Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LENCO LS-500OK Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS-500OK:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Model LS-480 / LS-500(V2)
User Manual – Turntable with built-in amplifier, Bluetooth and speakers
Gebruikershandleiding – Platenspeler met ingebouwde versterker,
Bluetooth en luidsprekers
Bedienungsanleitung – Plattenspieler mit integriertem Verstärker, Bluetooth und
Lautsprechern
Mode d'emploi – Platine tourne-disque avec amplificateur intégré, Bluetooth et haut-
parleurs
Manual de usuario – Tocadiscos con amplificador incorporado, Bluetooth y altavoces
Manuale Utente – Giradischi con amplificatore, Bluetooth e altoparlanti integrati
Руководство пользователя – Виниловый проигрыватель со встроенным
усилителем, Bluetooth и внешними динамиками
Käyttöohje – Levysoitin sisäänrakennetulla vahvistimella, Bluetoothilla ja kaiuttimilla.
- 1 -

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LENCO LS-500OK

  • Seite 1 Model LS-480 / LS-500(V2) User Manual – Turntable with built-in amplifier, Bluetooth and speakers Gebruikershandleiding – Platenspeler met ingebouwde versterker, Bluetooth en luidsprekers Bedienungsanleitung – Plattenspieler mit integriertem Verstärker, Bluetooth und Lautsprechern Mode d’emploi – Platine tourne-disque avec amplificateur intégré, Bluetooth et haut- parleurs Manual de usuario –...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Index English ................................- 3 - Nederlands ..............................- 13 - Deutsch ................................- 24 - Français ................................- 36 - Español ................................- 47 - Italiano ................................- 59 - Русский................................. - 70 - Suomi .................................- 83 - Version: 1.0 - 2 -...
  • Seite 3: English

    English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
  • Seite 4 the device, when the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 26. Long exposure to loud sounds from personal music players may lead to temporary or permanent hearing loss. 27. If the product is delivered with power cable or AC power adaptor: ⚫...
  • Seite 5: Product Description

    Product Description Initial Setup Place the unit on a flat and level surface. The selected location should be stable and free from vibration. Install the turntable lid to the hinges. Remove the tie-wrap that is holding the tonearm. Put the drive belt around the Turntable Hub, and then use the provided belt hoot to help pull the belt to fit around the slot of motor pulley.
  • Seite 6 Cartridge Down force Adjustment The Counterweight supplied is suitable for cartridges weighing between 3.0-6.0g. Gently push and turn the Counterweight onto the rear of the tonearm (with the scale facing toward the front of the turntable). Remove the cartridge protection cap. Lower the tonearm lift and position the cartridge in the space between tonearm rest and platter.
  • Seite 7 Locate the anti-skating weight You will find a anti-skating weight with small fishing line from the package, please follow below steps to locate the anti-skating weight: Slip the looped end of the fishing line over the anti-skating weight adjustment stub and into the 3 groove (the correct anti-skating force for the factory-fitted cartridge).
  • Seite 8: Bluetooth Operation

    Turn on the Bluetooth feature of your audio device, search for “Lenco LS-480 / Lenco LS-500” and pair. Once your device is successfully paired with the unit, you will hear a short confirmation sound from the unit.
  • Seite 9: Cartridge Replacement

    Cartridge Replacement Before replacement, put the stylus protector back on the stylus to prevent damage to the stylus during the replacement process. Carefully remove the wire leads from the original cartridge. Loosen the two screws on the headshell that are securing the cartridge and then remove the original cartridge.
  • Seite 10 Needle: AT-3600L Frequency Response 20Hz - 20kHz Channel Balance <2.5dB Channel Separation >18dB Output Voltage 2.5mV Recommended Load Resistance 47kΩ Amplifier connection MM - input Recommended Tracking Pressure 3.0±0.5g Weight Note: • Design and specifications are subject to change without notice. Power supply adaptor: Manufacturer: Brightpower Optoelectronic Technonlgy Co., Ltd.
  • Seite 11 If your unit switches off regularly, this is no defect. Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer.
  • Seite 12 Hereby, Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands, declares that this product is in compliance with the essential EU directive requirements. The declaration of conformity may be consulted via techdoc@commaxxgroup.com Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands. - 12 -...
  • Seite 13: Nederlands

    Nederlands LET OP: Het gebruik van afstandsbedieningen of aanpassingen of de uitvoering van procedures die niet in dit document zijn gespecificeerd, kan leiden tot gevaarlijke blootstelling aan straling. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK ONTHOUD DE VOLGENDE INSTRUCTIES: Bedek of blokkeer de ventilatieopeningen niet. Wanneer u het apparaat op een schap plaatst, dient u 5 cm (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te behouden.
  • Seite 14 waarschuwingen of voorzorgsmaatregelen in deze gebruikershandleiding wordt niet gedekt door de garantie. 21. Verwijder nooit de behuizing van dit apparaat. 22. Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. 23. Geef kinderen geen gelegenheid in aanraking met plastic zakken te komen. 24.
  • Seite 15: Productbeschrijving

