Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
LENCO LS-440 Bedienungsanleitung
LENCO LS-440 Bedienungsanleitung

LENCO LS-440 Bedienungsanleitung

Plattenspieler mit 4 integrierten lautsprechern und bluetooth-empfang
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LS-440:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
Model: LS-430/LS-440
User manual - Turntable with 4 speakers built-in
and Bluetooth reception
Gebruikshandleiding - Platenspeler met 4 ingebouwde
luidsprekers en Bluetooth-ontvangst
Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit 4 integrierten
Lautsprechern und Bluetooth-Empfang
Manuel de l'utilisateur – Tourne-disque équipé de
4 haut-parleurs intégrés et d'un récepteur Bluetooth
Manual del usuario - Tocadiscos con 4 altavoces integrados
y recepción por Bluetooth
Руководство по эксплуатации - Проигрыватель с 4 встроенными
динамиками и Bluetooth
Manuale dell'utente – Giradischi con 4 altoparlanti
integrati e ricezione Bluetooth

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LENCO LS-440

  • Seite 1 Model: LS-430/LS-440 User manual - Turntable with 4 speakers built-in and Bluetooth reception Gebruikshandleiding - Platenspeler met 4 ingebouwde luidsprekers en Bluetooth-ontvangst Bedienungsanleitung - Plattenspieler mit 4 integrierten Lautsprechern und Bluetooth-Empfang Manuel de l’utilisateur – Tourne-disque équipé de 4 haut-parleurs intégrés et d’un récepteur Bluetooth Manual del usuario - Tocadiscos con 4 altavoces integrados y recepción por Bluetooth...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Index English ....................2 Nederlands ................... 31 Deutsch ....................64 Français....................98 Español ....................133 Italiano ....................166 Russian....................199 Version : 4.0...
  • Seite 3: English

    English CAUTION: Usage of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. PRECAUTIONS BEFORE USE KEEP THESE INSTRUCTIONS IN MIND: Do not cover or block any ventilation openings. When placing the device on a shelf, leave 5 cm (2”) free space around the whole device.
  • Seite 4 Do not use this device when condensation may occur. When the unit is used in a warm wet room with damp, water droplets or condensation may occur inside the unit and the unit may not function properly; let the unit stand in power OFF for 1 or 2 hours before turning on the power: the unit should be dry before getting any power.
  • Seite 5 18. This device is not intended for use by people (including children) with physical, sensory or mental disabilities, or a lack of experience and knowledge, unless they’re under supervision or have received instructions about the correct use of the device by the person who is responsible for their safety.
  • Seite 6 ⚫ Unplug this device during lightning storms or when unused for a long period. ⚫ The socket outlet must be installed near the equipment and must be easily accessible. ⚫ Do not overload ac outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. ⚫...
  • Seite 7 ⚫ Battery cannot be subjected to high or low extreme temperatures, low air pressure at high altitude during use, storage or transportation. ⚫ Replacement of a battery with an incorrect type that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
  • Seite 8 Product Description DC INPUT Jack 12. Pitch Control Phono & Line Out Switch 13. Volume Control AUX IN Jack 14. ON/OFF/Function Button Phono & Aux Out Jacks 15. 33 1/3 RPM Speed Button Lid Hinge 16. START/Stop Button Counterweight 17. 45RPM Speed Button Tracking Force Dial 18.
  • Seite 9 Included Items Before installing the turntable, check the package contents to ensure all parts below are included and free of visible damage. Please retain the original packaging materials for exchange or return purposes. Turntable Unit Cartridge Alignment Protractor Power Adapter 45 RPM Adapter Turntable Lid Instruction Manual...
  • Seite 10 Installing the Lid Insert the hinge pockets of the lid onto the hinges of the turntable.
  • Seite 11 Turntable Platter and Belt Setup Turn the platter over and check the belt position. Make sure that the drive belt is looped in the middle of the circle. The drive belt located too high or too low in this circle may cause the drive belt to fall off or speed to be unstable.
  • Seite 12 Remove the red ribbon from the belt. Rotating the Platter 1. Using your hands, slowly rotate the platter ten times in a clockwise direction (Figure 1). 2. This step is for resetting the auto mechanism, getting rid of any twists in the belt and making sure the belt rides smoothly along the drive rim on the underside of the platter.
  • Seite 13 1. Gently push and turn the counterweight onto the rear of the tonearm (with the dial facing toward the front of the turntable). 2. Pull the protector straight forward to remove it. NOTE: Applying a downward force may cause the stylus to come off the body. Only low volume is output if the stylus has come off, or is about to come off, so refer to "Replacing the stylus"...
  • Seite 14 rotate the tracking force dial until the zero is in line with black center line on the rear of the tonearm. Check to make sure the tonearm is still neutrally balanced. 7. Finally, rotate the counterweight and tracking force dial together counterclockwise (as seen from the front) to adjust the tracking force according to the cartridge manufacturer's recommendations.
  • Seite 15 NOTE: In order to achieve the best sound, it is advised to set the turntable volume to a minimal level. Then the turntable's audio will be played back through your own amplifier, speakers, etc. Setting pre-amplifier selector switch This product has a built-in phono amplifier function. You can use the product even if you do not have a phono amplifier or connectable equipment with a built-in phono amplifier.
  • Seite 16 Connecting the device Align the settings for the pre-amplifier selector switch and connect the RCA audio cable to an input jack that is compatible with the connectable equipment you are using (amplifier, active speakers, etc.). • The RCA audio cable's red jack is for the right (R) channel, and the white jack is for the left (L) channel.
  • Seite 17 Main Power Connection 1. Insert the DC plug of the AC adapter cord into the DC INPUT Jack at the back of the turntable. 2. Plug the AC adapter into a normal power outlet. NOTE: Do not plug the AC power adapter into a power outlet before all turntable assembly is completed.
  • Seite 18 2. Turntable Operation Sufficiently lower the volume of the amplifier and speakers first. 2.1. Connect the included power adapter to the turntable, press the mode button. The turntable will turn on. The indicator will light in red. 2.2. Remove the stylus protector from the stylus. 2.3.
  • Seite 19 counter-clockwise. 4. Tone Control 4.1. The tone of this turntable could be adjusted by rotating the Tone Control knob. 4.2. To be a brighter sound, turn the Tone Control knob clockwise. 4.3. To be a deeper sound, turn the Tone Control knob counter-clockwise.
  • Seite 20 You will hear an activation sound from the turntable. Turn on the Bluetooth feature of your media device and search for and select "Lenco LS-430/Lenco LS-440 "to pair the media device and turntable. Once your media device is successfully paired with the turntable, the turntable will play a short confirmation sound.
  • Seite 21 adapter and then wipe off the dirt and dust with a soft, dry cloth. Do not use benzenes, thinners, etc. • When storing the product for a long time, disconnect the AC • adapter from the outlet and wrap the product in plastic; do not allow it to become damp;...
  • Seite 22 Lift the stylus up until you hear a click. Make sure there is no gap between the headshell and the cartridge.
  • Seite 23 Replacing the Belt • The belt is a consumable part. Replace the belt if the speed of playback slows down or irregular rotation occurs. As a rule of thumb, we suggest replacing the belt once a year. • Before replacing the belt, be sure to disconnect the product's AC adapter from the outlet.
  • Seite 24 Remove the main platter and then remove the old belt. Turn the platter over and you will see a raised circle. Loop the new belt along the middle circle. Attach the platter. Align one of the openings with the position of the brass-colored motor pulley.
  • Seite 25 6. Place the belt on the brass-colored motor pulley Grasp the belt that was attached in step 4 and, while pulling it, place it on the brass motor pulley. Using your hands, slowly rotate the platter ten times in a clockwise direction as shown by the arrow below.
  • Seite 26 Troubleshooting Problem Solution • The platter does Is the AC adapter connected to the outlet? not spin. - Connect the AC adapter to the outlet. • What's the status of the indicator light? - The indicator light is green. That means the turntable is in AUX IN mode.
  • Seite 27 • There is noise Is there dust on the cartridge's stylus tip? when the record - If dust is stuck to the stylus tip, clean it with a commercially is playing. sold brush. • The sound when Are the speed settings for this product correct? the record is - Please select the correct speed for the type of record being playing is either...
  • Seite 28 Specifications Turntable Power Supply AC100-240V, DC output 12V 1500mA Power Consumption Turntable Speed 33 1/3, 45 RPM Output Power (RMS) 40W on Bluetooth mode Speakers Rating 2 x 15W + 2 x 10W Dimensions (LxWxH) 17.32"x 14.57"x 7.56"(440 x 370 x 192mm) (lid closed), 15.75"x 16.73"x 18.19"...
  • Seite 29 No load Power consumption 0.1W Guarantee Lenco offers service and warranty in accordance to European law, which means that in case of repairs (both during and after the warranty period) you should contact your local dealer. Important note: It is not possible to send products that need repairs to Lenco directly.
  • Seite 30 Electronic Equipment Directive). DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Commaxx declares that the radio equipment type Lenco LS-430 and LS-440 is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
  • Seite 31 Service For more information and helpdesk support, please visit www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
  • Seite 32: Nederlands

