-Funktion, damit Sie das Audio Ihrer externen Quellen über die Lautsprecher des Plattenspielers genießen können. Schließen Sie das externe Gerät mit Hilfe eines Audiokabels mit 3,5-mm-Stereoklinkensteckern (nicht im Lieferumfang enthalten) Stecken Sie einen der Stecker in die AUX-IN-Buchse des Plattenspielers und den anderen Stecker in die Line Out-Buchse...
  • Seite 80 Pflege Gehäuse des Plattenspielers Wenn das Gehäuse des Plattenspielers schmutzig oder staubig ist, • trennen Sie zunächst das Netzteil und entfernen Sie dann Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen Tuch. Verzichten Sie auf den Einsatz von Benzin, Verdünner usw. •...
  • Seite 81 Greifen Sie beim Wechseln der Tonnadel fest an Headshell und • Gehäuse des Tonabnehmers. Drehen Sie die Vorderseite der Tonnadel in eine Vorwärts- und Abwärtsbewegung. Installieren einer neuen Tonnadel Bringen Sie eine neue Tonnadel am Tonabnehmer an. Zunächst in Gehäuse einsetzen Heben Sie die Tonnadel an, bis sie hörbar einrastet.
  • Seite 82 Riemen ersetzen  Der Riemen ist ein Verschleißteil. Ersetzen Sie den Riemen, wenn sich die Wiedergabe verlangsamt oder eine unregelmäßige Drehung vorliegt. Wir empfehlen, den Riemen etwa einmal im Jahr zu ersetzen.  Denken Sie daran, vor Auswechslung des Riemens das Netzteil aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 83 2. Entfernen Sie den Riemen von der Motorrolle. Entfernen Sie den Drehteller und anschließen den alten Riemen. Drehen Sie den Drehteller um und Sie sehen einen erhabenen Kreis. Winden Sie den neuen Riemen entlang des mittleren Kreises.
  • Seite 84 Bringen Sie den Drehteller an. Richten Sie eine der Öffnungen an der Position der messingfarbenen Motorrolle aus. 6. Platzieren Sie den Riemen auf der messingfarbenen Motorrolle Greifen Sie den in Schritt 4 befestigten Riemen und ziehen Sie ihn über die messingfarbene Motorrolle.
  • Seite 85 7. Drehen Sie den Plattenteller mit Ihren Händen langsam wie durch den nachstehenden Pfeil gezeigt zehnmal im Uhrzeigersinn. Wenn sich der Plattenspieler transportieren müssen Verpacken Sie den Plattenspieler in den Original-Verpackungsmaterialien. Befolgen Sie dabei die Schritte des Auspackens in umgekehrter Reihenfolge. Falls Sie die Verpackungsmaterialien nicht mehr haben, gehen Sie wie folgt vor: ...
  • Seite 86 Problembehebung Problem Lösung Der Drehteller dreht sich Ist das Netzteil an die Steckdose angeschlossen? • nicht. - Schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an. Wie ist der Status der Lichtanzeige? • - Die Lichtanzeige ist blau. Das bedeutet, dass sich der Plattenspieler im Bluetooth-Modus befindet.
  • Seite 87 seltsame von Wandflächen oder von in der Nähe aufgestellten „heulende“ Geräusche. Lautsprechern ausgesetzt? - Verringern Sie die Vibrationen oder stellen Sie das Produkt an einem Ort auf, an dem es keinen Auswirkungen von Vibrationen ausgesetzt ist. Ist das Produkt an einem instabilen Ort aufgestellt? •...
  • Seite 88 Technische Daten Plattenspieler Stromversorgung 100 bis 240 V Wechselspannung, Ausgang 15 V Gleichspannung, 2400 mA Leistungsaufnahme 36 W Plattenspielergeschwindigkeit 33 1/3, 45 U/min Lautsprecherausgang 2 x 30W + 2 x 10W Abmessungen (L x B x H) 435 x 355 x 250 mm Gewicht 8,00 kg Tonnadel...
  • Seite 89 84 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,080 W Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
  • Seite 90 2. Haftungsausschluss Aktualisierungen der Firmware und/oder Hardware-Komponenten werden regelmäßig durchgeführt. Aus diesem Grund können einige der Anweisungen, Spezifikationen und Abbildungen in dieser Dokumentation von dem Ihnen vorliegenden Gerät geringfügig abweichen. Alle in diesem Handbuch beschriebenen Elemente dienen nur zur Illustration und treffen auf Ihre individuelle Situation möglicherweise nicht zu.
  • Seite 91 4. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass das Funkgerät vom Typ [Lenco LS-470] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter der folgenden Internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-470_doc.pdf Typ HF Frequenzbereich (MHz) Leistung (dBm) Bluetooth 2402-2480 <6 5. Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com...
  • Seite 92 Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou de réglages ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque l’appareil est placé...
  • Seite 93 N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé...
  • Seite 94 15. Ne coupez aucune connexion lorsque l’appareil effectue un formatage ou transfert de fichiers. Autrement, les données risquent d’être corrompues ou perdues. 16. Si l’appareil dispose d’une fonction de lecture USB, il faut brancher la clé USB directement sur l’appareil. N’utilisez pas de câble de rallonge USB, car cela peut provoquer des interférences susceptibles de causer la perte de données.
  • Seite 95 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur : En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation ...
  • Seite 96 [La télécommande fournie avec] cet appareil contient une  pile bouton/pile. Si la pile bouton est avalée, elle peut causer des brûlures internes graves en seulement 2 heures et peut conduire à la mort. Gardez les piles neuves et usées hors de la portée des ...
  • Seite 97 Une attention particulière doit être portée sur les aspects  environnementaux d’élimination des piles. INSTALLATION • Déballez tous les composants et enlevez les matériaux de protection. • Ne branchez pas l’appareil sans avoir vérifié la tension secteur et sans avoir effectué toutes les autres connexions. * Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur.
  • Seite 98 Description du produit 1. Plateau du tourne-disque 10. Voyant 2. Axe du tourne-disque 11. Pointe de lecture 3. Contrepoids 12. Interrupteur 4. Cadran de la force de suivi 13. Prise USB-PC 5. Levier de levage du bras de 14. Prise d’alimentation lecture 15.
  • Seite 99 Éléments inclus Avant d’installer le tourne-disque, vérifiez le contenu de l’emballage pour vous assurer que toutes les pièces ci-dessous sont incluses et qu’elles ne présentent pas de dommages visibles. Veuillez conserver les matériels d’emballage d’origine à des fins d’échange ou de retour. Tourne-disque Rapporteur pour l’alignement Adaptateur secteur...
  • Seite 100 Configuration du plateau et de la courroie du tourne-disque Retournez le plateau et vérifiez la position de la courroie. Assurez-vous que la courroie d’entraînement est bouclée au milieu du cercle. Une courroie d’entraînement située trop haut ou trop bas dans ce cercle peut entraîner la chute de celle-ci ou une instabilité...
  • Seite 101 Retirez le ruban rouge de la courroie. Rotation du plateau 1. Avec les mains, tournez lentement le Figure 1 plateau dix fois dans le sens des aiguilles d’une montre (figure 1). 2. Cette étape permet de réinitialiser le mécanisme automatique, d’éliminer les Figure 2 torsions de la courroie et de s’assurer que celle-ci roule bien le long de la...
  • Seite 102 1. Poussez et tournez doucement le contrepoids situé à l’arrière du bras de lecture (avec le cadran orienté vers l’avant du tourne-disque). 2. Tirez le protecteur vers l’avant pour le retirer. ATTENTION ! REMARQUE : Le fait d’appliquer une force descendante peut entraîner le détachement du stylet du corps de l’appareil.