    INSTALLATIE • Pak alle onderdelen uit en verwijder de beschermende materialen. • Sluit het apparaat niet aan op het stopcontact, voordat u de netspanning hebt gecontroleerd en voordat alle andere aansluitingen zijn gemaakt. Productbeschrijving Stepped Drive Pulley Getrapte aandrijfpoelie Drive Belt Aandrijfriem Turntable Spindle As platenspeler...
  • Seite 16: Eerste Installatie

    Ground Connector Aarde-verbinding R Jack for RCA Line out R-aansluiting voor RCA-lijn-uit L Jack for RCA Line out L-aansluiting voor RCA-lijn-uit Phono/Line Out Switch Schakelaar Phono/Line-uit Power Jack Lichtnetaansluiting Power Amplifier L+ Eindversterker L+ Power Amplifier L- Eindversterker L- Power Amplifier R- Eindversterker R- Power Amplifier R+ Eindversterker R+...
  • Seite 17 De neerwaartse kracht van de Cartridge aanpassen Counterweight Tegengewicht Downforce scale ring Schaalring neerwaartse kracht Center line Middenlijn Het meegeleverde tegengewicht is geschikt voor cartridges die tussen 3,0-6,0 g wegen. Druk en draai het tegengewicht voorzichtig op de achterzijde van de toonarm (met de schaal richting de voorzijde van de platenspeler).
  • Seite 18 Zoek het antiskating-gewicht U vindt een antiskating-gewicht met kleine vislijn in de verpakking, volg onderstaande stappen om het antiskating- gewicht te vinden: 1. Schuif het lusvormige uiteinde van de vislijn over de instellingsstomp van de antiskating-gewicht en in 3rd Groove (de juiste antiskating-kracht voor de in de fabriek aangebrachte cartridge). Trek lichtjes aan het antiskating-gewicht om de lus van de vislijn naar de stomp te laten bewegen.
  • Seite 19 U hoort een activeringsgeluid uit het apparaat. Schakel de bluetooth-functie van uw audio-apparaat in, zoek naar "Lenco LS-480 / Lenco LS-500" en koppel. Zodra uw audio-apparaat met het apparaat is gekoppeld, hoort u een kort bevestigingsgeluid van het apparaat.
  • Seite 20: Specificaties

    De cartridge vervangen Voordat u de cartridge vervangt, plaats de naaldbescherming terug op de naald om beschadiging van de naald tijdens de vervanging te voorkomen. Verwijder de draden voorzichtig van de originele cartridge. Draai de twee schroeven los op de behuizing die de cartridge vasthouden en verwijder vervolgens de originele cartridge.
  • Seite 21: Probleemoplossing

    Afmetingen luidspreker (B X H X D) 162 X 248 X 158 mm Gewicht 3,76 kg Naald: AT-3600L Frequentiebereik 20 Hz ~ 20 KHz Kanaalbalans < 2,5 dB Kanaalscheiding > 18 dB Uitgangsspanning 2,5 mV Aanbevolen belastingsweerstand 47 kΩ Versterkeraansluiting MM - ingang Aanbevolen trackingdruk 3,0 ±...
  • Seite 22 Dit is geen defect als uw apparaat regelmatig uitschakelt. Garantie Lenco biedt service en garantie aan overeenkomstig met de Europese wetgeving. Dit houdt in dat u, in het geval van reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode), uw lokale handelaar moet contacteren.
  • Seite 23: Ce-Markering

    Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland, verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de vereisten van de essentiële EU-richtlijnen. De verklaring van conformiteit kan worden aangevraagd via techdoc@commaxxgroup.com Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland. - 23 -...
  • Seite 24: Deutsch

    Deutsch ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Bedienung, Einstellung oder Verwendung der Funktionen kann zu gefährlicher Strahlenbelastung führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
  • Seite 25 20. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer stabilen Position aufgestellt ist. Schäden aufgrund Verwendung dieses Produkts in einer instabilen Position, Vibrationen, Stöße oder Nichtbeachtung der anderen in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Warnungen und Sicherheitshinweise werden nicht durch die Garantie abgedeckt.
  • Seite 26: Produktbeschreibung