    Nederlands OPGELET: Het gebruik van bedieningen of afstellingen of het uitvoeren van procedures anders dan hierin gespecificeerd, kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling. VOORZORGSMAATREGELEN VÓÓR GEBRUIK NEEM MET DE VOLGENDE INSTRUCTIES IN ACHT: Bedek of blokkeer geen van de ventilatieopeningen. Als u het apparaat op een schap plaatst, dient u voor (2”) vrije ruimte rondom het gehele apparaat te zorgen.
  • Seite 33 Gebruik het apparaat niet in natte of vochtige ruimtes zoals badkamers, keukens met veel stoom of in de buurt van zwembaden. Stel het apparaat niet bloot druppels of spetters en zorg ervoor dat er geen met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of in de buurt van het apparaat worden geplaatst.
  • Seite 34 15. Zorg ervoor de verbinding niet te verbreken terwijl het apparaat bezig is met formatteren of bestandsoverdracht. Gegevens kunnen anders corrupt of verloren raken. 16. Als het apparaat een USB-afspeelfunctie heeft, moet de USB-geheugenstick rechtstreeks in het apparaat worden gestoken. Gebruik geen USB-verlengsnoer, omdat deze interferentie kan veroorzaken waardoor uw gegevens verloren kunnen gaan.
  • Seite 35 gevallen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet normaal functioneert of is gevallen. 26. Langdurige blootstelling aan harde geluiden van persoonlijke muziekspelers kan leiden tot tijdelijk of permanent gehoorverlies. 27. Als het product wordt geleverd met een voedingskabel of AC-stroomadapter: ⚫...
  • Seite 36 28. Als het product een afstandsbediening met knoop-/celbatterijen bevat of daarmee wordt geleverd: Waarschuwing: ⚫ "Batterij niet inslikken, gevaar op chemische brandwonden" of soortgelijke werking. ⚫ [De afstandsbediening meegeleverd met] Dit product bevat een knoop-/celbatterij. Als de batterij wordt ingeslikt, kan deze in slechts 2 uur ernstige en zelfs fatale interne brandwonden veroorzaken.
  • Seite 37 ⚫ Stel een batterij nooit bloot aan een extreem lage luchtdruk, anders kan dit leiden tot een ontploffing of de lekkage van ontvlambare vloeistoffen of gas. ⚫ Houd rekening met de impact op het milieu bij het afdanken van batterijen. INSTALLATIE •...
  • Seite 38 Productbeschrijving DC-ingang 12. Pitchregeling Schakelaar phono & lijnuitgang 13. Volumeregeling AUX-ingang 14. AAN/UIT/functieknop Phono- en AUX-uitgangen 15. 33 1/3-toerenknop Scharnier van deksel 16. START-/STOPknop Contragewicht 17. 45-toerenknop Naalddrukkalibratie 18. Hoofdtelefoonuitgang Toonarmhouder 19. Indicator Toonarmhendel 20. Cartridge 10. Toonarm 21. Draaiplateau 11.
  • Seite 39 Inbegrepen voorwerpen Controleer voordat u de platenspeler installeert de inhoud van de verpakking om er zeker van te zijn dat alle onderstaande onderdelen aanwezig zijn en geen zichtbare schade vertonen. Bewaar de originele verpakkingsmaterialen voor eventuele inruil of retour. Platenspeler Naalddrukkalibratie Stroomadapter 45-toerenadapter...
  • Seite 40 Het deksel installeren Plaats de scharnierhouders van het deksel op de scharnieren van de platenspeler.
  • Seite 41 Het draaiplateau en de riem opstellen Houd de platenspeler ondersteboven en controleer de positie van de riem. Zorg ervoor dat de aandrijfriem in het midden van de cirkel is gelust. Een aandrijfriem die te hoog of te laag in deze cirkel zit, kan eraf vallen of dat de snelheid onstabiel maken.
  • Seite 42 Hook Haak Motor pulley Motorpoelie Belt Riem Straight Recht Twisted Verdraaid Wrong location Verkeerde plek Verwijder het rode lint uit de riem.
  • Seite 43 Het draaiplateau draaien 1. Draai het plateau langzaam tien keer handmatig rechtsom (Figuur 1). 2. Deze stap is bedoeld om het automatische mechanisme te resetten, eventuele kronkels in de riem te elimineren en ervoor te zorgen dat de riem soepel langs de aandrijfrand aan de onderkant van het draaiplateau loopt.
  • Seite 44 1. Duw en draai het contragewicht voorzichtig op de achterkant van de toonarm (met de draaiknop naar de voorkant van de platenspeler gericht). 2. Trek de bescherming recht naar voren om te verwijderen. OPMERKING: Als u een neerwaartse kracht uitoefent, kan de naald losraken van de behuizing.
  • Seite 45 Tonearm Toonarm Counterweight Contragewicht Adjust so that tonearm is level Stel zodanig af dat de toonarm and neutrally balanced waterpas en neutraal in balans zit 6. Zodra de toonarm correct is uitgebalanceerd, plaatst u de toonarm terug in zijn steun. Draai, zonder de positie van het contragewicht te verplaatsen, voorzichtig aan de naalddrukknop totdat de nul in lijn staat met de zwarte middellijn aan de achterkant van de toonarm.
  • Seite 46 Opmerking: Elke markering op de schaal vertegenwoordigt 0,1g. De aanbevolen naalddruk voor de in de fabriek geïnstalleerde cartridge is 3,5g±0,5g. Draai voorzichtig aan de naalddrukknop. Stop met draaien zodra "3.5" gecentreerd is over de zwarte lijn aan de bovenkant van de toonarm.
  • Seite 47 OPMERKING: Om het beste geluid te krijgen, raden wij u aan om het volume van de platenspeler op een minimaal niveau te in te stellen. De audio van de platenspeler wordt vervolgens afgespeeld via uw eigen versterker, luidsprekers, enz. De voorversterkerschakelaar instellen Dit product heeft een ingebouwde phono-versterkerfunctie.
  • Seite 48 • De rode aansluiting van de RCA-audiokabel is voor het rechter kanaal (R) en de witte aansluiting voor het linker kanaal (L). With PHONO Met PHONO Without PHONO Zonder PHONO PHONO PHONO LINE LIJN TO outlet Naar stopcontact...
  • Seite 49 Connectable equipment Aansluitbare apparatuur (Amplifier, etc.) (versterker, enz.) To outlet Naar stopcontact With PHONO Met PHONO Without PHONO Zonder PHONO PHONO PHONO Aansluiting op netvoeding 1. Steek de DC-stekker van de AC-adapterkabel in de DC INPUT-aansluiting aan de achterzijde van de platenspeler. 2.
  • Seite 50 Een plaat afspelen 1. Voordat u een plaat afspeelt 1.1. Trek de bescherming recht naar voren om te verwijderen. OPMERKING: Als u een neerwaartse kracht uitoefent, kan de naald losraken van de behuizing. Er is slechts een lage volume-uitvoer als de naald is losgeraakt of op het punt staat los te raken, raadpleeg dus "De naald vervangen"...
  • Seite 51 2.5. Druk eenmaal op de knop START/STOP en het draaiplateau zal beginnen te draaien of worden gepauzeerd. 2.6. Ontgrendel de toonarmklem en zet de toonarmhendel in de stand omhoog. 2.7. Plaats de toonarm boven de gewenste plek (groef) op de plaat. 2.8.
  • Seite 52 OPMERKING: Als de stille pauzetijd tussen tracks langer is dan 3 minuten, stopt het draaiplateau automatisch met draaien om beschadiging van de plaat te voorkomen. De indicator zal rood branden. Druk op de knop START om het afspelen te hervatten. Als de vilten mat vuil is geworden, kan deze gemakkelijk krassen op de plaat veroorzaken.
  • Seite 53 De indicator zal snel blauw beginnen te knipperen. De platenspeler zal een activeringsgeluid laten horen. Schakel de Bluetooth-functie van uw media-apparaat in, zoek naar "Lenco LS-430/Lenco LS-440” en selecteer deze naam om het media-apparaat met de platenspeler te koppelen. Zodra uw media-apparaat succesvol is gekoppeld met de platenspeler, laat de platenspeler een kort bevestigingsgeluid horen.
  • Seite 54 Onderhoud Platenspelerbehuizing • Als de behuizing van de platenspeler vuil of stoffig is geworden, koppelt u eerst de AC-adapter los en veegt u vervolgens het vuil en stof weg met een zachte, droge doek. Gebruik geen benzeen, verdunners, enz. • Als u het product voor langere tijd opbergt, koppelt u de AC-adapter •...
  • Seite 55 Een nieuwe vervangingsnaald installeren Monteer de nieuwe vervangingsnaald aan de cartridge. Engage in body first Klik eerst in de behuizing Til de naald op totdat u een klik hoort. Zorg ervoor dat er geen speling is tussen de naaldhouder en cartridge.
  • Seite 56 De riem vervangen • De riem is een verbruiksartikel. Vervang de riem als de afspeelsnelheid vertraagt of het plateau onregelmatig draait. De riem moet doorgaans eens per jaar worden vervangen. • Zorg ervoor de AC-adapter van het product los te koppelen van het stopcontact voordat u de riem vervangt.
  • Seite 57 Verwijder het hoofdplateau en verwijder vervolgens de oude riem. Draai het plateau om en u zult een opgeheven cirkel zien. Lus de nieuwe riem rondom de middelcirkel. Installeer het draaiplateau. Pas een van de openingen op de positie van de koperkleurige motorpoelie.
  • Seite 58 Plaats de riem op de koperkleurige motorpoelie Pak de riem vast die in stap 4 was bevestigd en plaats deze, terwijl u eraan trekt, op de koperen motorpoelie. Draai het plateau met de hand langzaam tien linksom, zoals aangegeven door het onderstaande pijltje. Wanneer de platenspeler wordt getransporteerd Gebruik het originele verpakkingsmateriaal van het product en omwikkel de platenspeler in de omgekeerde volgorde van het...
  • Seite 59: Probleemoplossing