  • Seite 103 6. Une fois que le bras de lecture est correctement équilibré, replacez le sur son support. Sans déplacer la position du contrepoids, tournez délicatement le cadran de la force de suivi jusqu’à ce que le zéro soit aligné sur la ligne centrale noire située à l’arrière du bras de lecture. Vérifiez afin de vous assurer que le bras de lecture est toujours équilibré...
  • Seite 104 Si vous souhaitez utiliser votre propre amplificateur ou vos propres enceintes, veuillez suivre les instructions ci-dessous : Connexion filaire RCA Enceintes actives Amplificateur REMARQUE : Afin d’obtenir le meilleur son, il est conseillé de régler le volume du tourne-disque à un niveau minimal. Ensuite, le son du tourne-disque sera lu par votre propre amplificateur, vos propres enceintes, etc.
  • Seite 105 REMARQUE : Les prises RCA ne sont pas conçues pour être connectées directement aux enceintes passives/non alimentées en mode LINE. En cas de connexion aux enceintes passives, elles n’émettront aucun son.
  • Seite 106 2. Connexion de l’appareil Alignez les réglages de l’interrupteur de sélection du préamplificateur et connectez le câble audio RCA à une prise d’entrée compatible avec l’équipement pouvant être connecté que vous utilisez (amplificateur, enceintes actives, etc.). La prise rouge du câble audio RCA est destinée au canal droit ...
  • Seite 107 Branchement au secteur 1. Insérez la fiche CC du cordon de l’adaptateur CA dans la prise ENTRÉE CC située à l’arrière du tourne-disque. 2. Branchez l’adaptateur CA sur une prise électrique normale. REMARQUE : Ne branchez pas l’adaptateur CA sur une prise de courant avant d’avoir terminé...
  • Seite 108 1.2. Placez le disque sur le tapis de feutre de manière à ce que le trou central soit aligné sur l’axe. 2. Utilisation de la platine Réduisez d’abord suffisamment le volume de l’amplificateur et des enceintes. 2.1. Connectez l’adaptateur d’alimentation fourni avec tourne-disque et mettez l’appareil sous tension à...
  • Seite 109 Vous entendrez un son d’activation provenant du tourne-disque. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil multimédia, recherchez et sélectionnez « Lenco LS-470 » pour appairer l’appareil multimédia avec le tourne-disque. Une fois que votre appareil multimédia a été appairé avec succès au tourne-disque, celui-ci émet un bref son de confirmation.
  • Seite 110 Fonctionnement AUX-IN Ce tourne-disque comprend une prise d’entrée de signal audio auxiliaire pour connecter des appareils audio externes tels que des lecteurs MP3, des lecteurs de CD et plus anciens, les iPods non dockables, ainsi vous pouvez écouter votre source externe grâce aux enceintes du tourne-disque.
  • Seite 111 Entretien Corps du tourne-disque Lorsque le corps du tourne-disque est sale ou poussiéreux, • débranchez d’abord l’adaptateur CA, puis essuyez la saleté et la poussière à l’aide d’un tissus doux et sec. N’utilisez pas de benzènes, de diluants, etc. • Lorsque le produit est rangé...
  • Seite 112 Installation d’un nouveau stylet de rechange Montez le nouveau stylet de rechange sur la cartouche. Engagez-vous en priorité sur le corps Soulevez le stylet jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’espace entre le porte-coquille et la cartouche.
  • Seite 113  Avant de remplacer la courroie, veillez à débrancher l’adaptateur CA du produit. Enlevez le tapis de glissement. 2. Retirez la courroie de la poulie du moteur.
  • Seite 114 3. Retirez le plateau principal, puis la courroie usée. Retournez le plateau et vous verrez un cercle surélevé. Bouclez la nouvelle courroie le long du cercle central. Fixez le plateau. Alignez l’une des ouvertures sur la position de la poulie du moteur de couleur laiton.
  • Seite 115 6. Placez la courroie sur la poulie du moteur de couleur laiton. Saisissez la courroie qui a été fixée à l’étape 4 et, tout en la tirant, placez-la sur la poulie du moteur de couleur laiton. 7. Avec les mains, tournez lentement le plateau dix fois dans le sens des aiguilles d’une montre, tel qu’indiqué...
  • Seite 116  Emballez le corps du tourne-disque à l’aide d’un papier ou d’un chiffon doux afin de ne pas l’endommager.
  • Seite 117 Dépannage Problème Solution Le plateau ne L’adaptateur CA est-il connecté à la prise de courant ? • tourne pas. - Connectez l’adaptateur CA à la prise de courant. Quel est l’état du témoin lumineux ? • - Le témoin lumineux est bleu. Cela signifie que le tourne-disque est en mode Bluetooth.
  • Seite 118 On entend du Y a-t-il de la poussière sur la pointe du stylet de la cartouche ? • bruit lorsque le - Si de la poussière s’est déposée sur la pointe du stylet, disque est en nettoyez-la avec une brosse vendue en magasin. cours de lecture.
  • Seite 119 Spécifications Tourne-disque Alimentation électrique CA 100 - 240 V, sortie CC 15 V 2400 mA Consommation 36 W Vitesse de la platine 33 1/3, 45 tr/min Puissance haut-parleurs 2 x 30W + 2 x 10W Dimensions (L x l x H) 435 x 355 x 250 mm Poids 8,00 kg...
  • Seite 120 0,080 W vide Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter le revendeur le plus proche.
  • Seite 121 Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant sont annulées. 2. Clause de non-responsabilité Des mises à jour du micrologiciel ou des composants matériels sont régulièrement effectuées. Ainsi, certaines instructions, spécifications et images de la présente documentation peuvent être légèrement différentes.
  • Seite 122 4. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Par la présente, Commaxx déclare que le type d’équipement radio auquel appartient [Lenco LS-470] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://commaxx-certificates.com/doc/ls-470_doc.pdf...
  • Seite 123 Español PRECAUCIÓN: Un uso de los controles, unos ajustes o un rendimiento de los procedimientos distintos a los especificados aquí puede resultar en una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN CUENTA: No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Si coloca el dispositivo sobre una estantería, deje una separación de 5 cm (2") alrededor de todo el dispositivo.
  • Seite 124 No se debe exponer el dispositivo a goteos ni salpicaduras y debe asegurarse de que no haya objetos llenos de líquidos, como jarrones, encima ni cerca del aparato. No utilice este dispositivo si puede haber condensación. Cuando se utilice la unidad en una sala cálida y húmeda, pueden aparecer gotas de agua o condensación dentro de la unidad y esta puede no funcionar correctamente;...
  • Seite 125 16. Si la unidad tiene una función de reproducción USB, se debe conectar directamente el dispositivo de memoria USB a la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta de clasificación está marcada en el panel inferior o trasero del dispositivo.
  • Seite 126 27. Si el producto incluye un cable de alimentación o un adaptador de Si hubiera algún problema, desconecte el cable de CA y  solicite su mantenimiento al personal cualificado. No pise ni pellizque el adaptador de corriente. Tenga mucho ...
  • Seite 127 [Mando a distancia incluido] Este producto contiene una pila  de botón. En caso de ingesta de la pila, puede provocar quemaduras internas graves en menos de 2 horas que pueden provocar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los ...
  • Seite 128 • No conecte la unidad a la corriente sin comprobar la tensión eléctrica y que se han hecho todas las demás conexiones. * Estas instrucciones solo se refieren a los productos que utilizan cable de alimentación o adaptadores de corriente CA.
  • Seite 129 Descripción del producto 1. Bandeja del tocadiscos 10. Indicador 2. Husillo del tocadiscos 11. Cartucho 3. Contrapeso 12. Interruptor de encendido 4. Rueda de la fuerza de tracción 13. Toma USB-PC 5. Palanca elevadora del brazo 14. Toma de corriente de lectura 15.