    ⚫ Augenmerk ist auf den ökologischen Aspekt der Batterieentsorgung zu legen. ANSCHLUSS • Packen Sie alle Teile aus und entfernen Sie danach die Schutzmaterialien. • Schließen Sie das Gerät nicht eher an das Netz an, bevor Sie die Netzspannung überprüft haben und alle anderen notwendigen Verbindungen hergestellt sind.
  • Seite 27 Ground Connector Masseverbinder R Jack for RCA Line out Cinch-Buchse rechter Kanal des LINE-Ausgangs L Jack for RCA Line out Cinch-Buchse linker Kanal des LINE-Ausgangs Phono/Line Out Switch Umschalter PHONO/LINE-Ausgang Power Jack Netzadapterbuchse Power Amplifier L+ Positiver Endstufenausgang für den linken Lautsprecher Power Amplifier L- Negativer Endstufenausgang für den linken Lautsprecher Power Amplifier R-...
  • Seite 28 Einstellung der Auflagekraft des Tonabnehmers Counterweight Gegengewicht Downforce scale ring Skalenring der Auflagekraft Center line Mittellinie Das mitgelieferte Gegengewicht ist für Tonabnehmer mit einem Gewicht zwischen 3,0-6,0 g geeignet. Drücken und drehen Sie das Gegengewicht vorsichtig auf die Rückseite des Tonarms (mit der Skala zur Vorderseite des Plattenspielers gerichtet).
  • Seite 29 HINWEIS: Die empfohlene Auflagekraft für den werksseitig montierten Tonabnehmer beträgt 3,0 ± 0,5 g. Bringen Sie das Anti-Skating-Gewicht an. In der Verpackung befindet sich das Anti-Skating-Gewicht mit dünner Angelschnur. Bitte folgen Sie den nachstehenden Schritten, um das Anti-Skating-Gewicht anzubringen: 1. Schieben Sie das geschlungene Ende der Angelschnur über den Einstellstift des Anti-Skating-Gewichts in die 3. Einkerbung (die richtige Anti-Skating-Kraft für werksmontierte Tonabnehmer).
  • Seite 30: Verbindung Des Stereosystems

    2. Drücken Sie die Taste EIN/AUS & MODUS erneut, um den Bluetooth-Modus auszuwählen. Die Anzeige beginnt dann blau zu leuchten. Sie hören einen Aktivierungston vom Gerät. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem Audiogerät ein, suchen Sie nach „Lenco LS-480 / Lenco LS- 500“ und koppeln Sie es.
  • Seite 31: Austausch Des Tonabnehmers

    Wählen Sie die richtige Anti-Skating-Kraft aus. Entfernen Sie den Tonnadelschutz vom Tonabnehmer. Hinweis: Vergewissern Sie sich immer dann, wenn Sie den Plattenspieler umstellen oder ihn reinigen, dass der Tonnadelschutz ordnungsgemäß auf der Tonnadel sitzt, um Schäden an der Tonnadel vorzubeugen. Öffnen Sie die Tonarmklammer von links nach rechts.
  • Seite 32: Technische Daten

    Technische Daten Haupteinheit Stromversorgung Netzadapter, DC-Ausgang 15 V/2400 mA Leistungsaufnahme Ausgangsleistung 2 x 30 W RMS Geschwindigkeit Plattenteller: 33⅓ und 45 U/min Gleichlaufschwankungen ± 1,0 % Tonhöhenschwankungen < 0,15 % Signal-Rausch-Verhältnis 72 dB Anpresskraftbereich 0 – 6,0 g Effektive Länge des Tonarms 8,6”...
  • Seite 33: Wartung Des Plattenspielers

    Wartung des Plattenspielers Berühren Sie die Nadelspitze nicht mit Ihren Fingern. Vermeiden Sie ein Aufschlagen des Tonabnehmers auf der Plattentellermatte oder einer Schallplattenkante. Reinigen Sie den Tonabnehmer regelmäßig mit einem weichen Pinsel in einer Von-hinten-nach-vorn- Bewegung. Reinigen Sie die Schallplatte mit einen Reinigungspinsel für Schallplatten und einer Schallplattenreinigungslösung, um die Schallplatte von Staub- oder Schmutzansammlungen zu befreien.
  • Seite 34: Haftungsausschluss

    Wenn sich Ihr Gerät regelmäßig ausschaltet, ist dies kein Defekt. Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) sollten Sie deshalb Ihren Einzelhändler kontaktieren. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
  • Seite 35 Hiermit erklärt Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Die Niederlande., dass dieses Produkt den grundsätzlichen Anforderungen der EU-Richtlinie entspricht. Die Konformitätserklärung kann unter folgendem Link abgerufen werden: techdoc@commaxxgroup.com Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Die Niederlande. - 35 -...
  • Seite 36: Français

    Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou d’ajustements ou l’exécution de procédures autres que celles spécifiées dans le présent document peuvent entraîner une exposition dangereuse aux radiations. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez pas et n’obturez pas les ouvertures de ventilation. Lorsque vous placez l’appareil sur une étagère, laissez 5 cm (2”) d’espace libre tout autour de l’appareil.
  • Seite 37 20. Vérifiez que l’appareil est en position stable. La garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés par l’utilisation de cet appareil en position instable, par les vibrations, les chocs ou par la non-observation de tout autre avertissement ou précaution contenus dans ce mode d’emploi. 21.
  • Seite 38: Description Du Produit

    • Déballez toutes les pièces et enlevez le matériau de protection. • Ne connectez pas l’unité au secteur avant d’avoir vérifié la tension du secteur et avant que toutes les autres connexions n’aient été effectuées. Description du produit Stepped Drive Pulley Poulie d’entraînement étagée Drive Belt Courroie d’entraînement...
  • Seite 39: Installation Initiale

    Ground Connector Connecteur de terre R Jack for RCA Line out Prise droite (R) de sortie de ligne RCA L Jack for RCA Line out Prise gauche (L) de sortie de ligne RCA Phono/Line Out Switch Commutateur phono/sortie de ligne Power Jack Prise d’alimentation Power Amplifier L+...
  • Seite 40 Réglage de la force d’appui du porte-pointe de lecture Counterweight Contrepoids Downforce scale ring Bague de réglage de la force d’appui Center line Le contrepoids fourni convient aux portes-pointe de lecture de 3 à 6 g. Poussez doucement le contrepoids vers l’arrière du bras en le tournant (la graduation étant orientée vers l’avant de la platine).
  • Seite 41 Identifiez le poids antipatinage. Vous trouverez un poids antipatinage sur une petite ligne de pêche dans l’emballage. Veuillez suivrez la procédure suivante pour identifier le poids antipatinage : Faites glisser l’extrémité en boucle de la ligne de pêche sur l’embout de réglage du poids antipatinage et dans la 3 rainure (la force antipatinage correcte pour le porte-pointe).
  • Seite 42: Utilisation Du Tourne-Disque

    2. Appuyez à nouveau sur le bouton MARCHE/ARRÊT ET MODE pour choisir le mode Bluetooth, l’indicateur s’allumera en bleu. Vous entendrez l’appareil émettre un son d’activation. Activez la fonction Bluetooth de votre appareil audio, recherchez « Lenco LS-480 / Lenco LS-500 » et appairez-le.
  • Seite 43 Maintenez le bouton MARCHE/ARRÊT ET MODE pendant 3 secondes pour éteindre l’appareil. Remplacement du porte-pointe de lecture Avant le remplacement, placez le capuchon de protection de l’aiguille pour éviter de l’endommager pendant le remplacement. Retirez délicatement les fils du porte-pointe de lecture d’origine. Desserrez les deux vis sur la tête qui fixent le porte-pointe de lecture, puis retirez le porte-pointe de lecture d’origine.
  • Seite 44 Caisson des graves 4 Ω 30 W X 2 Dimensions de l’enceinte (L x H x P) 162 x 248 x 158 mm Poids 3,76 kg Aiguille : AT-3600L Réponse en fréquence 20 Hz à 20 kHz Équilibre de canal <...
  • Seite 45 Pour redémarrer la platine, maintenez le bouton « MARCHE/ARRÊT, MODE » enfoncé. Si votre platine s’éteint régulièrement, il ne s’agit pas d’un défaut. Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de - 45 -...
  • Seite 46: Clause De Non-Responsabilité

    (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche. Remarque importante : il n’est pas possible de renvoyer l’appareil pour réparation directement à Lenco. Remarque importante : si l’appareil est ouvert ou modifié de quelque manière que ce soit par un réparateur non agréé, la garantie serait caduque.
  • Seite 47: Español

    Español PRECAUCIÓN: El uso de controles o ajustes o rendimiento de procedimientos excepto aquellos que los aquí especificados puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES PREVIAS AL USO TENGA ESTAS INSTRUCCIONES EN MENTE: No cubra o bloquee ninguna apertura de ventilación. Cuando coloque el dispositivo en una estantería, deje 5 cm (2”) de espacio libre alrededor de todo el dispositivo.
  • Seite 48 23. Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños. 24. Use únicamente los dispositivos/accesorios especificados por el fabricante. 25. Remita todas las reparaciones al personal cualificado. Es necesario el mantenimiento cuando el aparato presenta cualquier tipo de daño, por ejemplo, el cable de alimentación o el enchufe presentan daños; se ha vertido líquido sobre el aparato;...
  • Seite 49: Descripción Del Producto