    Probleemoplossing Probleem Oplossing • Het plateau Is de AC-adapter aangesloten op het stopcontact? draait niet. - Sluit de AC-adapter aan op het stopcontact. • Wat is de status van de indicator? - De indicator brandt groen. Dat betekent dat de platenspeler op de AUX IN-modus is ingesteld.
  • Seite 60 • Er is ruis tijdens Zit er stof op de naaldpunt van de cartridge? het spelen van - Als er vuil aan de punt van de naald zit, reinigt u deze met een een plaat. commercieel verkrijgbaar borsteltje. • Het geluid Zijn de toereninstellingen voor dit product correct? tijdens het - Selecteer de juiste toeren voor het type plaat dat wordt...
  • Seite 61 Specificaties Platenspeler Voeding AC100-240 V, DC-uitgang 12 V 1500 mA Stroomverbruik 35 W Draaisnelheid 33 1/3, 45 toeren Uitgangsvermogen 40 W in Bluetooth-modus (RMS) Nominaal 2 x 15 W + 2 x 10 W luidsprekervermogen Afmetingen (LxBxH) 440 x 370 x 192mm (17,32"x 14,57"x 7,56") (deksel gesloten), 400 x 425 x 462mm (15,75"x 16,73"x 18,19") (deksel geopend) Gewicht...
  • Seite 62 Stroomverbruik bij nullast 0,1W Garantie Lenco verleent service en garantie in overeenstemming met de Europese wetgeving, wat betekent dat u bij reparaties (zowel tijdens als na de garantieperiode) contact dient op te nemen met uw lokale dealer. Belangrijke opmerking: Het is niet mogelijk om te repareren producten direct naar Lenco te sturen.
  • Seite 63: Verklaring Van Conformiteit

    (richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur). VERKLARING VAN CONFORMITEIT Hierbij verklaar ik, Commaxx, dat het type radioapparatuur [Lenoc LS-430 / LS-440] conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
  • Seite 64 Service Bezoek voor meer informatie en helpdeskondersteuning www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Nederland.
  • Seite 65: Deutsch

    Deutsch ACHTUNG: Eine andere als die hier beschriebene Benutzung der Bedienelemente oder Einstellung oder Durchführung von Abläufen kann zu einem gefährlicher Strahlung ausgesetzt werden führen. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER BENUTZUNG BEFOLGEN SIE IMMER FOLGENDE ANWEISUNGEN: Blockieren oder bedecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Wenn Sie das Gerät auf ein Regal stellen, lassen Sie um das gesamte Gerät 5 cm (2”) freien Platz.
  • Seite 66 Benutzen Sie das Gerät nicht in nasser oder feuchter Umgebung wie Bad, Dampfküche oder in der Nähe von Schwimmbecken. Das Gerät darf weder Tropf- noch Spritzwasser ausgesetzt werden und es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie z. B. Vasen auf das Gerät oder in der Nähe des Gerätes gestellt werden.
  • Seite 67 15. Unterbrechen Sie die Verbindung nicht während einer Formatierung oder einer Datenübertragung. Bei Unterbrechung drohen Datenverlust und Datenbeschädigung. 16. Wenn das Gerät eine USB-Wiedergabefunktion besitzt, dann stecken Sie den USB-Stick direkt in das Gerät. Verwenden Sie kein USB-Verlängerungskabel, weil die erhöhte Störungsanfälligkeit zu Datenverlust führen kann.
  • Seite 68 25. Lassen Sie alle Wartungs-/Reparaturarbeiten von qualifiziertem Servicepersonal ausführen. Reparatur/Wartung wird notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise wie beispielsweise am Netzkabel oder am Netzstecker beschädigt wurde oder wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt ist bzw. Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, es heruntergefallen ist oder nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 69 ⚫ Halten Sie den Netzstecker in der Hand, wenn Sie ihn aus der Netzsteckdose ziehen. Ziehen Sie ihn nicht durch Zerren am Kabel heraus. Das kann zu einem Kurzschluss führen. ⚫ Verwenden Sie weder ein beschädigtes Netzkabel noch einen beschädigten Netzstecker oder eine lockere Steckdose.
  • Seite 70: Aufstellen

