Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LENCO LS-410WA Bedienungsanleitung

LENCO LS-410WA Bedienungsanleitung

Plattenspieler mit 4 integrierten lautsprechern und bluetooth-empfang

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 64
Model: LS-410
User manual - Turntable with 4 speakers built-in and Bluetooth reception
Gebruikshandleiding - Platenspeler met 4 ingebouwde
luidsprekers en Bluetooth-ontvangst
Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit 4 integrierten
Lautsprechern und Bluetooth-Empfang
Manuel de l'utilisateur – Tourne-disque équipé de 4 haut-parleurs intégrés et d'un
récepteur Bluetooth
Manual del usuario - Tocadiscos con 4 altavoces integrados y recepción por Bluetooth
Руководство по эксплуатации - Проигрыватель с 4 встроенными динамиками и
Bluetooth
Manuale dell'utente – Giradischi con 4 altoparlanti integrati e ricezione Bluetooth
Brugervejledning – Pladespiller med 4 indbyggede højttalere og Bluetooth-modtagelse
Bruksanvisning – skivspelare med fyra inbyggda högtalare och Bluetooth-mottagning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LENCO LS-410WA

  • Seite 1 Model: LS-410 User manual - Turntable with 4 speakers built-in and Bluetooth reception Gebruikshandleiding - Platenspeler met 4 ingebouwde luidsprekers en Bluetooth-ontvangst Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit 4 integrierten Lautsprechern und Bluetooth-Empfang Manuel de l’utilisateur – Tourne-disque équipé de 4 haut-parleurs intégrés et d’un récepteur Bluetooth Manual del usuario - Tocadiscos con 4 altavoces integrados y recepción por Bluetooth Руководство...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Index English ..................... 2 Nederlands .................... 31 Deutsch ....................63 Français ....................95 Español ....................127 Italiano ....................160 Русский ....................192 Dansk ....................225 Svenska....................255 Version : 5.0...
  • Seite 3: English

    English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
  • Seite 4 Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
  • Seite 5 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety.
  • Seite 6 ⚫ Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. ⚫ The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. ⚫ Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. ⚫...
  • Seite 7 ⚫ Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. ⚫ Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
  • Seite 8 Product Description DC INPUT Jack 10. Tonearm Phono & Line Out Switch 11. Volume Control AUX IN Jack 12. Indicator Phono & Aux Out Jacks 13. Speed Selector Button Lid Hinge 14. Play/Stop Button Counterweight 15. ON/OFF/Function Button Tracking Force Dial 16.
  • Seite 9 Included Items Before installing the turntable, check the package contents to ensure all parts below are included and free of visible damage. Please retain the original packaging materials for exchange or return purposes. Turntable Unit Cartridge Alignment Power Adapter Protractor Turntable Lid 45 RPM Adapter Slip Mat...
  • Seite 10 Installing the Lid Insert the hinge pockets of the lid onto the hinges of the turntable. Turntable Platter and Belt Setup Turn the platter over and check the belt position. Make sure that the drive belt is looped in the middle of the circle.
  • Seite 11 3. Place the belt on the motor pulley. Align one of the platter openings with the motor pulley, and while pulling both ends of the red ribbon that comes attached to the belt, place the belt on the motor pulley, as per the diagram. When doing this, be careful not to twist the belt.
  • Seite 12 Rotating the Platter 1. Using your hands, slowly rotate the platter ten times in a clockwise direction (Figure 1). 2. This step is for resetting the auto mechanism, getting rid of any twists in the belt and making sure the belt rides smoothly along the drive rim on the underside of the platter.
  • Seite 13 1. Gently push and turn the counterweight onto the rear of the tonearm (with the dial facing toward the front of the turntable). 2. Pull the protector straight forward to remove it. NOTE: Applying a downward force may cause the stylus to come off the body. Only low volume is output if the stylus has come off, or is about to come off, so refer to "Replacing the stylus"...
  • Seite 14 6. Once the tonearm is correctly balanced, return the tonearm to its rest. Without moving the position of the counterweight, gently rotate the tracking force dial until the zero is in line with black center line on the rear of the tonearm. Check to make sure the tonearm is still neutrally balanced.
  • Seite 15 NOTE: In order to achieve the best sound, it is advised to set the turntable volume to a minimal level. Then the turntable's audio will be played back through your own amplifier, speakers, etc. 1. Setting pre-amplifier selector switch This product has a built-in phono amplifier function. You can use the product even if you do not have a phono amplifier or connectable equipment with a built-in phono amplifier.
  • Seite 16 Align the settings for the pre-amplifier selector switch and connect the RCA audio cable to an input jack that is compatible with the connectable equipment you are using (amplifier, active speakers, etc.). The RCA audio cable's red jack is for the right (R) channel, and •...
  • Seite 17 Main Power Connection 1. Insert the DC plug of the AC adapter cord into the DC INPUT Jack at the back of the turntable. 2. Plug the AC adapter into a normal power outlet. NOTE: Do not plug the AC power adapter into a power outlet before all turntable assembly is completed.
  • Seite 18 2. Turntable Operation Sufficiently lower the volume of the amplifier and speakers first. Connect the included power adapter to the turntable, press the mode button. The turntable will turn on. The indicator will light in red. Remove the stylus protector from the stylus. Place the record on the slip mat.
  • Seite 19 NOTE: If the silent pause time between each track is longer than 3 minute, the platter will stop spinning automatically to avoid damaging the record. The indicator light will be red. To resume operation, press the START button. If the felt mat gets dirty, it can easily scratch the record, so remove the felt mat periodically and wipe off any dust.
  • Seite 20 You will hear an activation sound from the turntable. Turn on the Bluetooth feature of your media device and search for and select "Lenco LS-410 "to pair the media device and turntable. Once your media device is successfully paired with the turntable, the turntable will play a short confirmation sound.
  • Seite 21 Care Turntable Body When the turntable body is dirty or dusty, first disconnect the AC • adapter and then wipe off the dirt and dust with a soft, dry cloth. Do not use benzenes, thinners, etc. • When storing the product for a long time, disconnect the AC adapter •...
  • Seite 22 Installing a New Replacement Stylus Mount the new replacement stylus to the cartridge. Lift the stylus up until you hear a click. Make sure there is no gap between the headshell and the cartridge.
  • Seite 23 Replacing the Belt The belt is a consumable part. Replace the belt if the speed of • playback slows down or irregular rotation occurs. As a rule of thumb, we suggest replacing the belt once a year. Before replacing the belt, be sure to disconnect the product's AC •...
  • Seite 24 3. Remove the main platter and then remove the old belt. 4. Turn the platter over and you will see a raised circle. Loop the new belt along the middle circle. 5. Attach the platter. Align one of the openings with the position of the brass-colored motor pulley.
  • Seite 25 6. Place the belt on the brass-colored motor pulley Grasp the belt that was attached in step 4 and, while pulling it, place it on the brass motor pulley. 7. Using your hands, slowly rotate the platter ten times in a clockwise direction as shown by the arrow below.
  • Seite 26 Troubleshooting Problem Solution • The platter does Is the AC adapter connected to the outlet? not spin. - Connect the AC adapter to the outlet. • What's the status of the indicator light? - The indicator light is green. That means the turntable is in AUX IN mode.
  • Seite 27 • There is noise Is there dust on the cartridge's stylus tip? when the - If dust is stuck to the stylus tip, clean it with a commercially record is sold brush. playing. • The sound Are the speed settings for this product correct? when the - Please select the correct speed for the type of record being record is playing...
  • Seite 28 Specifications Turntable Power Supply AC100-240V, DC output 12V 1500mA Power Consumption Turntable Speed 33 1/3, 45 RPM Output Power (RMS) 40W on Bluetooth mode Speakers Rating 2 x 15W + 2 x 10W Dimensions (LxWxH) 17.32"x 14.57"x 7.56"(440 x 370 x 192mm) (lid closed), 15.75"x 16.73"x 18.19"...
  • Seite 29 No load Power consumption 0.1W Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
  • Seite 30: Declaration Of Conformity

    (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type [Lenco LS-410] is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-410_doc.pdf...
  • Seite 31 Bluetooth 2402-2480 <6 Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
  • Seite 32: Nederlands