    • No conecte la unidad a la corriente eléctrica antes de comprobar la tensión de la corriente y antes de que se hayan hecho todas las demás conexiones. Descripción del producto Stepped Drive Pulley Polea de transmisión escalonada Drive Belt Correa de transmisión Turntable Spindle Cabezal del tocadiscos...
  • Seite 50: Instalación Inicial

    Ground Connector Conector a tierra R Jack for RCA Line out Clavija R para RCA Line out L Jack for RCA Line out Clavija L para RCA Line out Phono/Line Out Switch Conmutador de Phono/Line Out Power Jack Conector de alimentación de entrada Power Amplifier L+ Amplificador de potencia L+ Power Amplifier L-...
  • Seite 51 Ajuste de fuerza descendente del cartucho Counterweight Contrapeso Downforce scale ring Anillo de escala de fuerza descendente Center line Línea central El Contrapeso que se suministra es apto para cartuchos que pesen entre 3,0-6,0 g. Empuje suavemente y gire el contrapeso hacia la parte posterior del brazo (con la escala dando hacia la parte delantera del tocadiscos).
  • Seite 52 NOTA: La fuerza descendente recomendada para el cartucho instalado en fábrica es de 3,0 ± 0,5 g. Coloque el peso antideslizamiento Encontrará un peso antideslizamiento con un pequeño estrobo de sujeción del paquete, siga los pasos que se indican a continuación para colocar el peso antideslizamiento: Deslice el extremo enrollado del estrobo de sujeción sobre la tornamesa de ajuste de peso antideslizamiento y en la 3 ranura (la fuerza antideslizamiento correcta para el cartucho equipado de fábrica).
  • Seite 53 2. Pulse el botón de encendido/apagado y modo otra vez para elegir el modo Bluetooth; el indicador se encenderá en azul. Escuchará un sonido de activación. Encienda el Bluetooth en su dispositivo de audio, busque «Lenco LS-480 / Lenco LS-500» y emparéjelo. 3. Cuando el dispositivo esté emparejado con la unidad, escuchará un corto sonido de confirmación.
  • Seite 54 Nota: Para evitar que se rompa la aguja, no olvide colocar el protector de la aguja que viene incluido en su lugar siempre que mueva o limpie el tocadiscos. Abra el clip de brazo de lectura de izquierda a derecha. Pulse el botón PLAY/STOP una vez, el plato comenzará...
  • Seite 55 Potencia de salida 2 x 30 W RMS Velocidad del tocadiscos 33 1/3, 45 RPM Variación de velocidad ± 1,0 % Lloro y fluctuación < 0,15 % Señal a ruido 72 dB Rango de carga 0-6,0 g Longitud efectiva del brazo 8,6”...
  • Seite 56: Solución De Problemas

    tocadiscos o el borde de un disco. Limpie la aguja de forma regular con un cepillo de cerdas blandas con un movimiento de adentro hacia afuera. Limpie los discos para quitar el polvo o la grasa con un cepillo de limpieza de discos y una solución de limpieza de discos.
  • Seite 57: Exención De Responsabilidad

    Si su unidad se apaga regularmente, no es un defecto. Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en cumplimiento con las leyes de la Unión Europea, lo cual implica que, en caso de que su producto precise ser reparado (tanto durante como después del periodo de garantía), deberá contactar directamente con su distribuidor.
  • Seite 58 Servicio Para obtener más información y soporte del departamento técnico, por favor, visite la página web www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos. - 58 -...
  • Seite 59: Italiano

    Italiano ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI: Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2") attorno all'intero perimetro.
  • Seite 60 25. Rivolgersi a personale qualificato per l'assistenza. L'assistenza è necessaria quando il dispositivo è stato in qualche modo danneggiato, come il cavo di alimentazione o la spina, quando è stato versato del liquido o sono caduti oggetti nel dispositivo, quando il dispositivo è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente o è...
  • Seite 61: Descrizione Del Prodotto

    Descrizione del prodotto Stepped Drive Pulley Puleggia motrice a gradini Drive Belt Cinghia di trasmissione Turntable Spindle Alberino del giradischi Turntable Hub Mozzo del giradischi Turntable Platter Piatto girevole Dust Cover Copertura antipolvere Lid Hinge Cardini del coperchio Anti-skating Weight Peso anti-skating Tonearm Counterweight Contrappeso braccio...
  • Seite 62: Configurazione Iniziale