  • Seite 130 Elementos incluidos Antes de instalar el tocadiscos, compruebe el contenido del paquete para asegurarse de que se incluyen todas las piezas a continuación y sin daños. Conserve el material de embalaje original por si necesita cambiarlo o devolverlo. Tocadiscos Protector de la alineación del Adaptador de corriente cartucho Tapa del tocadiscos...
  • Seite 131 Instalación de la bandeja del tocadiscos y la correa Voltee la bandeja y compruebe la posición de la correa. Asegúrese de que la correa de transmisión está enrollada en el centro del círculo. Si está demasiado alta o baja, se puede caer o la velocidad puede ser inestable.
  • Seite 132 Retire la cinta roja de la correa. Giro de la bandeja 1. Gire lentamente la bandeja con las Figura 1 manos diez veces en el sentido de las agujas del reloj (Figura 1). 2. Esto es para reiniciar el mecanismo automático, con lo que se eliminan Figura 2 todos los dobleces de la correa y se...
  • Seite 133 1. Empuje y gire con cuidado el contrapeso en la parte trasera del tocadiscos (con la rueda mirando hacia la parte frontal). 2. Tire del protector recto hacia afuera para retirarlo. ¡CUIDADO! NOTA: Si aplica una fuerza hacia abajo, puede provocar que la aguja se salga del cuerpo.
  • Seite 134 6. Cuando el brazo esté bien equilibrado, devuélvalo a su soporte. Sin mover el contrapeso, gire con cuidado la rueda de la fuerza de tracción hasta que el cero esté alineado con la línea negra central de la parte trasera del brazo. Asegúrese de que el brazo sigue balanceado.
  • Seite 135 Conexión RCA con cable Altavoces activos Amplificador NOTA: Para obtener el mejor sonido, se recomienda ajustar el volumen del tocadiscos al nivel mínimo. Entonces el audio del tocadiscos se reproducirá a través de su amplificador, sus altavoces, etc. Ajuste del interruptor selector del preamplificador Este producto cuenta con una función de amplificador phono integrada.
  • Seite 136 2. Conexión del dispositivo Alinee los ajustes del interruptor selector del preamplificador y conecte el cable de audio RCA a un conector de entrada que sea compatible con el equipo conectable que va a usar (amplificador, altavoces activos, etc.). El conector rojo del cable de audio RCA es para el canal ...
  • Seite 137 Conexión a la corriente principal 1. Inserte la entrada CC del cable del adaptador de CA en el conector de entrada CC de la parte posterior del tocadiscos. 2. Enchufe el adaptador de CA a una toma de corriente normal. NOTA: No conecte el adaptador de CA al enchufe antes de haber completado todo el montaje del tocadiscos.
  • Seite 138 1.2. Coloque el disco en la alfombra de fieltro de modo que el orificio central se alinee con el husillo. 2. Funcionamiento del tocadiscos En primer lugar, reduzca el volumen del amplificador y los altavoces lo suficiente. 2.1. Conecte el adaptador de corriente incluido al tocadiscos, encienda el aparato con el interruptor de encendido de la parte trasera.
  • Seite 139 Escuchará un sonido de activación. Active la función Bluetooth de su dispositivo multimedia y busque y seleccione «Lenco LS-470» para emparejarlo con el tocadiscos. Cuando el dispositivo multimedia esté emparejado con el tocadiscos, este reproducirá un corto sonido de confirmación.
  • Seite 140 Enchufe un extremo en el conector de entrada AUX del tocadiscos y el otro extremo en el conector de salida Line del dispositivo de audio. Encienda el tocadiscos y el dispositivo de audio. La luz indicadora del tocadiscos se encenderá en rojo. El nivel de volumen se puede controlar mediante el tocadiscos.
  • Seite 141 Punta de la aguja Si se atasca suciedad y polvo en la punta de • la aguja, límpiela con un cepillo de venta en comercios. Recomendamos usar un limpiador de agujas • (no incluido) si la punta de la aguja está muy sucia.
  • Seite 142 Eleve la aguja hasta que escuche un clic. Asegúrese de que no hay un hueco entre el cabezal y el cartucho. Reemplazo de la correa  La correa es una pieza consumible. Reemplace la correa si se reduce la velocidad de la reproducción o si el giro es irregular. Como norma general, sugerimos reemplazar la correa una vez al año.
  • Seite 143 2. Retire la correa de la polea del motor. Retire la bandeja principal y luego la correa antigua. Voltee la bandeja y verá un círculo elevado. Pase el nuevo cinturón a lo largo del círculo central.
  • Seite 144 Coloque la bandeja. Alinee una de las aperturas con la posición de la polea del motor de color bronce. 6. Coloque la correa en la polea del motor de color bronce. Sujete la correa que se fijó en el paso 4 y, mientras tira de ella, colóquela en la polea del motor de cobre.
  • Seite 145 7. Gire lentamente la bandeja con las manos diez veces en el sentido de las agujas del reloj como se muestra en las siguientes flechas. Cuando se mueve el tocadiscos Envuelva el tocadiscos usando el material de embalaje original en el sentido inverso a como se desembaló.
  • Seite 146 Resolución de problemas Problema Solución La bandeja no ¿El adaptador de CA está conectado a la toma de corriente? • gira. - Conecte el adaptador de CA a la toma de corriente. ¿Cuál es el estado de la luz indicadora? •...
  • Seite 147 colocado es adecuada. No hay sonido ¿Hay polvo en la punta de la aguja del cartucho? • cuando se - Si se atasca polvo en la punta de la aguja, límpiela con un reproduce un cepillo de venta en comercios. disco.
  • Seite 148 Especificaciones Tocadiscos Alimentación eléctrica 100-240 V de CA, 15 V y 2400 mA de salida de CC Consumo eléctrico 36 W Velocidad del tocadiscos 33 1/3, 45 RPM Salida del altavoz 2 x 30W + 2 x 10W Dimensiones (L x An x Al) 435 x 355 x 250 mm Peso 8,00 kg...
  • Seite 149 Consumo energético sin carga 0,080 W Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en conformidad con las leyes europeas, por lo que en caso de requerir una reparación (tanto durante como después del periodo de garantía) debe ponerse en contacto con su distribuidor local.
  • Seite 150 4. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por el presente, Commaxx declara que el equipo de radio tipo [Lenco LS-470] cumple con la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-470_doc.pdf...
  • Seite 151 5. Servicio Para más información y atención al cliente, visite www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
  • Seite 152 Italiano ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm attorno all'intero dispositivo.
  • Seite 153 Non utilizzare questo dispositivo in caso di condensa. Quando l'unità viene utilizzata in una stanza calda e umida, al suo interno possono formarsi goccioline d'acqua o condensa e l'unità potrebbe non funzionare correttamente; lasciare l'unità spenta per 1 o 2 ore prima di accenderla in quanto deve essere asciutta prima di collegarla all'alimentazione.
  • Seite 154 18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni circa l'uso corretto del dispositivo da parte di chi è...
  • Seite 155 dalla portata dei bambini! Giocando con il cavo di alimentazione possono infortunarsi seriamente. Scollegare il dispositivo durante i temporali o quando non  viene utilizzato per un lungo periodo. La presa di corrente deve essere installata vicino  all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile. Non sovraccaricare le prese CA né...
  • Seite 156 Se si teme che delle batterie possano essere state inghiottite  o essere venute a contatto con qualsiasi parte interna del corpo, contattare immediatamente un medico. 29. Precauzioni sull'uso delle batterie: La batteria può esplodere se non viene sostituita  correttamente.