    Nederlands OPGELET: Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK NEEM MET DE VOLGENDE INSTRUCTIES IN ACHT: Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een schap plaatst, dient u voor (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te zorgen.
  • Seite 33 Gebruik het apparaat niet in natte of vochtige ruimtes zoals badkamers, keukens met veel stoom of in de buurt van zwembaden. Stel het apparaat niet bloot druppels of spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
  • Seite 34 15. Zorg ervoor de verbinding niet te verbreken terwijl het apparaat bezig is met formatteren of bestandsoverdracht. Gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Als het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks in het apparaat worden gestoken. Gebruik geen USB-verlengsnoer, omdat deze interferentie kan veroorzaken waardoor uw gegevens verloren kunnen gaan.
  • Seite 35 25. Laat alle reparaties over aan bevoegd onderhoudspersoneel. Reparatie is vereist wanneer het apparaat op enigerlei wijze is beschadigd, zoals een beschadigde voedingskabel of stekker, wanneer vloeistof is gemorst of voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal functioneert of is gevallen.
  • Seite 36 ⚫ Gebruik geen beschadigde voedingskabel of stekker of een los stopcontact. Dit kan anders leiden tot brand of elektrische schokken. 28. Als het product een afstandsbediening met knoop-/celbatterijen bevat of daarmee wordt geleverd: Waarschuwing: ⚫ "Batterij niet inslikken, gevaar op chemische brandwonden" of soortgelijke werking.
  • Seite 37 ⚫ Laat een batterij nooit achter in omgevingen met extreem hoge temperaturen, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. ⚫ Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas.
  • Seite 38 Productbeschrijving DC-ingang 10. Toonarm Schakelaar phono & lijnuitgang 11. Volumeregeling AUX-ingang 12. Indicator Phono- en AUX-uitgangen 13. Toerenknop Scharnier van deksel 14. Start-/stopknop Contragewicht 15. AAN/UIT/functieknop Naalddrukkalibratie 16. Cartridge Toonarmhendel 17. Draaiplateau Toonarmhouder 18. Draaispindel...
  • Seite 39 Inbegrepen voorwerpen Controleer voordat u de platenspeler installeert de inhoud van de verpakking om er zeker van te zijn dat alle onderstaande onderdelen aanwezig zijn en geen zichtbare schade vertonen. Bewaar de originele verpakkingsmaterialen voor eventuele inruil of retour. Platenspeler Hoekmeter voor cartridge Stroomadapter 45-toerenadapter...
  • Seite 40 Het deksel installeren Plaats de scharnierhouders van het deksel op de scharnieren van de platenspeler.
  • Seite 41 Het draaiplateau en de riem opstellen Houd de platenspeler ondersteboven en controleer de positie van de riem. Zorg ervoor dat de aandrijfriem in het midden van de cirkel is gelust. Een aandrijfriem die te hoog of te laag in deze cirkel zit, kan eraf vallen of dat de snelheid onstabiel maken.
  • Seite 42 Hook Haak Motor pulley Motorpoelie Belt Riem Straight Recht Twisted Verdraaid Wrong location Verkeerde plek Verwijder het rode lint uit de riem.
  • Seite 43 Het draaiplateau draaien 1. Draai het plateau langzaam tien keer handmatig rechtsom (Figuur 1). 2. Deze stap is bedoeld om het automatische mechanisme te resetten, eventuele kronkels in de riem te elimineren en ervoor te zorgen dat de riem soepel langs de aandrijfrand aan de onderkant van het draaiplateau loopt.
  • Seite 44 1. Duw en draai het contragewicht voorzichtig op de achterkant van de toonarm (met de draaiknop naar de voorkant van de platenspeler gericht). 2. Trek de bescherming recht naar voren om te verwijderen. OPMERKING: Als u een neerwaartse kracht uitoefent, kan de naald losraken van de behuizing.
  • Seite 45 Tonearm Toonarm Counterweight Contragewicht Adjust so that tonearm is level Stel zodanig af dat de toonarm and neutrally balanced waterpas en neutraal in balans zit 6. Zodra de toonarm correct is uitgebalanceerd, plaatst u de toonarm terug in zijn steun. Draai, zonder de positie van het contragewicht te verplaatsen, voorzichtig aan de naalddrukknop totdat de nul in lijn staat met de zwarte middellijn aan de achterkant van de toonarm.
  • Seite 46 Opmerking: Elke markering op de schaal vertegenwoordigt 0,1g. De aanbevolen naalddruk voor de in de fabriek geïnstalleerde cartridge is 3,5g±0,5g. Draai voorzichtig aan de naalddrukknop. Stop met draaien zodra "3.5" gecentreerd is over de zwarte lijn aan de bovenkant van de toonarm. Aansluiting op externe luidsprekers met RCA-audiokabel Deze platenspeler is voorzien van 4 ingebouwde luidsprekers en een ingebouwde phono-versterker.
  • Seite 47 OPMERKING: Om het beste geluid te krijgen, raden wij u aan om het volume van de platenspeler op een minimaal niveau te in te stellen. De audio van de platenspeler wordt vervolgens afgespeeld via uw eigen versterker, luidsprekers, enz. 1. De voorversterkerschakelaar instellen Dit product heeft een ingebouwde phono-versterkerfunctie.
  • Seite 48 With PHONO Met PHONO Without PHONO Zonder PHONO PHONO PHONO LINE LIJN TO outlet Naar stopcontact Connectable equipment Aansluitbare apparatuur (Amplifier, etc.) (versterker, enz.) To outlet Naar stopcontact With PHONO Met PHONO Without PHONO Zonder PHONO...
  • Seite 49 PHONO PHONO Aansluiting op netvoeding 1. Steek de DC-stekker van de AC-adapterkabel in de DC INPUT-aansluiting aan de achterzijde van de platenspeler. 2. Steek de AC-adapter in een normaal stopcontact. OPMERKING: Steek de AC-stroomadapter niet in een stopcontact voordat de platenspeler volledig in elkaar is gezet. Controleer voordat u de platenspeler inschakelt nogmaals alle aansluitingen om er zeker van te zijn dat deze correct en stevig zijn.
  • Seite 50 1.2 Leg de plaat op de vilten mat zodat het middengat is afgestemd op de spindel. 2. De platenspeler bedienen Verlaag eerst voldoende het volume van de versterker en speakers. Sluit de meegeleverde stroomadapter aan op de platenspeler en druk op de MODE-knop. De platenspeler zal inschakelen. De indicator zal rood oplichten.
  • Seite 51 OPMERKING: Als de stille pauzetijd tussen tracks langer is dan 3 minuten, stopt het draaiplateau automatisch met draaien om beschadiging van de plaat te voorkomen. De indicator zal rood branden. Druk op de knop START om het afspelen te hervatten. Als de vilten mat vuil is geworden, kan deze gemakkelijk krassen op de plaat veroorzaken.
  • Seite 52 De indicator zal snel blauw beginnen te knipperen. De platenspeler zal een activeringsgeluid laten horen. Schakel de Bluetooth-functie van uw media-apparaat in, zoek naar "Lenco LS-410” en selecteer deze naam om het media-apparaat met de platenspeler te koppelen. Zodra uw media-apparaat succesvol is gekoppeld met de platenspeler, laat de platenspeler een kort bevestigingsgeluid horen.
  • Seite 53 Onderhoud Platenspelerbehuizing Als de behuizing van de platenspeler vuil of stoffig is geworden, • koppelt u eerst de AC-adapter los en veegt u vervolgens het vuil en stof weg met een zachte, droge doek. Gebruik geen benzeen, verdunners, enz. • •...
  • Seite 54 Een nieuwe vervangingsnaald installeren Monteer de nieuwe vervangingsnaald aan de cartridge. Engage in body first Klik eerst in de behuizing Til de naald op totdat u een klik hoort. Zorg ervoor dat er geen speling is tussen de naaldhouder en cartridge.
  • Seite 55 De riem vervangen De riem is een verbruiksartikel. Vervang de riem als de • afspeelsnelheid vertraagt of het plateau onregelmatig draait. De riem moet doorgaans eens per jaar worden vervangen. Zorg ervoor de AC-adapter van het product los te koppelen van het •...
  • Seite 56 3. Verwijder het hoofdplateau en verwijder vervolgens de oude riem. 4. Draai het plateau om en u zult een opgeheven cirkel zien. Lus de nieuwe riem rondom de middelcirkel. 5. Installeer het draaiplateau. Pas een van de openingen op de positie van de koperkleurige motorpoelie.
  • Seite 57 6. Plaats de riem op de koperkleurige motorpoelie Pak de riem vast die in stap 4 was bevestigd en plaats deze, terwijl u eraan trekt, op de koperen motorpoelie. 7. Draai het plateau met de hand langzaam tien linksom, zoals aangegeven door het onderstaande pijltje.
  • Seite 58: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Oplossing • Het plateau Is de AC-adapter aangesloten op het stopcontact? draait niet. - Sluit de AC-adapter aan op het stopcontact. • Wat is de status van de indicator? - De indicator brandt groen. Dat betekent dat de platenspeler op de AUX IN-modus is ingesteld.
  • Seite 59 • Er is ruis tijdens Zit er stof op de naaldpunt van de cartridge? het spelen van - Als er vuil aan de punt van de naald zit, reinigt u deze met een een plaat. commercieel verkrijgbaar borsteltje. • Het geluid Zijn de toereninstellingen voor dit product correct? tijdens het - Selecteer de juiste toeren voor het type plaat dat wordt...
  • Seite 60 Specificaties Platenspeler Voeding AC100-240 V, DC-uitgang 12 V 1500 mA Stroomverbruik 35 W Draaisnelheid 33 1/3, 45 toeren Uitgangsvermogen 40 W in Bluetooth-modus (RMS) Nominaal 2 x 15 W + 2 x 10 W luidsprekervermogen Afmetingen (LxBxH) 440 x 370 x 192mm (17,32"x 14,57"x 7,56") (deksel gesloten), 400 x 425 x 462mm (15,75"x 16,73"x 18,19") (deksel geopend) Gewicht...
  • Seite 61 83.20% Stroomverbruik bij nullast 0,1W Garantie Lenco verleent service en garantie in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u bij reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode) contact dient op te nemen met uw lokale dealer. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om te repareren producten...
  • Seite 62 Belangrijke opmerking: Als dit apparaat op enigerlei wijze wordt geopend door de gebruiker of een niet-officieel servicecentrum, komt de garantie te vervallen. Dit apparaat is niet geschikt voor professioneel gebruik. In het geval professioneel gebruik, komen alle garantieverplichtingen van de fabrikant te vervallen.
  • Seite 63: Verklaring Van Conformiteit

    VERKLARING VAN CONFORMITEIT Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur [Lenco LS-410] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-410_doc.pdf Type RF Frequentiebereik Vermogen (MHz) (dBm) Bluetooth 2402-2480 <6...
  • Seite 64: Deutsch

    Deutsch ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einem gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
  • Seite 65 Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
  • Seite 66 15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
  • Seite 67 25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 68 ⚫ Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. ⚫ Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose.
  • Seite 69: Aufstellen