    von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie führen. ⚫ Die Entsorgung der Batterie in Feuer oder einem heißen Ofen oder das mechanische Zerkleinern oder Zerteilen der Batterie kann zu Explosionen führen. ⚫ Das Verbleiben der Batterie in einer Umgebung mit sehr hohen Temperaturen kann zum Explodieren der Batterie oder zum Entweichen von entflammbarem Gas oder Auslaufen von entflammbarer Flüssigkeit aus der Batterie...
  • Seite 71 Produktbeschreibung 1. DC-Eingang 12. Tonhöhenregler 2. Phono- und 13. Lautstärkeregelung Line-Out-Umschalter 14. Ein-/Aus-Taste 3. AUX-Eingang 15. 33-1/3-U/min- 4. Phono- und Geschwindigkeitstaste Line-Out-Anschlüsse 16. Start/Stopp-Taste 5. Scharnier des Deckels 17. 45-U/min- 6. Gegengewicht Geschwindigkeitstaste 7. Auflagekraft-Regler 18. Kopfhöreranschluss 8. Tonarm-Clip 19. Anzeige 9.
  • Seite 72 Lieferumfang Prüfen Sie vor Installation des Plattenspielers den Lieferumfang anhand der nachstehenden Liste auf Vollständigkeit sowie auf sichtbare Mängel. Bitte bewahren Sie die Originalverpackung zu Austausch- und Rückgabezwecken auf. Plattenspieler Schutzkappe für Netzteil Tonabnehmer Plattenspielerdeckel 45-U/min-Adapter Rutschfeste Unterlage für Bedienungsanleitung Plattenteller Plattenteller mit Riemen Gegengewicht...
  • Seite 73 Installation des Deckels Setzen Sie die Scharnierbuchten des Deckels an den Scharnieren des Plattenspielers ein.
  • Seite 74 Einrichtung von Plattenteller und Riemen Drehen Sie den Plattenteller um und prüfen Sie die Riemenposition. Achten Sie darauf, dass der Antriebsriemen um die Mitte gewunden ist. Wenn sich der Antriebsriemen zu hoch oder zu niedrig in diesem Kranz befindet, könnte der Antriebsriemen abfallen oder die Geschwindigkeit wird instabil.
  • Seite 75 Richten Sie eine der Plattentelleröffnungen an der Motorriemenscheibe aus. Platzieren Sie den Riemen wie abgebildet auf der Motorriemenscheibe, während Sie beide Enden des roten Bandes am Riemen ziehen. Achten Sie hierbei darauf, den Riemen nicht zu verdrehen. Hook Haken Motor pulley Motorriemenscheibe Belt Riemen...
  • Seite 76 Drehen des Plattentellers 1. Drehen Sie den Plattenteller mit der Hand langsam zehnmal im Uhrzeigersinn (Abbildung 1). 2. Dieser Schritt dient der Rücksetzung des automatischen Mechanismus, wodurch Verdrehungen des Riemens beseitigt werden und sichergestellt wird, dass sich der Riemen reibungslos entlang der Antriebseinfassung an der Unterseite des Plattentellers bewegt.
  • Seite 77 1. Drücken und drehen Sie vorsichtig das Gegengewicht auf der Rückseite des Tonarms (wobei der Regler zur Vorderseite des Plattenspielers zeigt). 2. Ziehen Sie den Schutz zum Entfernen gerade nach vorne. HINWEIS: Wenn Sie Kraft nach unten ausüben, kann sich die Tonabnehmernadel vom Gehäuse lösen.
  • Seite 78 Tonearm Tonarm Counterweight Gegengewicht Adjust so that tonearm is level Passen Sie den Tonarm so an, dass er and neutrally balanced waagerecht und ausbalanciert ist. 6. Sobald der Tonarm richtig ausbalanciert ist, legen Sie ihn wieder zurück auf seine Auflage. Drehen Sie den Auflagekraft-Regler vorsichtig, bis die Null an der schwarzen Mittellinie auf der Rückseite des Tonarms ausgerichtet ist.
  • Seite 79 Hinweis: Jede Markierung auf der Skala repräsentiert 0,1 g. Die empfohlene Auflagekraft für den werkseitig installierten Tonabnehmer beträgt 3,5 g ± 0,5 g. Drehen Sie vorsichtig den Auflagekraft-Regler. Stoppen Sie, wenn „3.5“ über der schwarzen Linie an der Oberseite des Tonarms zentriert ist.
  • Seite 80 HINWEIS: Damit Sie den besten Klang erhalten, ist es empfehlenswert, am Plattenspieler eine minimale Lautstärke einzustellen. Anschließend wird der Ton des Plattenspielers über Ihren eigenen Verstärker, Ihre Lautsprecher usw. wiedergegeben. Einstellen des Vorverstärker-Umschalters Dieses Produkt hat eine integrierte Phono-Verstärker-Funktion. Sie können das Produkt sogar benutzen, wenn Sie keinen Phono-Verstärker und keine anschlussfähigen Geräte mit integriertem Phono-Verstärker haben.
  • Seite 81 • Der rote Anschluss des Cinch-Audiokabels ist für den rechten (R) Kanal und der weiße Anschluss für den linken (L) Kanal. With PHONO Mit PHONO Without PHONO Ohne PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet An Steckdose...
  • Seite 82 Connectable equipment Anschlussfähige Geräte (Amplifier, etc.) (Verstärker usw.) To outlet An Steckdose With PHONO Mit PHONO Without PHONO Ohne PHONO PHONO PHONO Netzanschluss 1. Schließen Sie den DC-Stecker des Netzteils am DC-Eingang an der Rückseite des Plattenspielers an. 2. Schließen Sie das Netzteil an eine normale Steckdose an. HINWEIS: Schließen Sie das Netzteil erst an der Steckdose an, nachdem alle anderen Anschlüsse des Plattenspielers vorgenommen wurden.