    Ground Connector Connettore di terra R Jack for RCA Line out Jack R per uscita RCA L Jack for RCA Line out Jack L per uscita RCA Phono/Line Out Switch Selettore Phono/Linea uscita Power Jack Jack alimentazione Power Amplifier L+ Amplificatore di potenza L+ Power Amplifier L- Amplificatore di potenza L-...
  • Seite 63 Regolazione della pressione della testina Counterweight Contrappeso Downforce scale ring Anello della scala di deportanza Center line Linea centrale Il contrappeso fornito è adatto a testine con peso compreso tra 3,0 e 6,0 g. Premere con delicatezza il contrappeso dal retro del braccio in avanti e ruotalo (la ghiera deve essere rivolta verso la parte frontale del giradischi).
  • Seite 64 Individuare il peso anti-skating Troverai un peso anti-skating con una piccola lenza dalla confezione, seguire i passaggi seguenti per individuare il peso anti-skating: Infilare l'estremità ad anello della lenza sopra il mozzo di regolazione del peso anti-skating e nella scanalatura 3a (la forza anti-skating corretta per la testina montata in fabbrica).
  • Seite 65: Funzione Bluetooth

    Premere nuovamente il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO& MODALITÀ per selezionare la modalità Bluetooth; la spia si illuminerà in blu. L’unità emetterà un suono di attivazione. Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo audio, cercare “Lenco LS-480 / Lenco LS-500” ed effettuare l'associazione. Dopo che il dispositivo è stato associato correttamente all’unità, quest’ultima emetterà un breve segnale acustico di conferma.
  • Seite 66 11. Premere una volta il pulsante PLAY/STOP, il piatto smette di ruotare. 12. Tenere premuto il pulsante ACCENSIONE/SPEGNIMENTO& MODALITÀ per 3 secondi per spegnere l’unità. Sostituzione testina prima della sostituzione, riposizionare la protezione della puntina sulla puntina per evitare danni alla puntina durante il processo di sostituzione.
  • Seite 67 Altoparlante Tweeter 8Ω 10W X 2 Woofer 4Ω 30W X 2 Dimensioni altoparlante (L X A X P) 162 X 248 X 158 mm Peso 3,76kg Puntina: AT-3600L Risposta in frequenza 20Hz-20kHz Bilanciamento canale <2,5dB Separazione canale >18dB Tensione in uscita 2,5mV Resistenza di carico raccomandata 47kΩ...
  • Seite 68: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Mancanza di alimentazione • L'alimentatore non è collegato correttamente. • Non c'è alimentazione in uscita. Alimentazione presente, ma il giradischi non gira • Questa unità non è in modalità giradischi. Premere il pulsante Modalità per la modalità giradischi, la spia è rossa.
  • Seite 69 Garanzia Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale. Nota importante: Non è possibile inviare direttamente a Lenco i prodotti da riparare.
  • Seite 70: Русский

    Русский ВНИМАНИЕ: Использование элементов управления или регулирования или выполнение процедур, отличных от указанных в данном документе, может привести к опасному радиационному облучению. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ: 1. Не закрывайте и не блокируйте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на полке оставьте...
  • Seite 71 знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по правильному использованию устройства со стороны лица, отвечающего за их безопасность. 19. Это изделие не предназначено для профессионального, коммерческого или промышленного использования. 20. Убедитесь, что устройство установлено в устойчивое положение. Гарантия не распространяется на повреждения, вызванные...
  • Seite 72: Установка

    ⚫ Аккумулятор нельзя подвергать воздействию чрезмерно высоких или низких температур, низкого давления воздуха на большой высоте во время использования, хранения или транспортировки. ⚫ Замена батареи неподходящего типа может привести к взрыву или утечке воспламеняющейся жидкости или газа. ⚫ Утилизация аккумулятора в огне или в горячей духовке, механическое раздавливание или разрезание...
  • Seite 73 Ступенчатый шкив 27. Усилитель L- Ремень привода 28. Усилитель L+ Шпиндель 29. Разъем джек – Ступица поворотного стола 30. Разъем джек Тарелка Защитная крышка Петли Картридж Анти-скейтинговый вес 10. Противовес тонарма 11. Регулировка анти-скейтинга 12. Механизм поднятия тонарма 13. Рычаг установки тонарма 14.
  • Seite 74 Установка Установите устройство на ровную поверхность. Место установки должно исключать появление вибраций и движений поверхности. Установите защитную крышку в петли устройства. Удалите мягкий транспортировочный держатель с тонарма. Оберните приводной ремень вокруг ступицы поворотного стола, а затем используйте прилагаемую застежку, чтобы натянуть ремень и разместить его в пазе шкива двигателя. Наденьте...
  • Seite 75 Прокрутите противовес в противоположную сторону (против часовой стрелки) и отрегулируйте прижимную силу согласно рекомендациям производителя картриджа. Одно деление на шкале обозначает 0.05г прижимной силы. ПРИМЕЧАНИЕ: рекомендуемая прижимная сила для картриджа, идущего в комплекте равна 3.0±0.5г Регулировка антискейтинга Антискейтинг находится в упаковке вместе небольшой леской. Следуйте данным шагам, чтобы подобрать вес антискейтинга: Завяжите...
  • Seite 76 питание. 2. Нажмите на кнопку ВКЛЮЧИТЬ/ВЫКЛЮЧИТЬ И РЕЖИМ еще раз, чтобы выбрать режим Bluetooth. Индикатор загорится синим цветом. Прозвучит звуковой сигнал активации устройства. Включите функцию Bluetooth на аудиоустройстве, найдите Lenco LS-480 / Lenco LS-500 и выполните сопряжение. - 76 -...
  • Seite 77: Замена Картриджа