    ⚫ Die Ersetzung der Batterie mit einem falschen Batterietyp kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. ⚫ Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen.
  • Seite 70 Produktbeschreibung DC-Eingang 10. Tonarm Phono- und 11. Lautstärkeregelung Line-Out-Umschalter 12. Anzeige AUX-Eingang 13. Geschwindigkeitsumschalter Phono- und 14. Wiedergabe/Stopp-Taste Line-Out-Anschlüsse 15. Ein-/Aus-Taste Scharnier des Deckels 16. Tonabnehmer-Steckmodul Gegengewicht 17. Plattenteller Auflagekraft-Regler 18. Antriebswelle des Hebel zum Anheben des Plattentellers Tonarms Tonarm-Clip...
  • Seite 71 Lieferumfang Prüfen Sie vor Installation des Plattenspielers den Lieferumfang anhand der nachstehenden Liste auf Vollständigkeit sowie auf sichtbare Mängel. Bitte bewahren Sie die Originalverpackung zu Austausch- und Rückgabezwecken auf. Plattenspieler Schutzkappe für Netzteil Tonabnehmer Plattenspielerdeckel 45-U/min-Adapter Rutschfeste Unterlage für Bedienungsanleitung Plattenteller Plattenteller mit Riemen Gegengewicht...
  • Seite 72 Installation des Deckels Setzen Sie die Scharnierbuchten des Deckels an den Scharnieren des Plattenspielers ein.
  • Seite 73 Einrichtung von Plattenteller und Riemen Drehen Sie den Plattenteller um und prüfen Sie die Riemenposition. Achten Sie darauf, dass der Antriebsriemen um die Mitte gewunden ist. Wenn sich der Antriebsriemen zu hoch oder zu niedrig in diesem Kranz befindet, könnte der Antriebsriemen abfallen oder die Geschwindigkeit wird instabil.
  • Seite 74 Richten Sie eine der Plattentelleröffnungen an der Motorriemenscheibe aus. Platzieren Sie den Riemen wie abgebildet auf der Motorriemenscheibe, während Sie beide Enden des roten Bandes am Riemen ziehen. Achten Sie hierbei darauf, den Riemen nicht zu verdrehen. Hook Haken Motor pulley Motorriemenscheibe Belt Riemen...
  • Seite 75 Drehen des Plattentellers 1. Drehen Sie den Plattenteller mit der Hand langsam zehnmal im Uhrzeigersinn (Abbildung 1). 2. Dieser Schritt dient der Rücksetzung des automatischen Mechanismus, wodurch Verdrehungen des Riemens beseitigt werden und sichergestellt wird, dass sich der Riemen reibungslos entlang der Antriebseinfassung an der Unterseite des Plattentellers bewegt.
  • Seite 76 1. Drücken und drehen Sie vorsichtig das Gegengewicht auf der Rückseite des Tonarms (wobei der Regler zur Vorderseite des Plattenspielers zeigt). 2. Ziehen Sie den Schutz zum Entfernen gerade nach vorne. HINWEIS: Wenn Sie Kraft nach unten ausüben, kann sich die Tonabnehmernadel vom Gehäuse lösen.
  • Seite 77 Tonearm Tonarm Counterweight Gegengewicht Adjust so that tonearm is level Passen Sie den Tonarm so an, and neutrally balanced dass er waagerecht und ausbalanciert ist. 6. Sobald der Tonarm richtig ausbalanciert ist, legen Sie ihn wieder zurück auf seine Auflage. Drehen Sie den Auflagekraft-Regler vorsichtig, bis die Null an der schwarzen Mittellinie auf der Rückseite des Tonarms ausgerichtet ist.
  • Seite 78 Hinweis: Jede Markierung auf der Skala repräsentiert 0,1 g. Die empfohlene Auflagekraft für den werkseitig installierten Tonabnehmer beträgt 3,5 g ± 0,5 g. Drehen Sie vorsichtig den Auflagekraft-Regler. Stoppen Sie, wenn „3.5“ über der schwarzen Linie an der Oberseite des Tonarms zentriert ist. Anschluss von externen Lautsprechern über ein Cinch-Audiokabel Dieser Plattenspieler verfügt über 4 integrierte Lautsprecher und einen integrierten Phono-Verstärker.
  • Seite 79 HINWEIS: Damit Sie den besten Klang erhalten, ist es empfehlenswert, am Plattenspieler eine minimale Lautstärke einzustellen. Anschließend wird der Ton des Plattenspielers über Ihren eigenen Verstärker, Ihre Lautsprecher usw. wiedergegeben. 1. Einstellen des Vorverstärker-Umschalters Dieses Produkt hat eine integrierte Phono-Verstärker-Funktion. Sie können das Produkt sogar benutzen, wenn Sie keinen Phono-Verstärker und keine anschlussfähigen Geräte mit integriertem Phono-Verstärker haben.
  • Seite 80 Der rote Anschluss des Cinch-Audiokabels ist für den rechten (R) • Kanal und der weiße Anschluss für den linken (L) Kanal. With PHONO Mit PHONO Without PHONO Ohne PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet An Steckdose Connectable equipment Anschlussfähige Geräte (Amplifier, etc.) (Verstärker usw.) To outlet...
  • Seite 81 With PHONO Mit PHONO Without PHONO Ohne PHONO PHONO PHONO Netzanschluss 1. Schließen Sie den DC-Stecker des Netzteils am DC-Eingang an der Rückseite des Plattenspielers an. 2. Schließen Sie das Netzteil an eine normale Steckdose an. HINWEIS: Schließen Sie das Netzteil erst an der Steckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse des Plattenspielers vorgenommen wurden.
  • Seite 82 CAREFUL! VORSICHT! Protector Schutz 1.2 Platzieren Sie die Schallplatte so auf der Filzmatte, dass das mittlere Loch mit der Welle ausgerichtet ist. 2. Bedienung des Plattenspielers Reduzieren Sie die Lautstärke von Verstärker und Lautsprechern zunächst ausreichend. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil am Plattenspieler an und drücken Sie die MODE-Taste.
  • Seite 83 HINWEIS: Falls die stille Pause zwischen den Titeln mehr als 3 Minuten beträgt, bleibt der Plattenteller automatisch stehen, damit die Schallplatte nicht beschädigt wird. Die Anzeige wird rot. Drücken Sie zum Fortsetzen des Betriebs die Start-Taste. Wenn die Filzmatte schmutzig wird, kann sie die Schallplatte leicht verkratzen.
  • Seite 84 Bluetooth-Modus zweimal. Die Anzeige wird blau und blinkt schnell. Sie hören einen Aktivierungston vom Plattenspieler. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mediengerätes ein und suchen Sie nach „Lenco LS-410“. Wählen Sie den Eintrag zur Kopplung von Mediengerät und Plattenspieler aus. Sobald Ihr Mediengerät erfolgreich mit dem Plattenspieler gekoppelt ist, gibt der Plattenspieler einen kurzen Bestätigungston aus.
  • Seite 85 Pflege Gehäuse Wenn das Gehäuse verschmutzt oder staubig ist, trennen Sie • zunächst das Netzteil, entfernen Sie dann Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. Verzichten Sie auf Benzin, Verdünner usw. • • Ziehen Sie bei langfristiger Lagerung des Produktes das Netzteil aus der Steckdose und wickeln Sie das Produkt in Plastik ein.
  • Seite 86 Installieren einer neuen Ersatz-Tonabnehmernadel Montieren Sie die neue Ersatz-Tonabnehmernadel am Tonabnehmer. Engage in body first Zunächst im Systemträger einrasten Drücken Sie die Tonabnehmernadel nach oben, bis Sie hörbar einrastet. Achten Sie darauf, dass sich kein Spalt zwischen Systemträger und Tonabnehmer befindet.
  • Seite 87 Auswechseln des Riemens Der Riemen ist ein Verbrauchsartikel. Wechseln Sie den Riemen, • falls sich die Wiedergabegeschwindigkeit verringert oder eine unregelmäßige Drehung auftritt. Als Daumenregel empfehlen wir, den Riemen einmal im Jahr zu wechseln. Achten Sie darauf, das Netzteil des Produktes vor Auswechslung •...
  • Seite 88 3. Entfernen Sie den Plattenteller und entfernen Sie dann den alten Riemen. 4. Drehen Sie den Plattenteller um und Sie sehen einen erhobenen Kranz. Winden Sie den neuen Riemen entlang des mittleren Kranzes. 5. Bringen Sie den Plattenteller an. Richten Sie eine der Öffnungen an der Position der messingfarbenen Motorriemenscheibe aus.
  • Seite 89 6. Platzieren Riemen messingfarbenen Motorriemenscheibe. Greifen Sie den in Schritt 4 angebrachten Riemen und platzieren Sie ihn auf der Messing-Motorriemenscheibe, während Sie ihn ziehen. 7. Drehen Sie den Plattenteller mit der Hand langsam zehnmal in Pfeilrichtung. Wenn der Plattenspieler bewegt wird Verpacken Sie den Plattenspieler in der Originalverpackung, indem Sie die Schritte beim Auspacken in umgekehrter Reihenfolge befolgen.
  • Seite 90 Problembehebung Problem Lösung • Der Plattenteller dreht sich Ist das Netzteil an die Steckdose angeschlossen? nicht. - Schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an. • Welches Status zeigt die Anzeige? - Die Anzeige ist grün. Das bedeutet, dass sich der Plattenspieler im AUX-Eingangsmodus befindet.
  • Seite 91 • Der Plattenspieler macht Ist das Produkt übermäßigen Vibrationen vom ein starkes heulendes Boden, von Wänden oder in der Nähe befindlichen Geräusch. Lautsprechern ausgesetzt? - Verringern Sie die Vibrationen oder stellen Sie das Produkt auf einem Untergrund auf, der keinen Vibrationen ausgesetzt ist.
  • Seite 92 Spezifikationen Plattenspieler Stromversorgung 100 - 240 V/AC, DC-Ausgang 12 V, 1500 mA Leistungsaufnahme 35 W Geschwindigkeiten 33 1/3, 45 U/min Ausgangsleistung (RMS) 40 W im Bluetooth-Modus Lautsprecherleistung 2 x 15 W + 2 x 10 W Abmessungen (L x B x H) 440 x 370 x 192 mm (Deckel geschlossen), 400 x 425 x 462 mm (Deckel geöffnet) Gewicht...
  • Seite 93 83,20 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,1W Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
  • Seite 94: Übereinstimmungserklärung

    Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte). ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp [Lenco LS-410] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-410_doc.pdf...
  • Seite 95 Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Netherlands.
  • Seite 96: Français

    Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez ni n’obturez aucune ouverture de ventilation. Lorsque l’appareil est placé...
  • Seite 97 N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé...
  • Seite 98 15. Ne coupez aucune connexion lorsque l’appareil effectue un formatage ou transfert de fichiers. Autrement, les données risquent d’être corrompues ou perdues. 16. Si l’appareil offre la lecture USB, il faut connecter la clé USB directement dans l’appareil. N’utilisez pas de câble de rallonge USB, car cela peut provoquer des interférences provoquant la perte de données.
  • Seite 99 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un cordon ou adaptateur d’alimentation secteur : ⚫ En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez l’entretien à...
  • Seite 100 28. Si l’appareil comprend ou est livré avec une télécommande contenant des piles boutons/piles : Avertissement : ⚫ « N'avalez pas les piles ! Risque de brûlure chimique » ou équivalent. ⚫ La télécommande fournie avec cet appareil contient une pile bouton/pile.
  • Seite 101 ⚫ Une pile soumise à une pression d’air extrêmement basse peut entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable. ⚫ Une attention particulière doit être portée sur les aspects environnementaux d’élimination des piles. INSTALLATION • Déballez tous les composants et enlevez les matériaux de protection.
  • Seite 102 Description du produit Prise d’entrée 10. Bras de lecture d’alimentation CC 11. Réglage du volume Commutateur phono et de 12. Voyant sortie de ligne 13. Bouton de sélection de la Prise d’entrée auxiliaire vitesse Prises phono et de sortie 14. Bouton de lecture/arrêt auxiliaire 15.
  • Seite 103 Accessoires fournis Avant d’installer le tourne-disque, vérifiez le contenu de l’emballage pour vous assurer que toutes les pièces énumérées ci-dessous sont présentes et exemptes de dommages visibles. Veuillez conserver les matériaux d’emballage d’origine à des fins de remplacement ou de retour du produit.
  • Seite 104 Installation du couvercle Insérez les sièges de charnière du couvercle dans les charnières du tourne-disque.
  • Seite 105 Mise en place du plateau et de la courroie du tourne-disque Renversez le plateau et vérifiez la position de la courroie. Assurez-vous que la courroie d’entraînement est enroulée au milieu du cercle. Si la courroie d’entraînement est enroulée trop haut ou trop bas, elle pourrait s’échapper ou la vitesse de rotation ne serait plus...
  • Seite 106 Hook Crochet Motor pulley Poulie du moteur Belt Courroie Straight Correcte Twisted Incorrecte Wrong location Mauvais montage Enlevez le ruban rouge de la courroie.
  • Seite 107 Rotation du plateau 1. À l’aide de vos mains, tournez lentement le plateau dix fois dans le sens horaire (figure 1). 2. Cette opération permet de réinitialiser le mécanisme automatique, d’éliminer les torsions de la courroie et de s’assurer que la courroie se déplace en douceur sur le rebord d’entraînement sur la face inférieure du plateau.
  • Seite 108 1. Vissez doucement le contrepoids sur la tige à l’arrière du bras de lecture (le cadran face vers l’avant du tourne-disque). 2. Tirez la protection tout droit vers l’avant pour la retirer. REMARQUE : si vous exercez une pression vers le bas, la pointe de lecture risque de se détacher du corps.
  • Seite 109 Tonearm Bras de lecture Counterweight Contrepoids Adjust so that tonearm is level Effectuez l’ajustement de sorte and neutrally balanced que le bras soit à niveau et en parfait équilibre 6. Une fois le bras de lecture correctement équilibré, reposez-le sur le repose-bras.
  • Seite 110 Remarque : chaque graduation de l’échelle représente 0,1 g. La force d’appui recommandée du porte-pointe installé en usine est de 3,5 g ±0,5 g. Tournez avec précaution le cadran de force d’appui. Lorsque le repère « 3.5 » fait parfaitement face à la ligne noire située au sommet du bras, cessez le réglage.
  • Seite 111 1. Réglage du sélecteur de préamplification Cet appareil est équipé d’un amplificateur sonore intégré. Vous pouvez utiliser l’appareil de manière autonome si vous ne possédez pas un amplificateur pour tourne-disque ou un équipement connecté équipé d’un amplificateur intégré pour tourne-disque. À...
  • Seite 112 With PHONO Avec prise PHONO Without PHONO Sans prise PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet VERS la sortie Connectable equipment Équipement connecté (Amplifier, etc.) (amplificateur, etc.) To outlet Vers la sortie With PHONO Avec prise PHONO Without PHONO Sans prise PHONO...
  • Seite 113 PHONO PHONO Connexion de l’alimentation principale 1. Insérez la fiche d’alimentation CC du cordon de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée d’alimentation continue (DC INPUT) située à l’arrière du tourne-disque. 2. Branchez l’adaptateur secteur à une prise électrique normale. REMARQUE : Ne branchez pas l’adaptateur secteur à la prise électrique avant d’avoir terminé...
  • Seite 114 CAREFUL! ATTENTION ! Protector Dispositif de protection 1.2 Placez le disque sur la feutrine de sorte que le trou central s’aligne sur la broche. 2. Utilisation du tourne-disque Au préalable, baissez suffisamment le volume de l’amplificateur et des enceintes. Branchez l’adaptateur d’alimentation fourni au tourne-disque, puis appuyez sur le bouton MODE.
  • Seite 115 REMARQUE : Si le silence entre deux pistes dure plus de 3 minutes, le plateau cessera automatiquement de tourner pour éviter d’endommager le disque. Le voyant lumineux devient rouge. Pour reprendre le fonctionnement, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Si la feutrine est sale, elle risque de rayer facilement le disque. Par conséquent, retirez périodiquement la feutrine et éliminez la poussière.
  • Seite 116 Activez la fonction Bluetooth de votre dispositif multimédia et lancez la recherche, puis sélectionnez l’appareil portant le nom « Lenco LS-410 » pour coupler le dispositif multimédia et le tourne-disque. Une fois votre dispositif multimédia couplé correctement au tourne-disque, vous entendrez un bref son de confirmation en provenance du tourne-disque.
  • Seite 117 Entretien Corps du tourne-disque Quand le corps du tourne-disque est sale ou poussiéreux, • débranchez tout d’abord l’adaptateur secteur, puis éliminez la saleté et la poussière à l’aide d’un chiffon doux sec. N’utilisez pas du benzène, des diluants, etc. • •...
  • Seite 118 Installation d’une nouvelle pointe de lecture Montez la nouvelle pointe dans le porte-pointe. Engage in body first Insérer d’abord dans le corps Levez la pointe jusqu’à entendre un clic. Vérifiez qu’il n’y a pas d’espace entre la coque de tête et le porte-pointe.
  • Seite 119 Remplacement de la courroie La courroie se détériore au fil du temps. Remplacez la courroie dès • que la vitesse de lecture diminue ou si vous notez une rotation irrégulière. De manière générale, nous vous conseillons de remplacer la courroie une fois par an. Avant de remplacer la courroie, débranchez l’adaptateur secteur de •...
  • Seite 120 3. Retirez le plateau principal, puis l’ancienne courroie. 4. Retournez le plateau et vous observerez un cercle surélevé. Enroulez la nouvelle courroie tout autour du cercle central. 5. Remontez le plateau. Alignez l’une des ouvertures sur la position de la poulie du moteur de couleur laiton.
  • Seite 121 6. Placez la courroie sur la poulie du moteur de couleur laiton. Saisissez la courroie qui a été fixée à l’étape 4 et, tout en la tirant, placez-la sur la poulie du moteur en laiton. 7. À l’aide de vos mains, tournez lentement le plateau dix fois dans le sens horaire comme illustré...
  • Seite 122 Dépannage Problème Solution • Le plateau ne L’adaptateur secteur est-il branché à la prise électrique ? tourne pas. - Branchez l’adaptateur secteur à la prise électrique. • Quelle est la couleur du voyant lumineux ? - Le voyant est vert. Le tourne-disque est en mode entrée auxiliaire (AUX IN).
  • Seite 123 • L’appareil capte-t-il des vibrations excessives du sol, des parois tourne-disque ou des enceintes voisines ? émet un son - Réduisez les vibrations ou posez l’appareil sur une surface qui étrange à effet ne subit pas les effets des vibrations. •...
  • Seite 124 Caractéristiques Tourne-disque Alimentation électrique 100 à 240 V CA, sortie 12 V CC, 1 500 mA Consommation électrique 35 W Vitesse de rotation du 33 1/3 et 45 tr/min tourne-disque Puissance de sortie 40 W en mode Bluetooth (tr/min) Caractéristiques des 2 x 15 W + 2 x 10 W haut-parleurs Dimensions (L x l x H)
  • Seite 125 Consommation électrique sans charge 0,1 W Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
  • Seite 126 Remarque importante : Si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie sera caduque. Cet appareil ne convient pas à une utilisation professionnelle. En cas d’utilisation professionnelle, les obligations de garantie du fabricant sont annulées.
  • Seite 127: Declaration De Conformite