  • Seite 157 Descrizione del prodotto 1. Piatto 10. Spia 2. Mandrino 11. Testina 3. Contrappeso 12. Interruttore d’alimentazione 4. Quadrante della forza di 13. Porta USB-PC tracciamento 14. Presa di alimentazione 5. Leva di sollevamento braccio 15. Interruttore Fono e AUX OUT 6.
  • Seite 158 Elementi inclusi Prima di installare il giradischi, controllare il contenuto della confezione per assicurarsi che le parti sottostanti siano presenti e prive di danni visibili. Conservare i materiali di imballaggio originali per eventuali cambi o resi. Unità giradischi Goniometro di allineamento Adattatore di alimentazione della cartuccia Coperchio del giradischi...
  • Seite 159 Installazione del piatto del giradischi e della cinghia Capovolgere il piatto e controllare la posizione della cinghia. Assicurarsi che la cinghia di trasmissione sia avvolta al centro del cerchio. La cinghia di trasmissione posizionata troppo in alto o troppo in basso in questo cerchio può...
  • Seite 160 Rimuovere il nastro rosso dalla cinghia. Rotazione del piatto 1. Usando le mani, ruotare lentamente il Figura 1 piatto dieci volte in senso orario (Figura 2. Questo passaggio serve per reimpostare il meccanismo automatico, Figura 2 eliminare eventuali torsioni della cinghia e assicurarsi che la cinghia scorra dolcemente lungo il bordo di trasmissione sul lato inferiore del...
  • Seite 161 1. Spingere e ruotare delicatamente il contrappeso sul retro del braccio (con il quadrante rivolto verso la parte anteriore del giradischi). 2. Tirare la protezione in avanti per rimuoverla. ATTENZIONE NOTA: Applicando una forza verso il basso lo stilo potrebbe staccarsi dal corpo. Se lo stilo si stacca o sta per staccarsi viene emesso solo un volume basso, in questo caso occorre rimontare correttamente lo stilo...
  • Seite 162 6. Una volta che il braccio è bilanciato correttamente, riportalo in posizione di riposo. Senza spostare la posizione del contrappeso, ruotare delicatamente la manopola della forza di tracciamento fino a quando lo zero è allineato con la linea centrale nera sul retro del braccio.
  • Seite 163 Se si desidera utilizzare l’amplificatore o gli altoparlanti, seguire le istruzioni riportate di seguito: Connessione cablata RCA Altoparlanti attivi oppure Amplificatore NOTA: Per una migliore riproduzione del suono, si consiglia di impostare il volume del giradischi a un livello minimo. Quindi l'audio del giradischi verrà...
  • Seite 164 NOTA: I jack RCA non sono progettati per essere collegati direttamente agli altoparlanti passivi/non alimentati in modalità LINE. Se collegato agli altoparlanti passivi, non verrà riprodotto alcun suono.
  • Seite 165 Collegamento del dispositivo Allineare le impostazioni per il selettore del preamplificatore e collegare il cavo audio RCA a un jack di ingresso compatibile con l'apparecchiatura collegabile in uso (amplificatore, altoparlanti attivi, ecc.).  Il jack rosso del cavo audio RCA è per il canale destro (R) e il jack bianco è...
  • Seite 166 Collegamento alla rete elettrica 1. Inserire la spina CC del cavo dell'adattatore CA nel jack DC INPUT sul retro del giradischi. 2. Collegare l'adattatore CA a una normale presa di corrente. NOTA: Non collegare l'adattatore di alimentazione CA a una presa di corrente prima di aver completato l'assemblaggio del giradischi.
  • Seite 167 1.2. Posizionare il disco sul tappetino in feltro in modo che il foro centrale sia allineato con il mandrino. 2. Funzionamento del giradischi Per prima cosa abbassare sufficientemente il volume dell'amplificatore e degli altoparlanti. 2.1. Collegare l'adattatore di alimentazione incluso al giradischi, accendere questa unità...
  • Seite 168 Il giradischi emetterà un suono di attivazione. Attivare la funzione Bluetooth del proprio dispositivo multimediale, cercare e selezionare "Lenco LS-470" per accoppiare il dispositivo multimediale con il giradischi. Una volta che il dispositivo multimediale è stato accoppiato correttamente al giradischi, il giradischi riprodurrà...
  • Seite 169 CD e vecchi iPod non ancorabili, in modo da poter ascoltare la sorgente esterna attraverso gli altoparlanti del giradischi. Utilizzare un cavo audio (non incluso) con una connessione stereo da 3,5 mm su ciascuna estremità del cavo. Collegare un'estremità al jack AUX-IN sul giradischi e l'altra estremità...
  • Seite 170 permettere che si inumidisca; la cinghia di trasmissione deve essere rimossa per evitare uno stiramento disuguale. Puntina dello stilo Se la testina dello stilo risulta sporca pulirla • con una spazzola disponibile in commercio. Si consiglia di utilizzare un pulisci stilo (non •...
  • Seite 171 Installazione di un nuovo stilo sostitutivo Montare il nuovo stilo sostitutivo sulla cartuccia. Collegare prima il corpo Sollevare lo stilo finché non si sente un clic. 3. Assicurarsi che non ci sia spazio tra il portatestina e la testina. Sostituzione della cinghia ...
  • Seite 172 Rimozione del tappetino antiscivolo. 2. Rimuovere la cinghia dalla puleggia del motore.
  • Seite 173 3. Rimuovere il piatto principale e quindi rimuovere la vecchia cinghia. Capovolgendo il piatto sarà visibile un cerchio in rilievo. Avvolgere la nuova cintura lungo il cerchio centrale. Montare il piatto. Allineare una delle aperture con la posizione della puleggia del motore color ottone.
  • Seite 174 6. Posizionare la cinghia sulla puleggia del motore color ottone Afferrare la cinghia fissata al passaggio 4 e, mentre la si tira, posizionarla sulla puleggia del motore in ottone. 7. Usando le mani, ruotare lentamente il piatto dieci volte in senso orario come mostrato dalla freccia in basso.
  • Seite 175 Risoluzione dei problemi Problema Soluzione Il piatto non gira. L'adattatore CA è collegato alla presa? • - Collegare l'adattatore CA alla presa. Qual è lo stato della spia? • - La spia è blu. Ciò indica che il giradischi è in modalità Bluetooth.
  • Seite 176 Si sente un C'è polvere sulla punta della testina dello stilo? • rumore durante - Se c’è polvere attaccata alla testina dello stilo, pulirla con una la riproduzione spazzola disponibile in commercio. del disco. Il suono durante Le impostazioni di velocità per questa unità sono corrette? •...
  • Seite 177 Specifiche Giradischi Alimentazione elettrica AC100-240V, uscita DC 15V 2400mA Consumo energetico Velocità del giradischi 33 1/3, 45 giri/min Uscita altoparlanti 2 x 30W + 2 x 10W Dimensioni (LxPxA) 435 x 355 x 250 mm Peso 8.00 kg Puntina Modello Audio-Technica AT3600 Risposta in frequenza 20Hz-20kHz...
  • Seite 178 Nessun carico Consumo energetico 0,080W Garanzia Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale. Nota importante: Non è possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da riparare.
  • Seite 179 (Direttiva RAEE). 4. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente, Commaxx dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [Lenco LS-470] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di conformità della UE è disponibile al seguente indirizzo: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-470_doc.pdf...
  • Seite 180 5. Assistenza Per ulteriori informazioni e accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
  • Seite 181 Dansk/Norsk FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: Tildæk eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der altid være 5 cm (2") frirum på alle sider af enheden.
  • Seite 182 Enheden må ikke udsættes for dryp eller stænk. Der må ikke anbringes genstande fyldt med væske, som fx vaser, på eller i nærheden af apparatet. Brug ikke enheden på steder, hvor der kan opstå kondens. Hvis enheden placeres i et varmt og fugtigt rum, kan der danne sig vanddråber eller kondens inde i den, og den kan muligvis ikke fungere korrekt.