    3. После удачного подключения проигрыватель воспроизведет звук подтверждения. 4. Включите музыку на своем аудио устройстве. Примечание: Версия Bluetooth - 5.0 Автоматический переход в режим ожидания для энергосбережения: LS-480 / LS-500 автоматически переходит в режим ожидания, если в течение +/- 15 минут отсутствует аудиосигнал (запись или через Bluetooth-соединение) или...
  • Seite 78 Убедитесь, что картридж размещен ровно, иначе игла не будет попадать в бороздки винила. Чтобы добиться точного размещения, необходимо положить на тарелку шаблон для настройки, слегка поднять тонарм и разместить иглу на точках 130мм и 250мм. Подстройте катридж так, чтобы он был идеально...
  • Seite 79 Co., Ltd.) Номер модели: SW1502400-IM/ S036A1502400M Входное напряжение: 100-240 В Частота: 50/60 Гц Выходное напряжение: DC 15 В Выходной ток: 2.4A Выходная мощность: 36 Вт Эффективность: 87.58% Эффективность при низкой нагрузке (10%): 84 % Потребление без нагрузки: 0.080 Вт Используйте только тот адаптер питания, который указан в руководстве пользователя. Обслуживание...
  • Seite 80: Гарантийные Обязательства

    Гарантийные обязательства Срок гарантии составляет 1 (один) год с даты продажи. Срок службы – до 5 (пяти) лет. Важное примечание: Компания Lenco не обеспечивает обслуживание оборудования в случае непосредственного обращения в головной офис компании. Важное примечание: Гарантия не действует, если устройство вскрывалось или подвергалось изменениям вне...
  • Seite 81 Европейского Союза . Настоящим компания Коммакс Б.В., Вибахштраат 37, 6466НГ, Керкраде, Нидерланды (Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands) заявляет, что этот продукт соответствует основным требованиям. С декларацией соответствия можно ознакомиться по адресу techdoc@lenco.com. «Ленко Бенелюкс БВ», Термикстраат 1а, Нют, 6361 HB, Нидерланды Маркировка «EAC»...
  • Seite 82: Гарантийный Талон

    Информация о продавце Название торговой организации: Телефон торговой организации: Адрес, e-mail: Подпись продавца______________________ М.П. Подпись покупателя_____________________Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца. Поддержка: www.lenco.ru - 82 -...
  • Seite 83: Suomi