    DECLARATION DE CONFORMITE Le soussigné, Commaxx, déclare que l'équipement radioélectrique du type [Lenco LS-410] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-410_doc.pdf Type RF Bande de fréquences...
  • Seite 128: Español

    Español PRECAUCIÓN: El uso de los controles, los ajustes o una ejecución de los procedimientos distintos a los especificados en este manual puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES ANTES DE USARLO TENGA PRESENTES ESTAS INSTRUCCIONES: No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Si coloca el dispositivo sobre una estantería, deje una separación de 5 cm (2”) alrededor de todo el dispositivo.
  • Seite 129 No se debe exponer el dispositivo a goteos ni salpicaduras y debe evitar que haya objetos llenos de líquidos, como jarrones, encima o cerca del aparato. No utilice este dispositivo si puede producirse condensación. Cuando se utilice la unidad en una sala cálida y con humedad, pueden generarse gotas de agua o condensación dentro de la unidad y puede que esta no funcione correctamente;...
  • Seite 130 16. Si la unidad tiene una función de reproducción USB, se debe conectar directamente el dispositivo de memoria USB a la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta de características está colocada en el panel inferior o trasero del dispositivo.
  • Seite 131 27. Si el producto incluye un cable de alimentación o un adaptador de corriente: ⚫ Si hubiera algún problema, desconecte el cable de CA y solicite su mantenimiento al personal cualificado. ⚫ No pise ni pellizque el adaptador de corriente. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de los enchufes y el punto de salida del cable.
  • Seite 132 28. Si el producto contiene o se entrega con un mando a distancia que contiene pilas de botón: Advertencia: ⚫ «No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras químicas» o similar. ⚫ [Mando a distancia incluido] Este producto contiene una pila de botón.
  • Seite 133 ⚫ Se debe prestar atención a los aspectos medioambientales sobre la eliminación de baterías. INSTALACIÓN • Desempaquete todas las piezas y retire el material protector. • No conecte la unidad a la corriente sin comprobar la tensión eléctrica y que se han hecho todas las demás conexiones. * Estas instrucciones se refieren solo a productos que usen alimentación de la red eléctrica (CA) o adaptador de corriente.
  • Seite 134 Descripción del producto Entrada de alimentación CC 10. Brazo fonocaptor Interruptor de salida 11. Control de volumen Phono/Line 12. Indicador Entrada de audio AUX 13. Botón selector de velocidad Conectores de salida 14. Botón de Phono/Aux Reproducción/Parada Bisagra de la tapa 15.
  • Seite 135 Elementos incluidos Antes de instalar el tocadiscos, compruebe el contenido del paquete para asegurarse de que todas las piezas que aparecen a continuación estén incluidas y no presentan daños visibles. Conserve los materiales del embalaje por si necesita cambiar o devolver el producto. Tocadiscos Transportador de alineación Adaptador eléctrico...
  • Seite 136 Instalación de la cubierta protectora Introduzca las bisagras del tocadiscos en los huecos para las bisagras de la cubierta.
  • Seite 137 Ajuste del plato giradiscos y la correa Ponga el plato boca abajo y compruebe la posición de la correa. Asegúrese de que la correa de transmisión quede en el centro del círculo. Una correa de transmisión colocada demasiado alta o demasiado baja en este círculo puede causar la caída de la correa o que se...
  • Seite 138 Alinee una de las aberturas del plato con la polea del motor, y coloque la correa en la polea tirando de ambos extremos de la cinta roja que está unida a la correa, tal y como se indica en el diagrama. Cuando haga esto, tenga cuidado de no torcer la correa.
  • Seite 139 Hacer girar el plato 1. Use las manos para hacer girar lentamente el plato diez veces en sentido contrario a las agujas del reloj (figura 1). 2. Esto es para restablecer el mecanismo automático, eliminar cualquier torsión en la correa y garantizar que esta corre con suavidad por el aro de transmisión en la parte inferior del plato.
  • Seite 140 1. Empuje y gire suavemente el contrapeso en la parte trasera del brazo fonocaptor (con el dial orientado hacia la parte delantera del tocadiscos). 2. Tire del protector de la aguja hacia adelante para sacarlo. NOTA: Si aplica fuerza hacia abajo puede ocasionar que la aguja se desacople del brazo.
  • Seite 141 Tonearm Brazo fonocaptor Counterweight Contrapeso Adjust so that tonearm is level Realice el ajuste de modo que el and neutrally balanced brazo quede horizontal y equilibrado 6. Una vez el brazo esté correctamente equilibrado, colóquelo sobre su soporte. Sin modificar la posición del contrapeso, gire suavemente el dial de control de la fuerza de seguimiento hasta que el cero esté...
  • Seite 142 Nota: Cada marca de la escala representa 0,1 g. La fuerza de seguimiento recomendada para la cápsula fonocaptora instalada de fábrica es 3,5 ± 0,5 g. Gire con cuidado el dial de control de la fuerza de seguimiento. Cuando el número «3.5» se encuentre centrado sobre la línea negra del brazo, deje de girar.
  • Seite 143 Conexión a un altavoz externo mediante un cable de audio RCA Este tocadiscos incluye 4 altavoces y un amplificador phono integrados. Si desea utilizar otros altavoces o amplificadores, siga estas instrucciones: RCA wired connection Conexión por cable RCA Active Speakers Altavoces activos Amplifier Amplificador...
  • Seite 144 Equipo conectable que Posición del interruptor Dónde conectar el cable se utiliza selector del preamplificador de audio RCA Dispositivo con entrada PHONO Conector de entrada phono phono y terminal de toma de tierra del equipo que se conecta Dispositivo sin salida LINE Conector de entrada de phono...
  • Seite 145 With PHONO Con PHONO Without PHONO Sin PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet A la toma de corriente Connectable equipment Equipo para conectar (Amplifier, etc.) (amplificador, etc.) To outlet A la toma de corriente With PHONO Con PHONO Without PHONO Sin PHONO...
  • Seite 146 PHONO PHONO Conexión a la red eléctrica 1. Introduzca el conector CC del adaptador eléctrico en la entrada DC INPUT del panel trasero del tocadiscos. 2. Enchufe el adaptador eléctrico en una toma de corriente normal. NOTA: No enchufe el adaptador eléctrico a la toma de corriente antes de terminar de ensamblar el tocadiscos.
  • Seite 147 CAREFUL! ¡CUIDADO! Protector Protector 1.2 Coloque el disco sobre la alfombrilla de fieltro haciendo coincidir el orificio central con el eje. 2. Funcionamiento del tocadiscos Primero baje el volumen del amplificador y los altavoces. Conecte el adaptador eléctrico incluido y presione el botón MODE.
  • Seite 148 NOTA: Si la pausa de separación entre pistas es mayor de 3 minutos, el plato dejará de girar automáticamente para evitar daños en el disco. La luz indicadora se iluminará en rojo. Para reanudar el funcionamiento, pulse el botón de reproducción. Si la alfombrilla de felpa se ensucia, podría rallar el disco con facilidad, por tanto, retire la alfombrilla periódicamente para limpiar el polvo.
  • Seite 149 La luz indicadora se iluminará en azul parpadeando rápidamente. Oirá un sonido de activación procedente del tocadiscos. Active la función Bluetooth de su dispositivo multimedia, busque y seleccione «Lenco LS-410» para emparejar el dispositivo multimedia y el tocadiscos. Después de que su dispositivo multimedia se haya emparejado correctamente con el tocadiscos, éste emitirá...
  • Seite 150 Cuidados Carcasa del tocadiscos Cuando la carcasa del tocadiscos esté sucia o con polvo, desconecte • primero el adaptador eléctrico de la toma de corriente y, a continuación, limpie la suciedad con una gamuza suave y seca. No utilice benceno, aguarrás, etc. •...
  • Seite 151 Instalar una nueva aguja Monte la nueva aguja en la cápsula fonocaptora. Engage in body first Engáchela primero en la cápsula Presione la aguja hacia arriba hasta que oiga un ‘clic’. Asegúrese de que no hay ningún hueco entre la carcasa de la aguja y la cápsula fonocaptora.
  • Seite 152 Reemplazar la correa La correa es una pieza consumible. Cambie la correa si la velocidad • de reproducción se ralentiza o si percibe giro irregular del disco. Como norma general, recomendamos que cambie la correa una vez al año. Antes de cambiar la correa, asegúrese de desenchufar el adaptador •...
  • Seite 153 3. Retire el plato principal y, a continuación, saque la correa vieja. 4. Dele la vuelta al plato y verá un aro perfilado. Coloque la nueva correa dando la vuelta por el centro del aro. 5. Coloque el plato. Alinee una de las aberturas del plato con la posición de la polea del motor de color bronce.
  • Seite 154 6. Coloque la correa en la polea del motor de color bronce Agarre la correa que fue colocada en el paso 4 y, tirando de ella, colóquela alrededor de la polea del motor de color bronce. 7. Usando las manos, haga girar lentamente el plato diez veces en sentido contrario a las agujas del reloj como muestra la flecha.
  • Seite 155: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Solución • El plato no gira. ¿Está enchufado el adaptador de corriente a la toma de corriente? - Conecte el adaptador de corriente a la toma de corriente. • ¿Cómo se encuentra la luz indicadora? - La luz indicadora está iluminada en verde. Esto indica que el tocadiscos está...
  • Seite 156 • El tocadiscos ¿Está el tocadiscos recogiendo excesivas vibraciones genera ruidos procedentes del suelo, paredes o de otros altavoces cercanos? ululantes - Reduzca las vibraciones o coloque el tocadiscos sobre una extraños superficie que no esté sujeta a los efectos de la vibraciones. •...
  • Seite 157 Especificaciones técnicas Tocadiscos Fuente de alimentación 100-240 Vca, salida de 12 Vcc y 1500 mA Consumo de energía 35 W Velocidad del tocadiscos 33 1/3, 45 RPM Potencia de salida (RMS) 40 W en modo Bluetooth Potencia nominal de 2 x 15 W + 2 x 10 W altavoces Dimensiones 440 x 370 x 192 mm (cubierta cerrada),...
  • Seite 158 Consumo de potencia sin carga 0,1 W Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en conformidad con las leyes europeas, por lo que en caso de requerir una reparación (tanto durante como después del periodo de garantía) debe ponerse en contacto con su distribuidor local.
  • Seite 159: Declaración De Conformidad