  • Seite 83 Wiedergabe einer Schallplatte 1. Vor dem Abspielen einer Schallplatte 1.1. Ziehen Sie den Schutz zum Entfernen gerade nach vorne. HINWEIS: Wenn Sie Kraft nach unten ausüben, kann sich die Tonabnehmernadel vom Gehäuse lösen. Wenn sich die Tonabnehmernadel vollständig oder auch nur teilweise löst, wird nur eine geringe Lautstärke ausgegeben.
  • Seite 84 2.4. Drücken Sie den Geschwindigkeitsumschalter zum Umschalten zwischen 33 und 45 U/min entsprechend der Schallplatte. 2.5. Drücken Sie einmal die Start/Stopp-Taste und der Plattenteller startet/unterbricht die Wiedergabe. 2.6. Lösen Sie den Tonarm-Clip und heben Sie den Tonarmmit dem Hebel an. 2.7.
  • Seite 85 HINWEIS: Falls die stille Pause zwischen den Titeln mehr als 3 Minuten beträgt, bleibt der Plattenteller automatisch stehen, damit die Schallplatte nicht beschädigt wird. Die Anzeige wird rot. Drücken Sie zum Fortsetzen des Betriebs die Start-Taste. Wenn die Filzmatte schmutzig wird, kann sie die Schallplatte leicht verkratzen.
  • Seite 86 Bluetooth-Modus zweimal. Die Anzeige wird blau und blinkt schnell. Sie hören einen Aktivierungston vom Plattenspieler. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion Ihres Mediengerätes ein und suchen Sie nach „Lenco LS-430/Lenco LS-440“. Wählen Sie den Eintrag zur Kopplung von Mediengerät und Plattenspieler aus. Sobald Ihr Mediengerät erfolgreich mit dem Plattenspieler gekoppelt ist, gibt der Plattenspieler einen kurzen Bestätigungston...
  • Seite 87 Pflege Gehäuse • Wenn das Gehäuse verschmutzt oder staubig ist, trennen Sie zunächst das Netzteil, entfernen Sie dann Staub und Schmutz mit einem weichen, trockenen Tuch. Verzichten Sie auf Benzin, Verdünner usw. • Ziehen Sie bei langfristiger Lagerung des Produktes das Netzteil aus •...
  • Seite 88 Achten Sie darauf, das Netzteil des Produktes aus der Steckdose zu • ziehen. Halten Sie beim Auswechseln der Tonabnehmernadel den • Systemträger und das Steckmodul sicher fest. Drehen Sie die Vorderseite der Tonabnehmernadel in einer nach vorne und nach unten gerichteten Bewegung. Installieren einer neuen Ersatz-Tonabnehmernadel Montieren Sie die neue Ersatz-Tonabnehmernadel am Tonabnehmer.
  • Seite 89 3. Achten Sie darauf, dass sich kein Spalt zwischen Systemträger und Tonabnehmer befindet. Auswechseln des Riemens • Der Riemen ist ein Verbrauchsartikel. Wechseln Sie den Riemen, falls sich die Wiedergabegeschwindigkeit verringert oder eine unregelmäßige Drehung auftritt. Als Daumenregel empfehlen wir, den Riemen einmal im Jahr zu wechseln.
  • Seite 90 2. Entfernen Sie den Riemen von der Motorriemenscheibe. Entfernen Sie den Plattenteller und entfernen Sie dann den alten Riemen. Drehen Sie den Plattenteller um und Sie sehen einen erhobenen Kranz. Winden Sie den neuen Riemen entlang des mittleren Kranzes.
  • Seite 91 Bringen Sie den Plattenteller an. Richten Sie eine der Öffnungen an der Position der messingfarbenen Motorriemenscheibe aus. Platzieren Riemen messingfarbenen Motorriemenscheibe. Greifen Sie den in Schritt 4 angebrachten Riemen und platzieren Sie ihn auf der Messing-Motorriemenscheibe, während Sie ihn ziehen.
  • Seite 92 7. Drehen Sie den Plattenteller mit der Hand langsam zehnmal in Pfeilrichtung. Wenn der Plattenspieler bewegt wird Verpacken Sie den Plattenspieler in der Originalverpackung, indem Sie die Schritte beim Auspacken in umgekehrter Reihenfolge befolgen. Ergreifen Sie folgende Maßnahmen, falls Sie die Verpackungsmaterialien nicht haben: •...
  • Seite 93 Problembehebung Problem Lösung • Der Plattenteller dreht sich Ist das Netzteil an die Steckdose angeschlossen? nicht. - Schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an. • Welches Status zeigt die Anzeige? - Die Anzeige ist grün. Das bedeutet, dass sich der Plattenspieler im AUX-Eingangsmodus befindet.
  • Seite 94 • Der Plattenspieler macht Ist das Produkt übermäßigen Vibrationen vom Boden, ein starkes heulendes von Wänden oder in der Nähe befindlichen Geräusch. Lautsprechern ausgesetzt? - Verringern Sie die Vibrationen oder stellen Sie das Produkt auf einem Untergrund auf, der keinen Vibrationen ausgesetzt ist.
  • Seite 95 Spezifikationen Plattenspieler Stromversorgung 100 - 240 V/AC, DC-Ausgang 12 V, 1500 mA Leistungsaufnahme 35 W Geschwindigkeiten 33 1/3, 45 U/min Ausgangsleistung (RMS) 40 W im Bluetooth-Modus Lautsprecherleistung 2 x 15 W + 2 x 10 W Abmessungen (L x B x H) 440 x 370 x 192 mm (Deckel geschlossen), 400 x 425 x 462 mm (Deckel geöffnet) Gewicht...
  • Seite 96 83,20 % Leistungsaufnahme bei Nulllast 0,1 W Garantie Lenco bietet Leistungen und Garantien im Einklang mit Europäischem Recht. Setzen Sie sich deshalb im Falle von Reparaturen (sowohl während als auch nach Ablauf der Garantiezeit) mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. Wichtiger Hinweis: Es ist nicht möglich, Produkte für Reparaturen direkt an Lenco zu schicken.
  • Seite 97: Übereinstimmungserklärung