  • Seite 183 USB-forlængerkabel, da et sådant kan skabe interferens og føre til tab af data. 17. Mærkepladen findes i bunden eller på bagsiden af enheden. 18. Denne enhed må ikke bruges af personer (inkl. børn) med nedsatte fysiske motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring, medmindre de er blevet instrueret i brugen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, og er under dennes opsyn.
  • Seite 184 børns rækkevidde! Hvis børn leger med strømkabler, kan de komme slemt til skade. Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, samt hvis du  ikke skal bruge enheden i længere tid. Enheden skal placeres nær stikkontakten, og der skal altid ...
  • Seite 185 29. OBS ved brug af batterier: Eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes med et andet af  forkert type. Udskift udelukkende med samme eller tilsvarende type. Batteriet må ikke udsættes for ekstremt høje eller lave  temperaturer eller lavt lufttryk ved stor højde under brug, opbevaring eller transport.
  • Seite 186 Produktbeskrivelse 1. Pladetallerken 10. Lysdiode 2. Spindel til pladespiller 11. Pickup 3. Kontravægt 12. Tænd/sluk-knap 4. Drejeknap til nåletryk 13. USB-PC-stik 5. Løftehåndtag til tonearm 14. Strømstik 6. Lås til tonearm 15. Kontakt til phono og AUX OUT 7. Tonearm 16.
  • Seite 187 Medfølgende dele Kontrollér indholdet i kassen, før du installerer pladespilleren, for at sikre, at alle dele nedenfor er modtaget og er uden synlige skader. Behold den originale emballage til brug ved ombytning eller returnering. Pladespiller Vinkelmåler til justering af Strømforsyning pickup Låg til pladespiller Adapter til 45 o/min.
  • Seite 188 Opsætning af pladetallerken og rem Vend pladetallerkenen på hovedet, og kontrollér placeringen af remmen. Kontrollér, at drivremmen sidder i midten af cirklen. Hvis drivremmen sidder for højt eller for lavt i cirklen, kan den falde af, eller hastigheden kan blive ustabil.
  • Seite 189 Fjern det røde bånd fra remmen. Drejning af pladetallerken 1. Drej pladetallerkenen 10 omgange med Figur 1 uret med dine hænder (figur 1). 2. Det nulstiller den automatiske anordning, fjerner eventuelle snoninger på remmen og er en kontrol af, at Figur 2 remmen kører problemfrit langs drevkanten på...
  • Seite 190 1. Skub og drej forsigtigt kontravægten ind over bagenden af tonearmen (skalaen skal vende fremad mod forsiden af pladespilleren). 2. Fjern beskyttelseshætten ved at trække den lige ud. FORSIGTIG! BEMÆRK: Hvis du trykker nedad, kan nålen løsne sig fra pickuphuset. Der afspilles kun med lav lydstyrke, hvis nålen har løsnet sig eller er ved at gå...
  • Seite 191 modvægten, indtil tallet 0 er på linje med den sorte midterlinje på bagsiden af tonearmen. Kontrollér, at tonearmen fortsat er i balance. 7. Drej til sidst kontravægten og drejeknappen til nåletryk sammen mod uret (set forfra) for at justere nåletrykket i henhold til anbefalingerne fra producenten af pickuppen.
  • Seite 192 Tilslutning med RCA-kabel Aktive højttalere eller Forstærker BEMÆRK: Det tilrådes at indstille lydstyrken på pladespilleren til et minimalt niveau for at opnå den bedste lyd. Derefter afspilles pladespillerens lyd via din egen forstærker, højttalere osv. Indstilling af kontakt for valg af forforstærker Produktet har en indbygget phonoforstærkerfunktion.
  • Seite 193 2. Tilslutning af enhed Justér indstillingerne for kontakten for valg af forforstærker, og slut RCA-lydkablet til et indgangsstik, der er kompatibelt med det anvendte udstyr (forstærker, aktive højttalere osv.). Det røde stik på RCA-lydkablet er til den højre (H) kanal, og ...
  • Seite 194 Tilslutning til strøm 1. Sæt jævnstrømsstikket på strømforsyningen i jævnstrømsindgangen på bagsiden af pladespilleren. 2. Slut strømforsyningen til en almindelig stikkontakt. BEMÆRK: Slut ikke strømforsyningen til strømmen, før pladespilleren er samlet helt. Kontrollér alle tilslutninger en ekstra gang for at sikre, at de er korrekt og forsvarligt tilsluttede, før du tænder strømmen til pladespilleren.
  • Seite 195 1.2. Placér pladen på filtmåtten, så midterhullet flugter med spindlen. 2. Betjening af pladespiller Reducér først lydstyrken på forstærkeren og højttalerne i tilstrækkelig grad. 2.1. Tilslut den medfølgende strømadapter til pladespilleren, og tænd enheden på afbryderen på bagsiden. Drej på tænd-/slukknappen og lydstyrkeknappen for at tænde for denne enhed.
  • Seite 196 Skift på funktionsknappen til Bluetooth-tilstand. Lysdioden blinker hurtigt blåt. Du hører en aktiveringsbekræftelse fra pladespilleren. Slå Bluetooth-funktionen på din medieenhed til, og søg efter og vælg "Lenco LS-470" for at parre medieenheden og pladespilleren. Pladespilleren udsender en kort bekræftelseslyd, når din medieenhed er parret med pladespilleren.
  • Seite 197 Tænd pladespilleren og lydenheden. Lysdioden på pladespilleren lyser rødt. Lydstyrkeniveauet kan kontrolleres via pladespilleren. Betjen den eksterne enhed som normalt. Bemærk, at AUX-IN-funktionen er en førsteprioritetsfunktion. Selv om indikatorlampen for PHONO/BT er tændt, virker disse funktioner ikke, mens AUX-IN-funktionen er i brug. Tag AUX-IN-kablet ud af stikkontakten, før du bruger PHONO/BT-funktionerne.
  • Seite 198 Nålespids Rens nålen med en børste (kan købes i en • butik), hvis der sidder støv og snavs på spidsen af nålen. Vi anbefaler at bruge et rensemiddel til nåle • (medfølger ikke), hvis spidsen er meget snavset. Rens spidsen af nålen ved at bevæge børsten fra bagsiden mod forsiden af nålespidsen.
  • Seite 199 Løft nålen op, indtil du hører et klik. Sørg for, at der ikke findes et mellemrum mellem pickuphuset og pickuppen. Udskiftning af rem  Remmen er en forbrugsvare. Udskift remmen, hvis afspilningshastigheden reduceres, eller der opstår uregelmæssigheder i rotationen. Vi anbefaler som en tommelfingerregel at udskifte remmen en gang om året.
  • Seite 200 1. Fjern plademåtten. 2. Fjern remmen fra motorremskiven. Fjern pladetallerkenen, og fjern den gamle rem.
  • Seite 201 Vend pladetallerkenen om, hvor du vil finde en forhøjet cirkel. Sæt den nye rem på langs den midterste cirkel. Sæt pladetallerkenen på igen. Flugt en af åbningerne med placeringen af den messingfarvede motorremskive. 6. Placér remmen på den messingfarvede motorremskive Tag fat i remmen, der blev sat på...
  • Seite 202 7. Drej pladetallerkenen 10 omgange med uret med dine hænder som vist med pilen. Transport af pladespiller Pak pladespilleren ned i den originale emballage i omvendt rækkefølge af udpakningen. Gør følgende, hvis du ikke har beholdt emballagen:  Afbryd strømforsyningen fra stikkontakten, fjern filtmåtten og pladetallerkenen, og pak dem ind, så...