    (Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, Commaxx declara que el tipo de equipo radioeléctrico [Lenco LS-410] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto...
  • Seite 160 UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-410_doc.pdf Tipo de radiofrecuencia Rango de frecuencia Potencia (dBm) (MHz) Bluetooth 2402-2480 <6 Servicio técnico Para más información y atención al cliente, visite www.lenco.com Países Bajos. Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade,...
  • Seite 161: Italiano

    Italiano ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO OSSERVARE LE SEGUENTI ISTRUZIONI: Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2″) su ogni lato del dispositivo.
  • Seite 162 Non utilizzare questo dispositivo in presenza di condensa. Quando l'unità viene utilizzata in una stanza calda e umida, all'interno dell'unità possono formarsi goccioline d'acqua o condensa in grado di causare problemi di funzionamento; lasciare l'unità spenta per 1 o 2 ore prima di accenderla: l'unità deve essere asciutta prima di essere alimentata.
  • Seite 163 18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni circa l'uso corretto del dispositivo da parte di chi è...
  • Seite 164 ⚫ Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Maneggiare il cavo con molta cura, in particolare vicino alla presa e al punto di collegamento con il dispositivo. Non posizionare oggetti pesanti sull'alimentatore in quanto potrebbero danneggiarlo. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 165 ⚫ Se il vano batteria non si chiude completamente, interrompere l’uso del dispositivo e tenere quest'ultimo fuori dalla portata dei bambini. ⚫ Se si teme che delle batterie possano essere state inghiottite o essere venute a contatto con qualsiasi parte interna del corpo, contattare immediatamente un medico.
  • Seite 166 Descrizione del prodotto Presa jack di ingresso CC 10. Braccio Selettore uscita Phono/Line 11. Controllo volume Presa jack AUX IN 12. Indicatore Prese jack di uscita 13. Pulsante di selezione della Phono/Aux velocità Cerniere del coperchio 14. Pulsante riproduzione/pausa Contrappeso 15.
  • Seite 167 Componenti inclusi Prima di installare il giradischi, verificare il contenuto della confezione e assicurarsi che tutte le parti di seguito descritte siano incluse e non presentino danni visibili. Si raccomanda di conservare il materiale di imballaggio originale, in caso sia necessario sostituire o restituire il prodotto.
  • Seite 168 Installazione del coperchio Inserire i supporti delle cerniere del coperchio sulle cerniere del giradischi.
  • Seite 169 Montaggio del piatto girevole e della cinghia Capovolgere il piatto girevole e verificare la posizione della cinghia. Assicurarsi che la cinghia di trasmissione sia avvolta al centro del cerchio. Se la cinghia di trasmissione è posizionata troppo in alto o troppo in basso sul cerchio, potrebbe cadere o alterare la velocità.
  • Seite 170 Allineare una delle aperture del piatto girevole con la puleggia del motore e, tirando entrambe le estremità del nastro rosso fissato alla cinghia, posizionare la cinghia sulla puleggia del motore, come mostrato nella figura. Durante questa operazione, fare attenzione a non arrotolare la cinghia.
  • Seite 171 Rotazione del piatto girevole 1. Ruotare lentamente il piatto girevole con le mani per dieci volte in senso orario (Figura 1). 2. Questa operazione serve a resettare il meccanismo automatico, eliminare eventuali torsioni della cinghia e assicurarsi che questa scorra senza problemi nel cerchio sulla parte inferiore del piatto girevole.
  • Seite 172 1. Premere e ruotare con delicatezza il contrappeso sul retro del braccio (la ghiera deve essere rivolta verso la parte frontale del giradischi). 2. Tirare in avanti la protezione per rimuoverla. NOTA: se si applica una forza verso il basso, lo stilo potrebbe staccarsi dal corpo.
  • Seite 173 Tonearm Braccio Counterweight Contrappeso Adjust so that tonearm is level Effettuare la regolazione in modo and neutrally balanced che il braccio sia a livello e in posizione di equilibrio. 6. Dopo avere bilanciato il braccio correttamente, riposizionarlo sul supporto. Senza muovere il contrappeso, ruotare gentilmente la ghiera di regolazione della forza di tracciamento in modo da allineare lo zero con la linea centrale nera sul retro del braccio.
  • Seite 174 Nota: ogni segno sulla scala corrisponde a 0,1 g. La forza di tracciamento raccomandata per la testina installata in fabbrica è pari a 3,5 g ± 0,5 g. Ruotare con cautela la ghiera di regolazione delle forza di tracciamento, smettendo quando la misura "3,5" si trova in corrispondenza della linea nera sul braccio.
  • Seite 175 Collegamento ad un altoparlante esterno mediante cavo audio RCA Questo giradischi è dotato di 4 altoparlanti e un amplificatore phono integrati. Se si desidera utilizzare un amplificatore o degli altoparlanti diversi, seguire le istruzioni di seguito riportate: RCA wired connection Connessione cablata RCA Active Speakers Altoparlanti attivi...
  • Seite 176 Apparecchiatura a cui è Posizione del selettore del Dove collegare il cavo collegato il giradischi preamplificatore audio RCA Dispositivo con ingresso PHONO Presa jack di ingresso phono phono e terminale di messa a terra dell'apparecchiatura a cui è collegato il giradischi LINE Dispositivo senza ingresso Presa jack AUX o LINE...
  • Seite 177 With PHONO Con ingresso PHONO Without PHONO Senza ingresso PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet Presa di corrente Connectable equipment Apparecchiatura a cui si collega il (Amplifier, etc.) giradischi (amplificatore, ecc.) To outlet Presa di corrente With PHONO Con ingresso PHONO Without PHONO Senza ingresso PHONO...
  • Seite 178 PHONO PHONO Collegamento alla rete elettrica 1. Inserire il connettore CC del cavo dell'alimentatore CA nella presa jack di ingresso CC sul retro del giradischi. 2. Collegare l'alimentatore CA ad una normale presa elettrica. NOTA: non collegare l'alimentatore CA alla presa elettrica prima di avere completato il montaggio del giradischi.
  • Seite 179 CAREFUL! ATTENZIONE! Protector Protezione 1.2 Posizionare il disco sul tappetino antiscivolo in modo che il foro centrale sia allineato con l'alberino. 2. Funzionamento del giradischi Innanzitutto, abbassare in modo sufficiente il volume dell'amplificatore e degli altoparlanti. Collegare l'alimentatore fornito in dotazione al giradischi e premere il pulsante Mode.
  • Seite 180 NOTA: se il tempo di pausa tra una traccia e l'altra è maggiore di 3 minuti, il piatto girevole smetterà automaticamente di girare per evitare di danneggiare il disco. L'indicatore luminoso si accenderà di rosso. Per rimettere in funzione il prodotto, premere il pulsante di avvio.
  • Seite 181 Il giradischi emetterà un segnale acustico di attivazione. Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo multimediale, cercare e selezionare "Lenco LS-410" per abbinare il dispositivo multimediale al giradischi. Una volta effettuato l'abbinamento del dispositivo multimediale al giradischi, questo emetterà un breve segnale acustico di conferma.
  • Seite 182 Cura del prodotto Corpo del giradischi In presenza di sporco o polvere sul giradischi, scollegare innanzitutto • l'alimentatore CA e rimuovere lo sporco e la povere con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare benzene, diluenti, ecc. • • Prima di riporre il prodotto per un lungo periodo di tempo, scollegare l'alimentatore CA dalla presa di corrente e avvolgere il prodotto nella plastica per evitare che venga a contatto con l'umidità.
  • Seite 183 Installazione di un nuovo stilo sostitutivo Installare il nuovo stilo sostitutivo sulla testina. Engage in body first Inserirlo dapprima nel corpo Spingere lo stilo verso l'alto fino a farlo scattare in posizione. Assicurarsi che non rimanga uno spazio libero tra il portatestina e la testina.
  • Seite 184 Sostituzione della cinghia La cinghia è un componente soggetto ad usura. È necessario • sostituirla se la velocità di riproduzione diminuisce o se il disco gira in modo irregolare. Come regola generale, si raccomanda di sostituire la cinghia una volta all'anno. Prima di sostituire la cinghia, assicurarsi di avere scollegato •...
  • Seite 185 3. Rimuovere il piatto girevole e successivamente la vecchia cinghia. 4. Capovolgere il piatto girevole e individuare il cerchio rialzato. Avvolgere la nuova cinghia attorno al cerchio centrale. 5. Riposizionare il piatto girevole. Allineare una delle aperture con la puleggia del motore color ottone.
  • Seite 186 6. Posizionare la cinghia sulla puleggia del motore color ottone Prendere la cinghia precedentemente fissata nel passaggio 4 e, tenendola tirata, posizionarla sulla puleggia del motore. 7. Ruotare lentamente il piatto girevole con le mani per dieci volte in senso orario, come indicato dalla freccia nella figura seguente. Istruzioni per spostare il giradischi Utilizzando il materiale originale, imballare il giradischi eseguendo in ordine inverso la procedura di disimballaggio.
  • Seite 187: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione • Il piatto non L'alimentatore CA è collegato alla presa elettrica? gira. - Collegare l'alimentatore CA alla presa elettrica. • Qual è lo stato dell'indicatore luminoso? - L'indicatore è verde. Ciò significa che il giradischi è in modalità AUX IN.
  • Seite 188 • Il giradischi Il prodotto riceve eccessive vibrazioni dal pavimento, dalla emette uno superficie delle pareti o dagli altoparlanti vicini? strano rumore - Ridurre le vibrazioni, o installare il prodotto su una superficie simile a un non soggetta agli effetti delle vibrazioni. •...
  • Seite 189 Specifiche Giradischi Alimentazione 100 - 240 V CA, uscita CC 12 V, 1500 mA Consumo di energia 35 W Velocità giradischi 33 1/3, 45 giri/min Potenza in uscita (RMS) 40 W in modalità Bluetooth Potenza nominale degli 2 x 15 W + 2 x 10 W altoparlanti Dimensioni (L x P x A) 17,32″...
  • Seite 190 Consumo energetico a vuoto 0,1 W Garanzia Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale.
  • Seite 191: Dichiarazione Di Conformità