    Verwertung und Entsorgung von Altgeräten aufrecht zu halten (Richtlinie über Entsorgung Elektrischer und Elektronischer Altgeräte). ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG Hiermit erklärt Commaxx, dass der Funkanlagentyp [Lenoc LS-430 / LS-440] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
  • Seite 98 Typ HF Bluetooth Frequenzbereich 2402-2480 MHz Sendeleistung < 6 dBm Service Besuchen Sie bitte für weitere Informationen und unseren Kundendienst unsere Homepage www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, The Netherlands.
  • Seite 99: Français

    Français ATTENTION : L’utilisation de commandes ou réglages, ou l’exécution de procédures autres que ceux spécifiés dans ce manuel peut entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION GARDEZ CES INSTRUCTIONS À L’ESPRIT : Ne couvrez ni n’obturez aucune ouverture de ventilation. Lorsque l’appareil est placé...
  • Seite 100 N’utilisez pas l’appareil dans des endroits humides tels qu’une salle de bain, une cuisine pleine de vapeur ou à proximité d’une piscine. L’appareil ne doit pas être exposé à des écoulements ou des éclaboussures et aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase, ne doit être posé...
  • Seite 101 15. Ne coupez aucune connexion lorsque l’appareil effectue un formatage ou transfert de fichiers. Autrement, les données risquent d’être corrompues ou perdues. 16. Si l’appareil offre la lecture USB, il faut connecter la clé USB directement dans l’appareil. N’utilisez pas de câble de rallonge USB, car cela peut provoquer des interférences provoquant la perte de données.
  • Seite 102 26. Une exposition prolongée à la musique avec un volume élevé peut entraîner une perte auditive temporaire ou permanente. 27. Si l’appareil est livré avec un cordon ou adaptateur d’alimentation secteur : ⚫ En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation secteur et confiez l’entretien à...
  • Seite 103 ⚫ La télécommande fournie avec cet appareil contient une pile bouton/pile. Si la pile bouton est avalée, elle peut causer des brûlures internes graves en seulement 2 heures ; ce qui peut conduire à la mort. ⚫ Gardez les piles neuves et usées hors de la portée des enfants.
  • Seite 104 INSTALLATION • Déballez tous les composants et enlevez les matériaux de protection. • Ne branchez pas l’appareil sans avoir vérifié la tension secteur et sans avoir effectué tous les autres branchements. * Ces instructions s’appliquent uniquement aux produits utilisant un câble d’alimentation ou un adaptateur secteur.
  • Seite 105 Description du produit Prise d’entrée 12. Réglage de la vitesse d’alimentation CC 13. Réglage du volume Commutateur phono et de 14. Bouton sortie de ligne marche/arrêt/fonction Prise d’entrée auxiliaire 15. Sélecteur de vitesse Prises phono et de sortie 33 1/3 tr/min auxiliaire 16.
  • Seite 106 Accessoires fournis Avant d’installer le tourne-disque, vérifiez le contenu de l’emballage pour vous assurer que toutes les pièces énumérées ci-dessous sont présentes et exemptes de dommages visibles. Veuillez conserver les matériaux d’emballage d’origine à des fins de remplacement ou de retour du produit.
  • Seite 107 Installation du couvercle Insérez les sièges de charnière du couvercle dans les charnières du tourne-disque.
  • Seite 108 Mise en place du plateau et de la courroie du tourne-disque Renversez le plateau et vérifiez la position de la courroie. Assurez-vous que la courroie d’entraînement est enroulée au milieu du cercle. Si la courroie d’entraînement est enroulée trop haut ou trop bas, elle pourrait s’échapper ou la vitesse de rotation ne serait plus constante.
  • Seite 109 Hook Crochet Motor pulley Poulie du moteur Belt Courroie Straight Correcte Twisted Incorrecte Wrong location Mauvais montage Enlevez le ruban rouge de la courroie.
  • Seite 110 Rotation du plateau 1. À l’aide de vos mains, tournez lentement le plateau dix fois dans le sens horaire (figure 1). 2. Cette opération permet de réinitialiser le mécanisme automatique, d’éliminer les torsions de la courroie et de s’assurer que la courroie se déplace en douceur sur le rebord d’entraînement sur la face inférieure du plateau.
  • Seite 111 1. Vissez doucement le contrepoids sur la tige à l’arrière du bras de lecture (le cadran face vers l’avant du tourne-disque). 2. Tirez la protection tout droit vers l’avant pour la retirer. REMARQUE : si vous exercez une pression vers le bas, la pointe de lecture risque de se détacher du corps.
  • Seite 112 Tonearm Bras de lecture Counterweight Contrepoids Adjust so that tonearm is level Effectuez l’ajustement de sorte and neutrally balanced que le bras soit à niveau et en parfait équilibre 6. Une fois le bras de lecture correctement équilibré, reposez-le sur le repose-bras.
  • Seite 113 Remarque : chaque graduation de l’échelle représente 0,1 g. La force d’appui recommandée du porte-pointe installé en usine est de 3,5 g ±0,5 g. Tournez avec précaution le cadran de force d’appui. Lorsque le repère « 3.5 » fait parfaitement face à la ligne noire située au sommet du bras, cessez le réglage.
  • Seite 114 1. Réglage du sélecteur de préamplification Cet appareil est équipé d’un amplificateur sonore intégré. Vous pouvez utiliser l’appareil de manière autonome si vous ne possédez pas un amplificateur pour tourne-disque ou un équipement connecté équipé d’un amplificateur intégré pour tourne-disque. À...
  • Seite 115 With PHONO Avec prise PHONO Without PHONO Sans prise PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet VERS la sortie Connectable equipment Équipement connecté (Amplifier, etc.) (amplificateur, etc.) To outlet Vers la sortie With PHONO Avec prise PHONO...
  • Seite 116 Without PHONO Sans prise PHONO PHONO PHONO Connexion de l’alimentation principale 1. Insérez la fiche d’alimentation CC du cordon de l’adaptateur secteur dans la prise d’entrée d’alimentation continue (DC INPUT) située à l’arrière du tourne-disque. 2. Branchez l’adaptateur secteur à une prise électrique normale. REMARQUE : Ne branchez pas l’adaptateur secteur à...
  • Seite 117 Lecture d’un disque 1. Avant de lire le disque 1.1. Tirez la protection tout droit vers l’avant pour la retirer. REMARQUE : si vous exercez une pression vers le bas, la pointe de lecture risque de se détacher du corps. Si la pointe de lecture se détache ou est sur le point de se détacher, le volume d’écoute sera faible.
  • Seite 118 2.4. Réglez le sélecteur de vitesse sur 33 tr/min ou sur 45 tr/min selon le type de disque. 2.5. Appuyez brièvement sur le bouton marche/arrêt pour démarrer ou suspendre la lecture. 2.6. Débloquez le clip du bras de lecture, puis soulevez le lève-bras. 2.7.
  • Seite 119 REMARQUE : Si le silence entre deux pistes dure plus de 3 minutes, le plateau cessera automatiquement de tourner pour éviter d’endommager le disque. Le voyant lumineux devient rouge. Pour reprendre le fonctionnement, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Si la feutrine est sale, elle risque de rayer facilement le disque. Par conséquent, retirez périodiquement la feutrine et éliminez la poussière.
  • Seite 120 Activez la fonction Bluetooth de votre dispositif multimédia et recherchez, puis sélectionnez l’appareil portant le nom « Lenco LS-430/Lenco LS-440 » pour coupler le dispositif multimédia et le tourne-disque. Une fois votre dispositif multimédia couplé correctement au tourne-disque, vous entendrez un bref son de confirmation en provenance du tourne-disque.
  • Seite 121 Entretien Corps du tourne-disque • Quand le corps du tourne-disque est sale ou poussiéreux, débranchez tout d’abord l’adaptateur secteur, puis éliminez la saleté et la poussière à l’aide d’un chiffon doux sec. N’utilisez pas du benzène, des diluants, etc. • Lorsque vous rangez le produit pour une période prolongée, •...
  • Seite 122 Lors du remplacement de la pointe de lecture, tenez fermement la • coque de la tête et le corps du porte-pointe de lecture. Faites tourner l’avant de la pointe par un mouvement vers l’avant et le bas. Installation d’une nouvelle pointe de lecture Montez la nouvelle pointe dans le porte-pointe.
  • Seite 124 Remplacement de la courroie • La courroie se détériore au fil du temps. Remplacez la courroie dès que la vitesse de lecture diminue ou si vous notez une rotation irrégulière. De manière générale, nous vous conseillons de remplacer la courroie une fois par an. •...
  • Seite 125 2. Retirez la courroie de la poulie du moteur. Retirez le plateau principal, puis l’ancienne courroie. Retournez le plateau et vous observerez un cercle surélevé. Enroulez la nouvelle courroie tout autour du cercle central.
  • Seite 126 Remontez le plateau. Alignez l’une des ouvertures sur la position de la poulie du moteur de couleur laiton. Placez la courroie sur la poulie du moteur de couleur laiton. Saisissez la courroie qui a été fixée à l’étape 4 et, tout en la tirant, placez-la sur la poulie du moteur en laiton.
  • Seite 127 7. À l’aide de vos mains, tournez lentement le plateau dix fois dans le sens horaire comme illustré par la flèche ci-dessous. n cas de déplacement du tourne-disque À l’aide des matériaux d’emballage d’origine de l’appareil, enveloppez le tourne-disque dans l’ordre inverse du déballage. Si vous ne disposez plus des matériaux d’emballage, procédez comme suit : •...
  • Seite 128 Dépannage Problème Solution • Le plateau ne L’adaptateur secteur est-il branché à la prise électrique ? tourne pas. - Branchez l’adaptateur secteur à la prise électrique. • Quelle est la couleur du voyant lumineux ? - Le voyant est vert. Le tourne-disque est en mode entrée auxiliaire (AUX IN).
  • Seite 129 • Le tourne-disque L’appareil capte-t-il des vibrations excessives du sol, des parois émet un son ou des enceintes voisines ? étrange à effet - Réduisez les vibrations ou posez l’appareil sur une surface qui Larsen. ne subit pas les effets des vibrations. •...
  • Seite 130 Caractéristiques Tourne-disque Alimentation électrique 100 à 240 V CA, sortie 12 V CC, 1 500 mA Consommation électrique 35 W Vitesse de rotation du 33 1/3 et 45 tr/min tourne-disque Puissance de sortie (tr/min) 40 W en mode Bluetooth Caractéristiques des 2 x 15 W + 2 x 10 W haut-parleurs Dimensions (L x l x H)
  • Seite 131 Consommation électrique sans charge 0,1 W Garantie Lenco propose un service et une garantie conformément à la législation européenne, ce qui signifie qu’en cas de besoin de réparation (aussi bien pendant et après la période de garantie), vous pouvez contacter votre revendeur le plus proche.
  • Seite 132: Declaration De Conformite