  • Seite 203 Fejlfinding Problem Løsning Pladetallerkenen Er strømforsyningen sat i en stikkontakt? • drejer ikke. - Sæt strømforsyningen i en stikkontakt. Hvad viser lysdioden? • - Lysdioden lyser blåt. Det betyder, at pladespilleren er i Bluetooth-tilstand. Skift på funktionsknappen til pladespillertilstand. - Lysdioden lyser rødt for at angive pladespillertilstand. Er remmen hoppet af pladetallerkenen? •...
  • Seite 204 Der forekommer støj Er der støv på nålespidsen? • under afspilningen af - Rens nålen med en børste (kan købes i en butik), hvis en plade. der sidder støv på spidsen af nålen. Lyden fra afspilningen Er hastighedsindstillingen for pladespilleren korrekt? •...
  • Seite 205 Specifikationer Pladespiller Strømforsyning AC100-240 V, DC-udgang 15 V 2400 mA Strømforbrug 36 W Omdrejningshastighed 33 1/3, 45 o/min. Højttaleroutput 2 x 30W + 2 x 10W Mål (LxBxH) 435 x 355 x 250 mm Vægt 8,00 kg Nål Model Audio-Technica AT3600 Frekvensområde 20 Hz-20 kHz Kanalbalance...
  • Seite 206 Strømforbrug ved ingen belastning 0,080 W Garanti Lenco tilbyder service og garanti i overensstemmelse med europæisk lovgivning, hvilket betyder, at i tilfælde af reparation (både under og efter garantiperiodens udløb) bør du kontakte din lokale forhandler. Vigtig meddelelse: Det er ikke muligt at sende produktet direkte til Lenco, hvis det kræver reparation.
  • Seite 207 2. Ansvarsfraskrivelse Firmware og/eller hardwarekomponenter opdateres regelmæssigt. Derfor kan visse dele af vejledningen, specifikationerne og illustrationerne i vejledningen variere en smule fra dit faktiske produkt. Alle elementer, der beskrives i denne vejledning, er kun til illustration og gælder måske ikke i den givne situation. Ingen juridisk ret eller rettighed kan opnås fra beskrivelsen i denne vejledning.
  • Seite 208 4. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Commaxx, at radioudstyrstypen [Lenco LS-470] er i overensstemmelse med EU-direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-470_doc.pdf Type RF Frekvensområde (MHz) Effekt (dBm) Bluetooth 2402 - 2480 < 6 5. Service Gå ind på...
  • Seite 209 Svenska VAR FÖRSIKTIG: Att använda kontroller eller justeringar eller utföra andra förfaranden än de som anges häri kan leda till att du utsätts för farlig strålning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE: Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När enheten placeras på...
  • Seite 210 Använd inte den här enheten när kondens kan uppstå. När enheten används i ett varmt och fuktigt rum kan vattendroppar eller kondens uppstå inuti enheten och enheten kanske inte fungerar som den ska. Låt enheten vara avstängd i en eller två timmar innan du slår på...
  • Seite 211 funktionshinder eller brist på erfarenhet och kunskap såvida de inte är under övervakning av eller har fått instruktioner om korrekt användning av enheten av den person som ansvarar för deras säkerhet. 19. Den här produkten är endast avsedd för icke-professionell användning och inte för kommersiellt eller industriellt bruk.
  • Seite 212 Överbelasta inte eluttaget eller förlängningssladdar.  Överbelastning kan orsaka brand eller elektriska stötar. Enheter med klass 1-konstruktion bör anslutas till ett  vägguttag med skyddsjord. Enheter med klass 2-konstruktion kräver ingen jordad  anslutning. Håll alltid i kontakten när du drar ut den ur vägguttaget. Dra ...
  • Seite 213 Kassering av ett batteri i eld, en varm ugn, mekaniskt  krossning eller skärning av det kan resultera i en explosion. Att lämna ett batteri i en omgivning med extremt hög  temperatur kan resultera i en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas.
  • Seite 214 Produktbeskrivning Skivtallrik 10. Indikator Spindel 11. Pickup Motvikt 12. Strömbrytare Vred för spårningskraft 13. USB-PC-uttag Spak för tonarmslyft 14. Strömuttag Klämma för tonarm 15. Knapp för Phono och AUX UT Tonarm 16. Uttag för AUX IN Funktionsvred 17. RCA-uttag för Phono och AUX Ström- och volymvred...
  • Seite 215 Komponenter som medföljer Kontrollera förpackningens innehåll, innan skivspelaren monteras, för att garantera att alla delar nedan är inkluderade och fria från synliga skador. Behåll det ursprungliga förpackningsmaterialet för utbyte eller retur. Skivspelaren Gradskiva för justering av Strömadapter pickupen Skivspelarens lock 45 rpm adapter Slipmat Bruksanvisning...
  • Seite 216 Konfigurera tallriken och remmen Vänd på tallriken och kontrollera remmens position. Se till att drivremmen är öglad i mitten av cirkeln. En drivrem som är placerad för högt eller för låg i den här cirkeln kan göra att den faller av eller att varvtalet blir instabilt.
  • Seite 217 Ta bort det röda bandet från remmen. Rotera tallriken 1. Använd händerna och rotera tallriken Bild 1 långsamt tio gånger medurs (bild 1). 2. Det här steget utförs för att återställa den automatiska mekanismen, bli av med eventuella vridningar i remmen Bild 2 och se till att den glider smidigt längs remskivans kant på...
  • Seite 218 1. Tryck försiktigt på och rotera motvikten för att fästa den på tonarmens baksida (med skalan vänd mot skivspelarens framsida). 2. Dra skyddet rakt fram för att ta bort det. OBS! Att utföra en inverkan nedåt kan göra att stiftet lossnar från pickupen. FÖRSIKTIG! Endast låg volym matas ut om nålen har lossnat eller håller på...
  • Seite 219 baksidan av tonarmen. Se till att tonarmen fortfarande är neutralt balanserad. 7. Rotera vreden för motvikt och spårningskraft samtidigt moturs (sett framifrån) för att justera spårningskraften enligt pickuptillverkarens rekommendationer. Obs: Varje markering på skalan representerar 0,1 g. Den rekommenderade spårningskraften för den fabriksinstallerade pickupen är 3,5 g ±0,5 g.
  • Seite 220 Anslutning med RCA-kabel Aktiva högtalare eller Förstärkare OBS: För att få det bästa ljudet rekommenderas att skivspelarens volym ställs in på en minimal nivå. Skivspelarens ljud spelas sedan upp genom din egen förstärkare eller högtalare osv. Ställa in förförstärkarens omkopplare Den här produkten har en inbyggd phono-förstärkare.
  • Seite 221 2. Ansluta enheten Justera inställningarna på förförstärkarens omkopplare och anslut RCA-ljudkabeln till ett ingångsuttag som är kompatibelt med den anslutningsbara utrustningen som används (förstärkare, aktiva högtalare osv.). RCA-ljudkabelns röda uttag är för höger (R) kanal och det vita  för vänster (L) kanal. Utan PHONO Med PHONO LINE...
  • Seite 222 Strömanslutning 1. Sätt i DC-kontakten på nätadapterns sladd i DC INPUT-uttaget på baksidan av skivspelaren. 2. Anslut nätadaptern till ett vägguttag. OBS: Anslut inte nätadaptern till vägguttaget till all montering är slutförd. Kontrollera alla anslutningar igen för att garantera att de är korrekta och säkra innan du slår på...
  • Seite 223 1.2. Placera skivan på filtmattan så att hålet i mitten är i linje med spindeln. 2. Använda skivspelaren Sänk först volymen på förstärkaren och högtalarna till en korrekt nivå. 2.1. Anslut den medföljande strömadaptern till skivspelaren och slå sedan på enheten med strömbrytaren på baksidan. Vrid på ström- och volymvredet för att slå...