    (Direttiva RAEE). DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il fabbricante, Commaxx, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [Lenco LS-410] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-410_doc.pdf...
  • Seite 192 Tipo RF Intervallo di Potenza (dBm) frequenze (MHz) Bluetooth 2402-2480 <6 Assistenza Per ulteriori informazioni e l'accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com Paesi Bassi. Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade,...
  • Seite 193: Русский

    Русский ОСТОРОЖНО: Использование устройств управления или регулирования или выполнение процедур, отличных от указанных в настоящем документе, может привести к опасному воздействию излучения. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ: Не закрывайте и не загораживайте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на полке требуется 5 см...
  • Seite 194 постороннего предмета может привести к поражению электрическим током и/или короткому замыканию на внутренних элементах устройства. По той же причине нельзя допускать проливания на устройство воды или другой жидкости. Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью, таких как ванные комнаты, кухни, наполненные паром, или...
  • Seite 195 13. Для очистки устройства используйте мягкую сухую ткань. Не используйте растворители или жидкости на основе нефтепродуктов. Для удаления стойких загрязнений можно использовать ткань, смоченную разбавленным моющим средством. 14. Поставщик не несет ответственности за повреждения или потерю данных в результате неисправности, неправильного использования, модификации...
  • Seite 196 мер предосторожности, содержащихся в данном руководстве по эксплуатации. 21. Никогда не снимайте корпус устройства. 22. Никогда не помещайте устройство на другое электрическое оборудование. 23. Не разрешайте детям играть с пластиковой упаковкой от устройства. 24. Используйте только приспособления/вспомогательное оборудование, указанные производителем. 25.
  • Seite 197 • Отключайте устройство от сети во время грозы, или если оно не используется в течение длительного времени. • Розетка должна находиться рядом с оборудованием и должна быть легкодоступной. • Не перегружайте розетки сети переменного тока или удлинители. Перегрузка может привести к возгоранию или поражению...
  • Seite 198: Установка

    • Если вы предполагаете, что батарейки могли быть проглочены или помещены внутрь какой-либо части тела, немедленно обратитесь за медицинской помощью. 29. Осторожность при использовании батареек: • Опасность взрыва при неправильной замене элемента питания. Допускается замена только на элементы питания того же или эквивалентного типа. •...
  • Seite 199 Описание устройства Гнездо для подключения 10. Тонарм источника постоянного тока 11. Регулятор громкости 2. Переключатель PHONO/LINE 12. Индикатор 3. Разъем AUX IN 13. Кнопка переключения 4. Разъемы Phono и Aux Out скорости 5. Петля крышки 14. Кнопка 6. Противовес «Воспроизведение/Стоп» 7.
  • Seite 200 Комплект поставки Перед установкой проигрывателя проверьте содержимое упаковки, чтобы убедиться в комплектности и отсутствии видимых повреждений. Сохраняйте оригинальную упаковку на случай обмена или возврата. Проигрыватель Регулятор положения Адаптер питания головки Крышка проигрывателя Адаптер на 45 об/мин Слипмат Руководство по Диск с ремнем эксплуатации...
  • Seite 201 Установка крышки Установите крышку в петли проигрывателя. Диск проигрывателя и регулировка ремня Переверните диск и проверьте положение ремня. Убедитесь в том, что приводной ремень проходит посередине линии края окружности. Если приводной ремень расположен слишком высоко или слишком низко, он может соскочить, или скорость...
  • Seite 202 Наденьте ремень на шкив двигателя. Диск Отверстие Шкив двигателя Шпиндель Совместите одно из отверстий диска со шкивом двигателя и, потянув за оба конца красной ленты, прикрепленной к ремню, наденьте ремень на шкив двигателя, как показано на схеме. При этом будьте внимательны, чтобы не перекрутить ремень. Зацеп...
  • Seite 203 Вращение диска Медленно поверните диск вручную десять раз по часовой стрелке (рисунок 1). Рисунок 1 2. Этот этап требуется для переустановки автоматического механизма, устранения перекрутов ремня и обеспечения плавного движения ремня по ободу на Рисунок 2 нижней стороне диска. 3. Поместите слипмат на верхнюю часть...
  • Seite 204 Мягко надавите на противовес и поверните его в направлении задней части тонарма (шкала направлена в сторону передней части проигрывателя). 2. Потяните защитное устройство вперед, чтобы его снять. ПРИМЕЧАНИЕ: При приложении силы, направленной вниз, игла может выскочить из корпуса. Если игла выскочила...
  • Seite 205 Как только тонарм будет правильно сбалансирован, его следует возвратить в исходное положение. Удерживая противовес в неподвижном состоянии, осторожно поверните шкалу регулятора прижимной силы таким образом, чтобы отметка "0" совпала с осевой линией черного цвета на задней части тонарма. Убедитесь в том, что тонарм остается сбалансированным.
  • Seite 206 Подключение внешней акустической системы через аудио-кабель RCA Этот проигрыватель оснащен 4 встроенными динамиками и встроенным усилителем. Если вы хотите использовать собственный усилитель или акустическую систему, следуйте инструкциям ниже: Проводное подключение RCA Активные динамики или Усилитель ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения наилучшего качества звука рекомендуется...
  • Seite 207 Подключаемое Положение Место подключения оборудование переключателя аудио-кабеля RCA предусилителя Устройство со входом PHONO Гнездо входа для для подключения подключения проигрывателя и проигрывателя клемма заземления подключаемого оборудования Устройство без входа для LINE AUX или гнездо линейного подключения входа подключаемого проигрывателя оборудования ПРИМЕЧАНИЕ: Разъемы...
  • Seite 208 Со входом PHONO Без входа PHONO К выводу Подключаемое оборудование (усилитель и т.д.) К выводу Со входом PHONO Без входа PHONO...
  • Seite 209 Подключение к электросети Вставьте штекер постоянного тока шнура адаптера переменного тока в гнездо для подключения источника постоянного тока на задней панели проигрывателя. Подключите адаптер переменного тока к обычной розетке электросети. ПРИМЕЧАНИЕ: Не включайте адаптер переменного тока в розетку до завершения сборки проигрывателя. Перед включением питания...
  • Seite 210 1.2. Установите пластинку на диск, совместив отверстие в пластинке с центральным шпинделем. 2. Работа проигрывателя Сначала приглушите уровень громкости усилителя и акустических систем. 2.1 Подключите прилагаемый адаптер питания к проигрывателю, нажмите кнопку режима. Проигрыватель включится. Индикатор будет светиться красным. 2.2 Снимите защитное устройство с иглы. 2.3 Поместите...
  • Seite 211 ПРИМЕЧАНИЕ: Если паузы без звука между дорожками длятся более 3 минут, вращение диска автоматически прекращается, чтобы не повредить пластинку. Индикатор будет светиться красным. Для возобновления работы нажмите кнопку ПУСК. Если подложка из нетканого материала загрязнится, она может легко поцарапать пластинку, поэтому периодически необходимо...
  • Seite 212 Bluetooth. Индикатор будет светиться синим и быстро мигать. Вы услышите звук активации проигрывателя. Включите функцию Bluetooth на устройстве хранения данных, найдите и выберите "Lenco LS-410" для сопряжения устройства хранения данных и проигрывателя. После успешного сопряжения устройства хранения данных с проигрывателем, проигрыватель воспроизведет короткий звук...
  • Seite 213 Уход Корпус проигрывателя Если корпус проигрывателя покрылся пылью или грязью, сначала • отсоедините шнур адаптера переменного тока, а затем удалите пыль и грязь мягкой, сухой тканью. Не используйте бензин, растворители и т.д. • При помещении устройства на длительное хранение следует •...
  • Seite 214 Установка новой иглы Установите новую иглу в головку. Сначала установить на корпус Двигайте иглу вверх до щелчка. Убедитесь в отсутствии зазора между головкой и корпусом.
  • Seite 215 Замена ремня Ремень - это расходный материал. Он подлежит замене при • замедлении скорости воспроизведения или неравномерном вращении. Как правило, рекомендуется ежегодная замена ремня. Перед заменой ремня обязательно отсоедините адаптер • переменного тока устройства от розетки. 1. Снимите сплитмат. 2. Снимите ремень со шкива двигателя.
  • Seite 216 3. Снимите основной диск, а затем снимите ремень, подлежащий замене. 4. Переверните диск, и вы увидите приподнятую часть диска. Наденьте новый ремень так, чтобы он проходил посередине линии края окружности. 5. Прикрепите диск. Совместите одно из отверстий с положением шкива двигателя медного...
  • Seite 217 6. Наденьте ремень на шкив двигателя медного цвета Захватите ремень, закрепленный в шаге 4, и, потянув за него, наденьте его на шкив двигателя медного цвета. 7. Медленно поверните диск вручную десять раз по часовой стрелке, как показано стрелкой на рисунке ниже.
  • Seite 218 Перемещение проигрывателя Упакуйте проигрыватель в его оригинальную упаковку в порядке, обратном порядку распаковки. Если упаковка не сохранилась, действуйте следующим образом: Отключив адаптер переменного тока от розетки, снимите • подложку из нетканого материала и диск проигрывателя и упакуйте их, чтобы защитить от повреждений. Установите...
  • Seite 219 но звук - Проверьте состояние иглы; при необходимости замените. отсутствует Рекомендуется замена иглы через каждые 400 часов эксплуатации • Игла правильно установлена в головке звукоснимателя? - Проверьте положение головки звукоснимателя, при необходимости, отрегулируйте • Игла Пластинка не деформирована? перескакивает с - Проверьте...
  • Seite 220 Технические характеристики Проигрыватель Питание 100-240 В переменного тока, выход постоянного тока 12 В 1500 мА Энергопотребление 35 Вт Скорость 33 1/3, 45 об/мин проигрывателя Выходная мощность 40 Вт в режиме Bluetooth (СКЗ) Мощность динамиков 2 x 15 Вт + 2 x 10 Вт Размеры...
  • Seite 221 Потребляемая мощность без 0,1 Вт нагрузки Гарантия Срок гарантии составляет 1 (один) год с даты продажи. Срок службы – до 5 (пяти) лет. Важное примечание: Компания Lenco не обеспечивает обслуживание оборудования в случае непосредственного обращения в головной офис компании. Важное примечание: Гарантия не действует, если устройство...
  • Seite 222: Декларация Соответствия

    сервисного центра. Это устройство не предназначено для профессионального использования. В случае профессионального использования гарантийные обязательства производителя не будут выполняться. Заявление об ограничении ответственности Обновления микропрограмм и/или компонентов аппаратного обеспечения производятся регулярно. Поэтому некоторые инструкции, спецификации и изображения в этой документации могут...
  • Seite 223 9/ЭФ, Лоз Коммершиал Плаза, 788 Чонг Ша Ван Роуд, Коулун, Гонконг. Сделано в Китае. Обслуживание Для получения дополнительной информации и обращения в службу поддержки клиентов посетите наш веб-сайт: www.lenco.ru. Дизайн и спецификация могут быть изменены производителем без предварительного информирования. Дата изготовления продукции...
  • Seite 224 Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном номере продукта. Ниже описаны способы уточнения этой даты. • По номеру партии (номер партии указан либо на упаковке устройства, либо на транспортировочной упаковке). Формат номера партии: AAAABDDMY • По серийному номеру продукта (серийный номер указан на устройстве). Формат...
  • Seite 225: Гарантийный Талон