    équipements électriques et électroniques). DECLARATION DE CONFORMITE Le soussigné, Commaxx, déclare que l'équipement radioélectrique du type [Lenco LS-430 / LS-440] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
  • Seite 133 Type RF Bluetooth Band de fréquences 2402-2480 MHz Puissance < 6 dBm (e.i.r.p.) Réparation Pour en savoir plus et obtenir de l’assistance, visitez www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Pays-Bas.
  • Seite 134: Español

    Español PRECAUCIÓN: El uso de los controles, los ajustes o una ejecución de los procedimientos distintos a los especificados en este manual puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. PRECAUCIONES ANTES DE USARLO TENGA PRESENTES ESTAS INSTRUCCIONES: No cubra ni obstruya las aberturas de ventilación. Si coloca el dispositivo sobre una estantería, deje una separación de 5 cm (2”) alrededor de todo el dispositivo.
  • Seite 135 No se debe exponer el dispositivo a goteos ni salpicaduras y debe evitar que haya objetos llenos de líquidos, como jarrones, encima o cerca del aparato. No utilice este dispositivo si puede producirse condensación. Cuando se utilice la unidad en una sala cálida y con humedad, pueden generarse gotas de agua o condensación dentro de la unidad y puede que esta no funcione correctamente;...
  • Seite 136 16. Si la unidad tiene una función de reproducción USB, se debe conectar directamente el dispositivo de memoria USB a la unidad. No utilice cables de extensión USB ya que pueden crear interferencias que causen una pérdida de datos. 17. La etiqueta de características está colocada en el panel inferior o trasero del dispositivo.
  • Seite 137 27. Si el producto incluye un cable de alimentación o un adaptador de corriente: ⚫ Si hubiera algún problema, desconecte el cable de CA y solicite su mantenimiento al personal cualificado. ⚫ No pise ni pellizque el adaptador de corriente. Tenga mucho cuidado, en especial cerca de los enchufes y el punto de salida del cable.
  • Seite 138 ⚫ [Mando a distancia incluido] Este producto contiene una pila de botón. En caso de ingesta de la pila, puede provocar quemaduras internas graves en menos de 2 horas que pueden provocar la muerte. ⚫ Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños.
  • Seite 139 Descripción del producto Entrada de alimentación CC 12. Control del paso Interruptor de salida 13. Control de volumen Phono/Line 14. Botón de Entrada de audio AUX Encendido/Apagado/Función Conectores de salida 15. Botón de velocidad Phono/Aux 33 1/3 RPM Bisagra de la tapa 16.
  • Seite 140 Elementos incluidos Antes de instalar el tocadiscos, compruebe el contenido del paquete para asegurarse de que todas las piezas que aparecen a continuación estén incluidas y no presentan daños visibles. Conserve los materiales del embalaje por si necesita cambiar o devolver el producto. Tocadiscos Transportador de Adaptador eléctrico...
  • Seite 141 Instalación de la cubierta protectora Introduzca las bisagras del tocadiscos en los huecos para las bisagras de la cubierta.
  • Seite 142 Ajuste del plato giradiscos y la correa Ponga el plato boca abajo y compruebe la posición de la correa. Asegúrese de que la correa de transmisión quede en el centro del círculo. Una correa de transmisión colocada demasiado alta o demasiado baja en este círculo puede causar la caída de la correa o que se genere...
  • Seite 143 Hook Gancho Motor pulley Polea del motor Belt Correa Straight Recto Twisted Torcido Wrong location Posición incorrecta Retire la cinta roja de la correa.
  • Seite 144 Hacer girar el plato 1. Use las manos para hacer girar lentamente el plato diez veces en sentido contrario a las agujas del reloj (figura 1). 2. Esto es para restablecer el mecanismo automático, eliminar cualquier torsión en la correa y garantizar que esta corre con suavidad por el aro de transmisión en la parte inferior del plato.
  • Seite 145 1. Empuje y gire suavemente el contrapeso en la parte trasera del brazo fonocaptor (con el dial orientado hacia la parte delantera del tocadiscos). 2. Tire del protector de la aguja hacia adelante para sacarlo. NOTA: Si aplica fuerza hacia abajo puede ocasionar que la aguja se desacople del brazo.
  • Seite 146 Tonearm Brazo fonocaptor Counterweight Contrapeso Adjust so that tonearm is level Realice el ajuste de modo que el and neutrally balanced brazo quede horizontal y equilibrado 6. Una vez el brazo esté correctamente equilibrado, colóquelo sobre su soporte. Sin modificar la posición del contrapeso, gire suavemente el dial de control de la fuerza de seguimiento hasta que el cero esté...
  • Seite 147 Nota: Cada marca de la escala representa 0,1 g. La fuerza de seguimiento recomendada para la cápsula fonocaptora instalada de fábrica es 3,5 ± 0,5 g. Gire con cuidado el dial de control de la fuerza de seguimiento. Cuando el número «3.5» se encuentre centrado sobre la línea negra del brazo, deje de girar.
  • Seite 148 Ajuste del interruptor selector del preamplificador Este producto lleva integrada una función de amplificador phono. Puede utilizar este producto incluso aunque no tenga un amplificador phono o un equipo conectable con un amplificador phono integrado. Utilice el selector del preamplificador para configurar la salida, como se muestra a continuación.
  • Seite 149 With PHONO Con PHONO Without PHONO Sin PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet A la toma de corriente Connectable equipment Equipo para conectar (Amplifier, etc.) (amplificador, etc.) To outlet A la toma de corriente With PHONO Con PHONO...
  • Seite 150 Without PHONO Sin PHONO PHONO PHONO Conexión a la red eléctrica 1. Introduzca el conector CC del adaptador eléctrico en la entrada DC INPUT del panel trasero del tocadiscos. 2. Enchufe el adaptador eléctrico en una toma de corriente normal. NOTA: No enchufe el adaptador eléctrico a la toma de corriente antes de terminar de ensamblar el tocadiscos.
  • Seite 151 CAREFUL! ¡CUIDADO! Protector Protector 1.2. Coloque el disco sobre la alfombrilla de fieltro haciendo coincidir el orificio central con el eje. 2. Funcionamiento del tocadiscos Primero baje el volumen del amplificador y los altavoces. 2.1. Conecte el adaptador eléctrico incluido y presione el botón MODE.
  • Seite 152 3. Control del paso 3.1. La velocidad del tocadiscos se puede aumentar o reducir un 10% aproximadamente haciendo girar el control del paso. 3.2. Para aumentar la velocidad, gire el botón de control del paso en sentido horario. 3.3. Para reducir la velocidad, gire el botón de control del paso en sentido antihorario.
  • Seite 153 Funcionamiento de la entrada AUX Este tocadiscos incluye un conector de entrada de señal de audio auxiliar para conectar dispositivos de audio externos, como reproductores de MP3, reproductores de CD y iPods antiguos sin base de conexión, para poder escuchar una fuente externa a través de los altavoces del tocadiscos.
  • Seite 154 3. Active la función Bluetooth de su dispositivo multimedia, busque y seleccione «Lenco LS-430/Lenco LS-440» para emparejar el dispositivo multimedia y el tocadiscos. Después de que su dispositivo multimedia se haya emparejado correctamente con el tocadiscos, éste emitirá un breve sonido de confirmación.
  • Seite 155 Cuidados Carcasa del tocadiscos Cuando la carcasa del tocadiscos esté sucia o con polvo, desconecte • primero el adaptador eléctrico de la toma de corriente y, a continuación, limpie la suciedad con una gamuza suave y seca. No utilice benceno, aguarrás, etc. •...
  • Seite 156 Instalar una nueva aguja Monte la nueva aguja en la cápsula fonocaptora. Engage in body first Engage in body first Presione la aguja hacia arriba hasta que oiga un ‘clic’. Asegúrese de que no hay ningún hueco entre la carcasa de la aguja y la cápsula fonocaptora.
  • Seite 157 Reemplazar la correa • La correa es una pieza consumible. Cambie la correa si la velocidad de reproducción se ralentiza o si percibe giro irregular del disco. Como norma general, recomendamos que cambie la correa una vez al año. • Antes de cambiar la correa, asegúrese de desenchufar el adaptador eléctrico de la toma de corriente.
  • Seite 158 2. Saque la correa de la polea del motor. Retire el plato principal y, a continuación, saque la correa vieja. Dele la vuelta al plato y verá un aro perfilado. Coloque la nueva correa dando la vuelta por el centro del aro.
  • Seite 159 Coloque el plato. Alinee una de las aberturas del plato con la posición de la polea del motor de color bronce. Coloque la correa en la polea del motor de color bronce Agarre la correa que fue colocada en el paso 4 y, tirando de ella, colóquela alrededor de la polea del motor de color bronce.
  • Seite 160 7. Usando las manos, haga girar lentamente el plato diez veces en sentido contrario a las agujas del reloj como muestra la flecha. Cuando tenga que transportar el tocadiscos Utilizando el material de embalaje original del producto, envuelva el tocadiscos en el orden inverso al que lo desenvolvió. Si no tiene los materiales originales, tome las medidas siguientes: •...
  • Seite 161: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Solución • El plato no gira. ¿Está enchufado el adaptador de corriente a la toma de corriente? - Conecte el adaptador de corriente a la toma de corriente. • ¿Cómo se encuentra la luz indicadora? - La luz indicadora está iluminada en verde. Esto indica que el tocadiscos está...
  • Seite 162 • El tocadiscos ¿Está el tocadiscos recogiendo excesivas vibraciones procedentes genera ruidos del suelo, paredes o de otros altavoces cercanos? ululantes - Reduzca las vibraciones o coloque el tocadiscos sobre una extraños superficie que no esté sujeta a los efectos de la vibraciones. •...
  • Seite 163 Especificaciones técnicas Tocadiscos Fuente de alimentación 100-240 Vca, salida de 12 Vcc y 1500 mA Consumo de energía 35 W Velocidad del tocadiscos 33 1/3, 45 RPM Potencia de salida (RMS) 40 W en modo Bluetooth Potencia nominal de 2 x 15 W + 2 x 10 W altavoces Dimensiones 440 x 370 x 192 mm (cubierta cerrada),...
  • Seite 164 Consumo de potencia sin carga 0,1 W Garantía Lenco ofrece servicio y garantía en conformidad con las leyes europeas, por lo que en caso de requerir una reparación (tanto durante como después del periodo de garantía) debe ponerse en contacto con su distribuidor local.
  • Seite 165: Declaración De Conformidad