    SUOMI HUOMIO: Laitteen tai sen säätimien käyttö toisin kuin tässä oppaassa on kuvattu voi aiheuttaa vaarallisen säteilyaltistuksen. VAROTOIMET ENNEN KÄYTTÖÄ PIDÄ NÄMÄ OHJEET MIELESSÄ: Älä peitä tai tuki mitään laitteen tuuletusaukkoa. Jos asetat laitteen hyllylle, jätä laitteen kaikille sivuille 5 cm tyhjää tilaa. Asenna laite sen mukana toimitetun käyttöoppaan mukaisesti.
  • Seite 84 18. Henkilöt (mukaan lukien lapset), joilla on ruumiillisia, henkisiä tai aisteihin liittyviä toimintarajoitteita taikka puutteita kokemuksessa ja tiedoissa, saavat käyttää tätä laitetta vain valvottuna, tai heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön on opastettava heitä käyttämään laitetta. 19. Tämä tuote on tarkoitettu vain ei-ammatilliseen käyttöön, ei siis kaupalliseen käyttöön eikä teollisuuskäyttöön.
  • Seite 85 29. Paristojen ja akkujen käyttöä koskeva varoitus: ⚫ Virheellisesti vaihdettu paristo tai akku voi aiheuttaa räjähdyksen. Vaihda paristo tai akku vain samanlaiseen tai vastaavan tyyppiseen paristoon tai akkuun. ⚫ Paristoa tai akkua ei saa käyttää, säilyttää eikä kuljettaa erittäin korkeassa tai erittäin matalassa lämpötilassa eikä...
  • Seite 86 Tuotekuvaus Lid Hinge Kannen Saranta Stepped Drive Pulley Porrastettu aseman hihnapyörä Drive Belt Käyttöhihna Turntable Spindle Levysoittimen kara Turntable Hub Levysoittimen keskiö Turntable Platter Levysoitinlautanen Dust Cover Pölysuoja Cartridge Neula Anti-skating weight Luiston Vastainen Paino Tonearm Counterweight Äänivarren Vastapaino Anti-skating Stub Luiston Vastainen Kanta Tonearm Lift Äänivarren Nostin...
  • Seite 87 Ground Connector Maadatus Liitin R Jack for RCA Line out R Liitin RCA Linja Ulostuloon L Jack for RCA Line out L Liitin RCA Linja Ulostuloon Phono/Line Out Switch Phono / Linja Ulostulo Kytkin Power Jack Virtaliitin Power Amplifier L+ Power Amplifier liitin L+ Power Amplifier L- Power Amplifier liitin L-...
  • Seite 88 Kasetin paino voiman säätö Counterweight Vastapaino Downforce scale ring Painovoiman asteikkorengas Center line Keskilinja Mukana toimitettu vastapaino sopii 3,0-6,0 g:n painoisille neuloille. Paina ja käännä vastapainoa varovasti äänivarren takaosaan (vaaka kohti levysoittimen etuosaa). Irrota neulan suojakansi. Laske äänivarren nostin ja aseta neula äänivarren lepuuttimen ja lautasen väliseen tilaan. Kierrä...
  • Seite 89 HUOMAUTUS: Tehdasasennetun patruunan suositeltu painovoima on 3,0 ±0,5 g. Paikanna luistonestopaino Löydät paketista luistelunestopainon pienellä siimalla, noudata alla olevia ohjeita löytääksesi luiston vastaisen painon: Liu'uta siiman silmukkapää luistonestävän painonsäätönavan yli ja kolmanteen uraan (oikea luistonestovoima tehdasasennetulle seulalle). Vedä luistonestopainoa hieman, jotta siimaan solmio siirtyy tynkään. Nosta luistonestopainoa luistonestopainolangan tuen päälle.
  • Seite 90 2. Valitse bluetooth-tila painamalla PÄÄLLE/POIS& TILA -painiketta uudelleen, merkkivalo muuttuu siniseksi. Yksiköstä kuuluu aktivointiääni. Ota äänilaitteen bluetooth-toiminto käyttöön, etsi “Lenco LS-480 / Lenco LS-500” ja muodosta laitepari. 3. Kun laite on pariliitetty laitteeseen, laitteesta kuuluu lyhyt vahvistusääni. 4. Toista ja suoratoista musiikkia laitteesta laitteeseen.
  • Seite 91: Tekniset Tiedot

    Vedä äänivarsi varovasti ylös lepotilastaan ja siirrä se levyn yli kohtaan, josta toisto halutaan aloittaa. Nosta äänivartta nostovivulla ja anna änivarren levätä sen päällä. Aseta äänivarren nostin takaisin alas-asentoon, äänivarsi laskeutuu hitaasti levylle ja aloittaa toiston. Kun musiikin toisto on päättynyt, nosta äänivarsi nostovivulla ja palauta se sitten lepoon. Voit keskeyttää toiston toistamalla samat vaiheet.
  • Seite 92: Vianetsintä

    Paino 5.77kgs Kaiutin Diskanttikaiutin 8Ω 10W X 2 Bassokaiutin 4Ω 30W X 2 Kaiuttimen mitat (L X K X S) 162 X 248 X 158 mm Paino 3.76kgs Neula: AT-3600L Taajuusvaste 20Hz - 20kHz Kanavan tasapaino <2.5dB Kanavan erotus >18dB Lähtöjännite 2.5mV Suositeltu vastus...
  • Seite 93 Kun haluat käynnistää yksikön uudelleen, pidä “PÄÄLLE/POIS, TILA” -painiketta painettuna. Jos yksikkö kytkeytyy toistuvasti pois päältä, kyseessä ei ole vika. Takuu Lenco tarjoaa huoltoa ja takuuta EU:n lainsäädännön mukaisesti, mikä tarkoittaa, että jos kyseessä on korjaus (sekä takuuaikana että sen jälkeen), ota yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään. - 93 -...
  • Seite 94 Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Alankomaat, vakuuttaa, että tämä tuote on EU:n direktiivin olennaisten vaatimusten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutukseen voi tutustua techdoc@commaxxgroup.com Palvelu Lisätietoja ja tukipalveluiden tuki on www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Alankomaat. - 94 -...

Diese Anleitung auch für:

Ls-500Ls-480

Inhaltsverzeichnis