  • Seite 224 Vrid funktionsvredet till läget Bluetooth. Indikatorlampan lyser blått och blinkar snabbt. Ett aktiveringsljud hörs från skivspelaren. Aktivera Bluetooth på mediaenheten och sök efter och välj ”Lenco LS-470” för att parkoppla den med skivspelaren. När mediaenheten har parkopplats med skivspelaren spelar skivspelaren upp ett kort bekräftelseljud.
  • Seite 225 Slå på skivspelaren och ljudenheten. Indikatorlampan på skivspelaren lyser rött. Volymnivån kan justeras via skivspelaren. Använd alla funktioner på den externa enheten som vanligt. Observera att funktionen AUX-IN har första prioritet. Även om indikatorlampan för PHONO/BT lyser fungerar inte dessa medan funktionen AUX-IN används.
  • Seite 226 Nålens spets Om smuts har fastnat på nålspetsen ska den • rengöras med en kommersiellt tillgänglig borste. Vi rekommenderar att ett rengöringsmedel • för nålar används (ingår ej) om nålspetsen är mycket smutsig. Rengör nålspetsen genom att föra borsten från baksidan till framsidan av den.
  • Seite 227 Lyft upp nålen till du hör ett klick. Se till att det inte finns något mellanrum mellan pickupskalet och pickupen. Byta ut remmen  Remmen är en förbrukningsdel. Byt ut remmen om uppspelningens varvtal saktar ner eller oregelbunden rotation inträffar. I regel rekommenderas att remmen byt ut en gång om året.
  • Seite 228 1. Ta bort din slipmat. 2. Ta bort remmen från motorremskivan. Ta bort huvudtallriken och sedan den gamla remmen.
  • Seite 229 Vänd på tallriken. En upphöjd cirkel kan observeras. Placera den nya remmen längs mittcirkeln. Montera tallriken. Rikta in en av öppningarna med positionen på den mässingfärgade motorremskivan. 6. Placera remmen på den mässingfärgade motorremskivan Greppa tag i remmen som monterades i steg 4 och placera den på den mässingfärgade motorremskivan samtidigt som du drar i remmen.
  • Seite 230 7. Använd händerna och rotera tallriken långsamt tio gånger medurs såsom visas av pilen nedan. När skivspelaren flyttas Använd produktens ursprungliga förpackningsmaterial och förpacka skivspelaren i omvänd ordning från när den packades upp. Vidta följande åtgärder om du inte har förpackningsmaterialet: ...
  • Seite 231 Felsökning Problem Lösning Tallriken snurrar inte. Är nätadaptern ansluten till vägguttaget? • - Anslut nätadaptern till vägguttaget. Vilken är statusen på indikatorlampan? • - Indikatorlampan lyser blått. Det innebär att skivspelaren har läget Bluetooth aktiverat. Vrid funktionsvredet till läget Skivspelare. - När indikatorlampan lyser rött indikeras att läget skivspelare är aktivt.
  • Seite 232 lämplig. Det hörs brus när Finns det damm på pickupens nålspets? • skivan spelas upp. - Om smuts har fastnat på nålspetsen ska den rengöras med en kommersiellt tillgänglig borste. Ljudet som spelas upp Är varvtalsinställningarna för den här produkten korrekta? •...
  • Seite 233 Specifikationer Skivspelare Strömförsörjning 100–240 VAC, DC-utmatning, 15 V/2400 mA Energiförbrukning 36 W Skivspelarens hastigheter 33 1/3, 45 varv/min Högtalarutgång 2 x 30W + 2 x 10W Mått (L x B x H) 435 x 355 x 250 mm Vikt 8 kg Nål Modell Audio-Technica AT3600...
  • Seite 234 Effektförbrukning utan belastning 0,080 W Garanti Lenco erbjuder service och garanti i enlighet med europeisk lagstiftning, vilket innebär vid fall av reparationer (både under och efter garantins giltighetsperiod) ska du kontakta din lokala återförsäljare. Viktigt: det går inte att skicka produkter som behöver repareras direkt till Lenco.
  • Seite 235 återvinna naturresurser och förbättra normer för miljöskydd och kassering av elektrisk avfall (elektrisk och elektronisk utrustning). 4. FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Commaxx att radioutrustningen av typen [Lenco LS-470] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten gällande EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-470_doc.pdf...
  • Seite 236 Русский ОСТОРОЖНО: Использование устройств управления или регулирования или выполнение процедур, отличных от указанных в настоящем документе, может привести к опасному воздействию излучения. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ: Не закрывайте и не загораживайте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на полке требуется 5 см (2 дюйма) свободного...
  • Seite 237 допускать проливания на устройство воды или другой жидкости. Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью, таких как ванные комнаты, кухни, наполненные паром, или около бассейнов. Не допускайте попадания на устройство капель или брызг, следите за тем, чтобы ни на устройстве, ни рядом с ним не было...
  • Seite 238 Для удаления стойких загрязнений можно использовать ткань, смоченную разбавленным моющим средством. 14. Поставщик не несет ответственности за повреждения или потерю данных в результате неисправности, неправильного использования, модификации устройства или замены аккумулятора. 15. Не прерывайте соединение, когда устройство форматирует или передает файлы. Иначе данные могут быть повреждены или...
  • Seite 239 22. Никогда не помещайте устройство на другое электрическое оборудование. 23. Не разрешайте детям играть с пластиковой упаковкой от устройства. 24. Используйте только приспособления/вспомогательное оборудование, указанные производителем. 25. Обслуживание устройства должно осуществляться только квалифицированными специалистами. Обслуживание требуется при наличии каких-либо повреждений на устройстве, например, в...
  • Seite 240  Розетка должна находиться рядом с оборудованием и должна быть легкодоступной.  Не перегружайте розетки сети переменного тока или удлинители. Перегрузка может привести к возгоранию или поражению электрическим током.  Устройства с конструкцией класса 1 следует подключать к основной розетке с заземлением. ...
  • Seite 241 29. Осторожность при использовании батареек:  Опасность взрыва при неправильной замене элемента питания. Допускается замена только на элементы питания того же или эквивалентного типа.  Элемент питания нельзя подвергать воздействию слишком высоких или слишком низких температур, низкого атмосферного давления на больших...
  • Seite 242 Описание устройства Диск проигрывателя Индикатор 2. Шпиндель проигрывателя 11. Звукосниматель 3. Противовес 12. Переключатель питания 4. Регулятор прижимной силы 13. Разъем USB-ПК 5. Рычаг тонарма 14. Разъём питания 6. Фиксатор тонарма 15. Переключатель Phono и Aux Out 7. Тонарм 16. Разъем AUX IN 8.
  • Seite 243 Комплект поставки Перед установкой проигрывателя проверьте содержимое упаковки, чтобы убедиться в комплектности и отсутствии видимых повреждений. Сохраняйте оригинальную упаковку на случай обмена или возврата. Проигрыватель Регулятор положения Адаптер питания звукоснимателя Крышка проигрывателя Адаптер на 45 об/мин Слипмат Руководство по Диск с ремнем эксплуатации...
  • Seite 244 Диск проигрывателя и регулировка ремня Переверните диск и проверьте положение ремня. Убедитесь в том, что приводной ремень проходит посередине линии края окружности. Если приводной ремень расположен слишком высоко или слишком низко, он может соскочить, или скорость будет нестабильной. Установите диск на шпиндель. Убедитесь...
  • Seite 245 Удалите красную ленту с ремня. Вращение диска 1. Медленно поверните диск вручную Рисунок 1 десять раз по часовой стрелке (рисунок 1). 2. Этот этап требуется для переустановки автоматического механизма, устранения перекрутов Рисунок 2 ремня и обеспечения плавного движения ремня по ободу на нижней...