    Информация о продавце Название торговой организации: Телефон торговой организации: Адрес, e-mail: Подпись продавца______________________ М.П. Подпись покупателя_____________________ Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца. Поддержка: www.lenco.ru...
  • Seite 226: Dansk

    Dansk FORSIGTIG: Hvis enheden ikke anvendes, justeres og behandles i overensstemmelse med brugervejledningen, kan det resultere i farlig stråling. FORHOLDSREGLER FØR IBRUGTAGNING HUSK DISSE ANVISNINGER: Tildæk eller blokér ikke ventilationsåbningerne. Hvis enheden placeres på en hylde, skal der være et frirum på 5 cm på alle sider af enheden.
  • Seite 227 Enheden må ikke udsættes for dryp eller stænk. Der må ikke anbringes genstande fyldt med væske, som fx vaser, på eller i nærheden af enheden. Brug ikke enheden på steder, hvor der kan opstå kondens. Hvis enheden placeres i et varmt og fugtigt rum, kan der danne sig vanddråber eller kondens inde i den, og den kan muligvis ikke fungere korrekt.
  • Seite 228 USB-forlængerkabel, da et sådant kan skabe interferens og føre til tab af data. 17. Mærkepladen findes i bunden eller på bagsiden af enheden. 18. Denne enhed må ikke bruges af personer (inkl. børn) med nedsatte fysiske motoriske eller mentale evner eller manglende erfaring, medmindre de er blevet instrueret i brugen af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, og er under dennes opsyn.
  • Seite 229 børns rækkevidde! Hvis børn leger med strømkabler, kan de komme slemt til skade. ⚫ Tag stikket ud af stikkontakten i tordenvejr, samt hvis du ikke skal bruge enheden i længere tid. ⚫ Enheden skal placeres nær stikkontakten, og der skal altid være let adgang til den stikkontakt, enheden er tilsluttet.
  • Seite 230 29. Advarsler om brug af batterier: ⚫ Eksplosionsfare, hvis batteriet udskiftes med et andet af forkert type. Udskift udelukkende med samme eller tilsvarende type. ⚫ Batteriet må ikke udsættes for ekstremt høje eller lave temperaturer eller lavt lufttryk ved stor højde under brug, opbevaring eller transport.
  • Seite 231 Produktbeskrivelse INDGANGSSTIK TIL 10. Tonearm JÆVNSTRØM 11. Lydstyrkeknap Kontakt til phono og 12. Lysdiode linjeudgang 13. Hastighedsvælger Stik til AUX IN 14. Knappen Afspil/Stop Stik til phono og Aux Out 15. Knappen Tænd-sluk/funktion Hængsel til støvlåg 16. Pickupnål Kontravægt 17. Pladetallerken Drejeknap til nåletryk 18.
  • Seite 232 Medfølgende dele Kontrollér indholdet i kassen, før du installerer pladespilleren, for at sikre, at alle dele nedenfor er modtaget og er uden synlige skader. Behold den originale emballage til brug ved ombytning eller returnering. Pladespiller Vinkelmåler til justering af Strømforsyning pickup Låg til pladespiller Adapter til 45 o/min.
  • Seite 233 Installation af låg Sæt hængselsflapperne på låget ind i hængslerne på pladespilleren. Opsætning af pladetallerken og rem Vend pladetallerkenen på hovedet, og kontrollér placeringen af remmen. Kontrollér, at drivremmen sidder i midten af cirklen. Hvis drivremmen sidder for højt eller for lavt i cirklen, kan den falde af, eller hastigheden kan blive ustabil.
  • Seite 234 3. Placér remmen på motorremskiven. Opening Åbning Spindle Spindel Platter Pladetallerken Motor Pulley Motorremskive Flugt åbningerne i pladetallerkenen med motorremskiven, og placér remmen på motorremskiven, mens du trækker i begge ender af det røde bånd, der er fastgjort til remmen, som vist på tegningen. Vær omhyggelig med ikke at sno remmen.
  • Seite 235 4. Fjern det røde bånd fra remmen. Drejning af pladetallerken 1. Drej pladetallerkenen 10 omgange med uret med dine hænder (figur 1). 2. Det nulstiller den automatiske anordning, fjerner eventuelle snoninger på remmen og er en kontrol af, at remmen kører problemfrit langs drevkanten på...
  • Seite 236 Counterweight Kontravægt Tracking Force Dial Drejeknap til nåletryk Center Line Midterlinje 1. Skub og drej forsigtigt kontravægten ind over bagenden af tonearmen (skalaen skal vende fremad mod forsiden af pladespilleren). 2. Fjern beskyttelseshætten ved at trække den lige ud. BEMÆRK: Hvis du trykker nedad, kan nålen løsne sig fra pickuphuset.
  • Seite 237 Tonearm Tonearm Counterweight Kontravægt Adjust so that tonearm is level Justér, indtil tonearmen er i and neutrally balanced niveau og i balance 6. Når tonearmen er korrekt afbalanceret, skal du sætte den tilbage i støtten. Drej forsigtigt drejeknappen til nåletryk uden at flytte modvægten, indtil tallet 0 er på...
  • Seite 238 Bemærk: Hvert mærke på skalaen udgør 0,1 g. Det anbefalede nåletryk for den fabriksinstallerede pickup er 3,5 g ±0,5 g. Drej forsigtigt drejeknappen til nåletryk. Stop, når tallet "3,5" er centreret over den sorte linje oven på tonearmen. Tilslutning til ekstern højttaler med RCA-lydkabel Pladespilleren har fire indbyggede højttalere og en indbygget phonoforstærker.
  • Seite 239 BEMÆRK: Det tilrådes at indstille lydstyrken på pladespilleren til et minimalt niveau for at opnå den bedste lyd. Derefter afspilles pladespillerens lyd via din egen forstærker, højttalere osv. 1. Indstilling af kontakt for valg af forforstærker Produktet har en indbygget phonoforstærkerfunktion. Du kan bruge produktet uden phonoforstærker og uden at tilslutte udstyr med en indbygget phonoforstærker.
  • Seite 240 With PHONO Med PHONO Without PHONO Uden PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet Til stikkontakt Connectable equipment Tilsluttet udstyr (forstærker osv.) (Amplifier, etc.) To outlet Til stikkontakt With PHONO Med PHONO Without PHONO Uden PHONO...
  • Seite 241 PHONO PHONO Tilslutning til strøm 1. Sæt jævnstrømsstikket på strømforsyningen i jævnstrømsindgangen på bagsiden af pladespilleren. 2. Slut strømforsyningen til en almindelig stikkontakt. BEMÆRK: Slut ikke strømforsyningen til strømmen, før pladespilleren er samlet helt. Kontrollér alle tilslutninger en ekstra gang for at sikre, at de er korrekt og forsvarligt tilsluttede, før du tænder strømmen til pladespilleren.
  • Seite 242 1.2 Placér pladen på filtmåtten, så midterhullet flugter med spindlen. 2. Betjening af pladespiller Reducér først lydstyrken på forstærkeren og højttalerne i tilstrækkelig grad. Slut den medfølgende strømforsyning til pladespilleren, og tryk på tilstandsknappen. Pladespilleren tænder. Lysdioden lyser rødt. Fjern beskyttelseshætten nålen. Placér pladen på...
  • Seite 243 BEMÆRK: Hvis pausen uden lyd mellem hvert musiknummer er længere end tre minutter, stopper pladetallerkenen automatisk for at undgå, at pladen beskadiges. Lysdioden lyser rødt. Tryk på knappen START for at starte igen. Hvis filtmåtten bliver snavset, kan den nemt ridse pladen. Du skal derfor regelmæssigt fjerne måtten og støve den af.
  • Seite 244 Bluetooth-tilstanden. Lysdioden blinker hurtigt blåt. Du hører en aktiveringsbekræftelse fra pladespilleren. Slå Bluetooth-funktionen på din medieenhed til, og søg efter og vælg "Lenco LS-410" for at parre medieenheden og pladespilleren. Pladespilleren udsender en kort bekræftelseslyd, når din medieenhed er parret med pladespilleren.
  • Seite 245 Vedligeholdelse Pladespillerkabinet Afbryd først strømforsyningen, hvis pladespillerkabinettet er snavset • eller støvet, og tør derefter snavset og støvet af med en blød, tør klud. Brug ikke benzin, fortynder osv. • • Afbryd strømforsyningen fra stikkontakten, når pladespilleren skal opbevares i en længere periode, og pak den ind i plastik. Udsæt ikke pladespilleren for fugt.
  • Seite 246 Montering af ny nål Sæt den nye nål i pickuppen. Engage in body first Sæt først nålen på kabinettet Løft nålen op, indtil du hører et klik. Sørg for, at der ikke findes et mellemrum mellem pickuphuset og pickuppen.
  • Seite 247 Udskiftning af rem Remmen er en forbrugsvare. Udskift remmen, hvis • afspilningshastigheden reduceres, eller der opstår uregelmæssigheder i rotationen. Vi anbefaler som en tommelfingerregel at udskifte remmen en gang om året. Sørg for at afbryde pladespillerens strømforsyning fra • stikkontakten, før du udskifter remmen. 1.
  • Seite 248 3. Fjern pladetallerkenen, og fjern den gamle rem. 4. Vend pladetallerkenen om, hvor du vil finde en forhøjet cirkel. Sæt den nye rem på langs den midterste cirkel. 5. Sæt pladetallerkenen på igen. Flugt en af åbningerne med placeringen af den messingfarvede motorremskive.
  • Seite 249 6. Placér remmen på den messingfarvede motorremskive Tag fat i remmen, der blev sat på i trin 4, og anbring den på motorremskiven ved at trække i den. 7. Drej pladetallerkenen 10 omgange med uret med dine hænder som vist med pilen. Transport af pladespiller Pak pladespilleren ned i den originale emballage i omvendt rækkefølge af udpakningen.
  • Seite 250: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Løsning • Pladetallerkenen Er strømforsyningen sat i en stikkontakt? drejer ikke. - Sæt strømforsyningen i en stikkontakt. • Hvad viser lysdioden? - Lysdioden lyser grønt. Det betyder, at pladespilleren er i tilstanden AUX IN. Tryk to gange på tilstandsknappen for at skifte til pladespillertilstand.
  • Seite 251 • Der forekommer støj Er der støv på nålespidsen? under afspilningen af - Rens nålen med en børste (kan købes i en butik), hvis en plade. der sidder støv på spidsen af nålen. • Lyden fra afspilningen Er hastighedsindstillingen for pladespilleren korrekt? af pladen er enten for - Vælg den korrekte hastighed for den afspillede hurtig eller for...
  • Seite 252 Specifikationer Pladespiller Strømforsyning 100-240 V vekselstrøm, jævnstrømsudgang på 12 V, 1.500 mA Energiforbrug 35 W Hastighed på 33 1/3 o/min., 45 o/min. pladetallerken Udgangseffekt (RMS) 40 W i Bluetooth-tilstand Normeret ydelse for 2 x 15 W + 2 x 10 W højttalere Mål (LxBxH) 440 x 370 x 192 mm (lukket låg), 400 x 425 x...
  • Seite 253 Strømforbrug ved ingen belastning 0,1 W Garanti Lenco tilbyder service og garanti i overensstemmelse med europæisk lovgivning, hvilket betyder, at i tilfælde af reparation (både under og efter garantiperiodens udløb) bør du kontakte din lokale forhandler. Vigtig meddelelse: Det er ikke muligt at sende produktet direkte til Lenco, hvis det kræver reparation.
  • Seite 254: Overensstemmelseserklæring