  • Seite 246 1. Слегка надавите на противовес и поверните его в направлении задней части тонарма (шкала направлена в сторону передней части проигрывателя). Снимите защитный колпачок , потянув его вперед. звукоснимателя ПРИМЕЧАНИЕ: При приложении силы, направленной вниз, игла может выскочить из корпуса. Если игла выскочила...
  • Seite 247 шкалу регулятора прижимной силы таким образом, чтобы отметка "0" совпала с осевой линией черного цвета на задней части тонарма. Убедитесь в том, что тонарм остается сбалансированным. Поворачивая противовес и регулятор прижимной силы против часовой стрелки (если смотреть со стороны передней части), установите...
  • Seite 248 встроенным усилителем. Если вы хотите использовать собственный усилитель или акустическую систему, следуйте инструкциям ниже: Проводное подключение RCA Активные динамики или Усилитель ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения наилучшего качества звука рекомендуется установить громкость проигрывателя на минимальный уровень. После этого звук проигрывателя будет воспроизводиться через ваш усилитель, колонки и т.д. Положение...
  • Seite 249 проигрывателя оборудования ПРИМЕЧАНИЕ: Разъемы RCA не предназначены для прямого подключения к пассивным/неподключенным динамикам в режиме LINE. При подключении к пассивным динамикам звук отсутствует. 2. Подключение устройства Установите переключатель предусилителя в нужное положение и подключите аудио-кабель RCA проигрывателя к входному разъему, совместимому с подключаемым оборудованием, которое...
  • Seite 250 Со входом PHONO Без входа PHONO К выводу Подключаемое оборудование (усилитель и т.д.) К выводу Со входом PHONO Без входа PHONO Подключение к электросети Вставьте штекер постоянного тока шнура адаптера переменного тока в гнездо для подключения источника постоянного тока на задней панели проигрывателя. Подключите...
  • Seite 251 ПРИМЕЧАНИЕ: Не включайте адаптер переменного тока в розетку до завершения сборки проигрывателя. Перед включением питания проигрывателя еще раз проверьте все подключения, чтобы убедиться в их правильности и безопасности. Всегда выключайте проигрыватель перед включением или отключением питания. Функция управления питанием Проигрыватель автоматически выключается после 20 минут отсутствия...
  • Seite 252 2. Работа проигрывателя Сначала приглушите уровень громкости усилителя и акустических систем. Подключите прилагаемый адаптер питания к проигрывателю, включите устройство с помощью переключателя питания на задней панели. Поверните ручку питания и громкости для включения проигрывателя. Индикатор будет светиться красным. Снимите защитный колпачок с иглы. Поместите...
  • Seite 253 Bluetooth. Индикатор будет светиться синим и быстро мигать. Вы услышите звук включения проигрывателя. Включите функцию Bluetooth на устройстве хранения данных, найдите и выберите "Lenco LS-470" для сопряжения устройства хранения данных и проигрывателя. После успешного сопряжения устройства хранения данных с проигрывателем, проигрыватель воспроизведет короткий звук...
  • Seite 254 Режим AUX-IN Данный проигрыватель оснащен дополнительным разъемом звукового входа для подключения внешних аудиоустройств, таких как MP3-плееры, CD-плееры и более старые не подключаемые модели iPod для возможности прослушивания с внешнего источника через динамики проигрывателя. Используйте аудио-кабель (не входит в комплект) с одним стерео-разъемом...
  • Seite 255 отсоедините шнур адаптера переменного тока, а затем удалите пыль и грязь мягкой, сухой тканью. Не используйте бензин, растворители и т.д. • При помещении устройства на длительное хранение следует • отсоединить шнур адаптера переменного тока от розетки и завернуть устройство в полиэтиленовую пленку; не допускайте попадания...
  • Seite 256 Установка новой иглы Установите новую иглу в головку. Сначала установить на корпус Двигайте иглу вверх до щелчка. Убедитесь в отсутствии зазора между головкой и корпусом. Замена ремня Ремень - это расходный материал. Он подлежит замене при • замедлении скорости воспроизведения или неравномерном вращении.
  • Seite 257 1. Снимите сплитмат. Снимите ремень со шкива двигателя.
  • Seite 258 Снимите основной диск, а затем снимите ремень, подлежащий замене. Переверните диск, и вы увидите выступающую часть в форме окружности. Наденьте новый ремень таким образом, чтобы он проходил посередине линии края окружности. 5. Прикрепите диск. Совместите одно из отверстий с положением шкива двигателя медного...
  • Seite 259 Наденьте ремень на шкив двигателя медного цвета Захватите ремень, закрепленный в шаге 4, и, потянув за него, наденьте его на шкив двигателя медного цвета. 7. Медленно поверните диск вручную десять раз по часовой стрелке, как показано стрелкой на рисунке ниже.
  • Seite 260 Перемещение проигрывателя Упакуйте проигрыватель в его оригинальную упаковку в порядке, обратном порядку распаковки. Если упаковка не сохранилась, действуйте следующим образом: Отключив адаптер переменного тока от розетки, снимите • слипмат и диск проигрывателя и упакуйте их, чтобы защитить от повреждений. Установите защитный колпачок на звукосниматель •...
  • Seite 261 вращается, но - Проверьте состояние иглы; при необходимости замените. звук Рекомендуется замена иглы через каждые 400 часов отсутствует эксплуатации Игла правильно установлена в головке звукоснимателя? • - Проверьте положение головки звукоснимателя, при необходимости, отрегулируйте Игла Пластинка не деформирована? • перескакивает - Проверьте...
  • Seite 262 Питание 100-240 В переменного тока, выход постоянного тока 12 В 1500 мА Энергопотребление 36 Вт Скорость 33 1/3, 45 об/мин проигрывателя Выходная мощность 2 x 30 Вт + 2 x 10 Вт (СКЗ) Размеры (ДхШхВ) 435 x 355 x 250 мм Вес...
  • Seite 263 что означает, что в случае ремонта (как в течение, так и после истечения гарантийного срока) вам следует обращаться к местному дилеру. Важное примечание: Невозможно отправить устройства, требующие ремонта, непосредственно в Lenco. Важное примечание: Если данное устройство вскрыто, или к нему получен доступ в неофициальном сервисном центре, действие гарантии прекращается.
  • Seite 264 Данное устройство не предназначено для профессионального использования. В случае профессионального использования все гарантийные обязательства производителя аннулируются. 2. Заявление об ограничении ответственности Обновления микропрограммного обеспечения и/или компонентов аппаратного обеспечения производятся регулярно. Поэтому некоторые инструкции, технические характеристики и изображения в данной документации могут несколько отличаться от...
  • Seite 265 Юнит 903-907, 9/ЭФ, Лоз Коммершиал Плаза, 788 Чонг Ша Ван Роуд, Коулун, Гонконг. Сделано в Китае Обслуживание Для получения дополнительной информации и обращения в службу поддержки клиентов посетите наш веб-сайт: www.lenco.ru. Дизайн и спецификация могут быть изменены производителем без предварительного информирования. Дата изготовления продукции...
  • Seite 266  По номеру партии (номер партии указан либо на упаковке устройства, либо на транспортировочной упаковке). Формат номера партии: AAAABDDMY По серийному номеру продукта (серийный номер указан на  устройстве). Формат серийного номера: AAAABDDMYSSSSSS Где M (восьмой символ слева) равен месяцу производства, а Y (девятый символ...
  • Seite 267 Информация о продавце Название торговой организации: Телефон торговой организации: Адрес, e-mail: Подпись продавца______________________ М.П. Подпись покупателя_____________________ Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца. www.lenco.ru Поддержка:...