    (Direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr). OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Hermed erklærer Commaxx, at radioudstyrstypen [Lenco LS-410] er i overensstemmelse med EU-direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan findes på følgende internetadresse: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-410_doc.pdf Type RF Frekvensområde (MHz)
  • Seite 255 Service Gå ind på www.lenco.com for at få yderligere oplysninger og support fra vores helpdesk Commaxx B.V., Wiebachstraat 37, NL-6466 NG Kerkrade Holland.
  • Seite 256: Svenska

    Svenska VAR FÖRSIKTIG: Att använda kontroller eller justeringar eller utföra andra förfaranden än de som anges häri kan leda till att du utsätts för farlig strålning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER INNAN ANVÄNDNING HA DESSA INSTRUKTIONER I ÅTANKE: Täck inte över eller blockera några ventilationsöppningar. När enheten placera på...
  • Seite 257 Använd inte den här enheten när kondens kan uppstå. När enheten används i ett varmt och fuktigt rum kan vattendroppar eller kondens uppstå inuti enheten och enheten kanske inte fungerar som den ska. Låt enheten vara avstängd i en eller två timmar innan du slår på...
  • Seite 258 18. Den här enheten är inte avsedd för att användas av personer (inklusive barn) med fysiska, sensoriska eller psykiska funktionshinder eller brist på erfarenhet och kunskap såvida de inte är under övervakning av eller har fått instruktioner om korrekt användning av enheten av den person som ansvarar för deras säkerhet.
  • Seite 259 ⚫ Eluttaget måste finnas nära utrustningen och måste vara lättillgängligt. ⚫ Överbelasta inte eluttaget eller förlängningssladdar. Överbelastning kan orsaka brand eller elektriska stötar. ⚫ Enheter med klass 1-konstruktion bör anslutas till ett vägguttag med skyddsjord. ⚫ Enheter med klass 2-konstruktion kräver ingen jordad anslutning.
  • Seite 260 ⚫ Att byta ut ett batteri mot en felaktig typ kan leda till en explosion eller läckage av brandfarlig vätska eller gas. ⚫ Kassering av ett batteri i eld, en varm ugn, mekaniskt krossning eller skärning av det kan resultera i en explosion. ⚫...
  • Seite 261 Produktbeskrivning Uttag för DC INPUT 10. Tonarm Omkopplare för 11. Volymkontroll phono/linjeutgång 12. Indikator Uttag för AUX IN 13. Knapp för att välja varvtal Uttag för Phono och Aux ut 14. Knapp för Spela upp/Stopp Gångjärn till lock 15. Knapp för PÅ/AV/Funktion Motvikt 16.
  • Seite 262 Komponenter som medföljer Kontrollera förpackningens innehåll, innan skivspelaren monteras, för att garantera att alla delar nedan är inkluderade och fria från synliga skador. Behåll det ursprungliga förpackningsmaterialet för utbyte eller retur. Skivspelaren Gradskiva för justering av Strömadapter pickupen Skivspelarens lock 45 rpm adapter Slipmat Bruksanvisning...
  • Seite 263 Montera locket För in gångjärnens fästen på locket på gångjärnen på skivspelaren. Konfigurera tallriken och remmen Vänd på tallriken och kontrollera remmens position. Se till att drivremmen är öglad i mitten av cirkeln. En drivrem som är placerad för högt eller för låg i den här cirkeln kan göra att den faller av eller att varvtalet blir instabilt.
  • Seite 264 3. Placera remmen på motorns remskiva. Opening Öppna Spindle Spindel Platter Tallrik Motor Pulley Motorremskiva Rikta in en av tallrikens öppningar med motorns remskiva. Dra sedan i båda ändarna av det röda bandet som är fäst vid remmen och placera den på...
  • Seite 265 4. Ta bort det röda bandet från remmen. Rotera tallriken 1. Använd händerna och rotera tallriken långsamt tio gånger medurs (bild 1). 2. Det här steget utförs för att återställa den automatiska mekanismen, bli av med eventuella vridningar i remmen och se till att den glider smidigt längs remskivans kant på...
  • Seite 266 Counterweight Motvikt Tracking Force Dial Vred för spårningskraft Center Line Mittlinje 1. Tryck försiktigt på och rotera motvikten för att fästa den på tonarmens baksida (med skalan vänd mot skivspelarens framsida). 2. Dra skyddet rakt fram för att ta bort det. OBS: En tillämpa en nedåtriktad kraft kan göra att nålen lossnar från sitt fäste.
  • Seite 267 Tonearm Tonarm Counterweight Motvikt Adjust so that tonearm is level Justera så att tonarmen är and neutrally balanced nivellerad och neutralt balanserad 6. När tonarmen är korrekt balanserad ska den placeras på sin vagga. Rotera försiktigt på vredet för spårningskraften, utan att flytta motviktens position, till noll är i linje med den svarta mittlinjen på...
  • Seite 268 Obs: Varje markering på skalan representerar 0,1 g. Den rekommenderade spårningskraften för den fabriksinstallerade pickupen är 3,5 g ±0,5 g. Rotera försiktigt på vredet för spårningskraften. Sluta rotera när ”3,5” är centrerat över den svarta linjen på ovansidan av tonarmen. Ansluta till en extern högtalare med en RCA-ljudkabel Den här skivspelaren har fyra inbyggda högtalare och en phono-förstärkare.
  • Seite 269 OBS: För att få det bästa ljudet rekommenderas att skivspelarens volym ställs in på en minimal nivå. Skivspelarens ljud spelas sedan upp genom din egen förstärkare eller högtalare osv. 1. Ställa in förförstärkarens omkopplare Den här produkten har en inbyggd phono-förstärkare. Produkten kan användas även om du inte har en phono-förstärkare eller anslutningsbar utrustning med en inbyggd phono-förstärkare.
  • Seite 270 With PHONO Med PHONO Without PHONO Utan PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet TILL utgång Connectable equipment Anslutningsbar utrustning (Amplifier, etc.) (förstärkare osv.) To outlet TILL utgång With PHONO Med PHONO Without PHONO Utan PHONO...
  • Seite 271 PHONO PHONO Strömanslutning 1. Sätt i DC-kontakten på nätadapterns sladd i DC INPUT-uttaget på baksidan av skivspelaren. 2. Anslut nätadaptern till ett vägguttag. OBS: Anslut inte nätadaptern till vägguttaget till all montering är slutförd. Kontrollera alla anslutningar igen för att garantera att de är korrekta och säkra innan du slår på...
  • Seite 272 1.2 Placera skivan på filtmattan så att hålet i mitten är i linje med spindeln. 2. Använda skivspelaren Sänk först volymen på förstärkaren och högtalarna till en korrekt nivå. Anslut den medföljande strömadaptern till skivspelaren och tryck på knappen mode. Skivspelaren slås på. Indikatorn lyser rött.
  • Seite 273 OBS: Om den tysta pausen mellan varje spår är längre än tre minuter slutar tallriken att snurra automatiskt för att undvika att skivan skadas. Indikatorlampan lyser rött. Tryck på knappen START igen för att återuppta användningen. Om filtmattan blir smutsig kan den lätt repa skivan. Ta därför bort filtmattan med jämna mellanrum och torka bort eventuellt damm och smuts.
  • Seite 274 Tryck på knappen mode två gånger för att aktivera Bluetooth-läget. Indikatorlampan lyser blått och blinkar snabbt. Ett aktiveringsljud hörs från skivspelaren. Aktivera Bluetooth på mediaenheten och sök efter och välj ”Lenco LS-410” för att parkoppla den med skivspelaren. När mediaenheten har parkopplats med skivspelaren spelar skivspelaren upp ett kort bekräftelseljud.
  • Seite 275 Underhåll Skivspelarens chassi När skivspelarens chassi är smutsig eller dammigt ska du först koppla • bort nätadaptern och sedan torka bort smuts och damm med en mjuk och torr trasa. Använd inte bensener eller thinner osv. • • Koppla bort nätadaptern från uttaget och slå in produkten i plast när den förvaras under en längre tidsperiod.
  • Seite 276 Montera en ny ersättningsnål Montera den nya ersättningsnålen på din pickup. Engage in body first Placera först mot skalet Lyft upp nålen till du hör ett klick. Se till att det inte finns något mellanrum mellan pickupskalet och pickupen.
  • Seite 277 Byta ut remmen Remmen är en förbrukningsdel. Byt ut remmen om uppspelningens • varvtal saktar ner eller oregelbunden rotation inträffar. I regel rekommenderas att remmen byt ut en gång om året. Garantera att produktens nätadapter har kopplats bort från • vägguttaget innan remmen byts ut.
  • Seite 278 3. Ta bort huvudtallriken och sedan den gamla remmen. 4. Vänd på tallriken. En upphöjd cirkel kan observeras. Placera den nya remmen längs mittcirkeln. 5. Montera tallriken. Rikta in en av öppningarna med positionen på den mässingfärgade motorremskivan.
  • Seite 279 6. Placera remmen på den mässingfärgade motorremskivan Greppa tag i remmen som monterades i steg 4 och placera den på den mässingfärgade motorremskivan samtidigt som du drar i remmen. 7. Använd händerna och rotera tallriken långsamt tio gånger medurs såsom visas av pilen nedan. När skivspelaren flyttas Använd produktens ursprungliga förpackningsmaterial och förpacka skivspelaren i omvänd ordning från när den packades upp.
  • Seite 280 Felsökning Problem Lösning • Tallriken snurrar inte. Är nätadaptern ansluten till vägguttaget? - Anslut nätadaptern till vägguttaget. • Vilken är statusen på indikatorlampan? - Indikatorlampan lyser grönt. Det innebär att skivspelaren har läget AUX IN aktiverat. Tryck knappen mode två gånger för att växla till läget skivspelare. - Indikatorlampan lyser blått.
  • Seite 281 • Skivspelaren ger ifrån Tar produkten emot kraftiga vibrationer från golvet, sig ett konstigt ytorna på väggarna eller närliggande högtalare? ”ylande” ljud. - Reducera vibrationerna eller montera produkten på en yta som inte utsätts för vibrationer. • Är produkten monterad på en instabil yta? - Kontrollera om ytan där produkten är monterad är lämplig.
  • Seite 282 Specifikationer Skivspelare Strömförsörjning 100–240 VAC, DC-utmaning – 12 V/1500 mA Energiförbrukning 35 W Skivspelarens 33 1/3, 45 varv/min hastigheter Uteffekt (RMS) 40 W i Bluetooth-läge Högtalarnas effekt 2 x 15 W + 2 x 10 W Mått (L x B x H) 440 x 370 x 192 mm (17,32 x 14,57 x 7,56 tum) (locket stängt), 400 x 425 x 462 mm (15,75 x 16,73 x 18,19 tum) (locket öppet)
  • Seite 283 (10 %) Effektförbrukning utan belastning 0,1 W Garanti Lenco erbjuder service och garanti i enlighet med europeisk lagstiftning, vilket innebär vid fall av reparationer (både under och efter garantins giltighetsperiod) ska du kontakta din lokala återförsäljare. Viktig anmärkning: Det finns inga möjligheter att skicka produkter som är i behov av reparation direkt till Lenco.
  • Seite 284 återvinna naturresurser och förbättra normer för miljöskydd och kassering av elektrisk avfall (elektrisk och elektronisk utrustning). FÖRSÄKRAN OM ÖVERSTÄMMELSE Härmed intygar Commaxx att radioutrustningen av typen [Lenco LS-410] överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten gällande EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande internetadress:...
  • Seite 285 RF-typ Frekvensområde (MHz) Effekt (dBm) Bluetooth 2 402–2 480 < 6 Service För mer information och support via vår helpdesk går du till www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederländerna.

Diese Anleitung auch für:

Ls-410

Inhaltsverzeichnis