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, Commaxx declara que el tipo de equipo radioeléctrico [Lenco LS-430 / LS-440] es conforme con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
  • Seite 166 Rango de frecuencia 2402-2480 MHz Potencia < 2 dBm Servicio técnico Para más información y atención al cliente, visite www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Países Bajos.
  • Seite 167: Italiano

    Italiano ATTENZIONE: L'utilizzo di controlli o regolazioni o l'esecuzione di procedure diverse da quelle specificate può causare l'esposizione a radiazioni pericolose. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO OSSERVARE LE SEGUENTI ISTRUZIONI: Non coprire o bloccare le aperture di ventilazione. Quando si posiziona il dispositivo su uno scaffale, lasciare uno spazio libero di 5 cm (2″) su ogni lato del dispositivo.
  • Seite 168 Non utilizzare questo dispositivo in presenza di condensa. Quando l'unità viene utilizzata in una stanza calda e umida, all'interno dell'unità possono formarsi goccioline d'acqua o condensa in grado di causare problemi di funzionamento; lasciare l'unità spenta per 1 o 2 ore prima di accenderla: l'unità deve essere asciutta prima di essere alimentata.
  • Seite 169 18. Questo dispositivo non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con disabilità fisiche, sensoriali o mentali, o privi di esperienza e conoscenza, a meno che non siano sotto supervisione o abbiano ricevuto istruzioni circa l'uso corretto del dispositivo da parte di chi è...
  • Seite 170 ⚫ Non calpestare o schiacciare l'alimentatore. Maneggiare il cavo con molta cura, in particolare vicino alla presa e al punto di collegamento con il dispositivo. Non posizionare oggetti pesanti sull'alimentatore in quanto potrebbero danneggiarlo. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 171 ⚫ Tenere le batterie, nuove o usate, fuori dalla portata dei bambini. ⚫ Se il vano batteria non si chiude completamente, interrompere l’uso del dispositivo e tenere quest'ultimo fuori dalla portata dei bambini. ⚫ Se si teme che delle batterie possano essere state inghiottite o essere venute a contatto con qualsiasi parte interna del corpo, contattare immediatamente un medico.
  • Seite 172 Descrizione del prodotto Presa jack di ingresso CC 12. Controllo del pitch Selettore uscita Phono/Line 13. Controllo volume Presa jack AUX IN 14. Pulsante di accensione/ Prese jack di uscita spegnimento/modalità di Phono/Aux funzionamento Cerniere del coperchio 15. Pulsante di regolazione della Contrappeso velocità...
  • Seite 173 Componenti inclusi Prima di installare il giradischi, verificare il contenuto della confezione e assicurarsi che tutte le parti di seguito descritte siano incluse e non presentino danni visibili. Si raccomanda di conservare il materiale di imballaggio originale, in caso sia necessario sostituire o restituire il prodotto.
  • Seite 174 Installazione del coperchio Inserire i supporti delle cerniere del coperchio sulle cerniere del giradischi.
  • Seite 175 Montaggio del piatto girevole e della cinghia Capovolgere il piatto girevole e verificare la posizione della cinghia. Assicurarsi che la cinghia di trasmissione sia avvolta al centro del cerchio. Se la cinghia di trasmissione è posizionata troppo in alto o troppo in basso sul cerchio, potrebbe cadere o alterare la velocità.
  • Seite 176 Hook Gancio Motor pulley Puleggia del motore Belt Cinghia Straight Dritta Twisted Arrotolata Wrong location Posizione sbagliata Rimuovere il nastro rosso dalla cinghia...
  • Seite 177 Rotazione del piatto girevole 1. Ruotare lentamente il piatto girevole con le mani per dieci volte in senso orario (Figura 1). 2. Questa operazione serve a resettare il meccanismo automatico, eliminare eventuali torsioni della cinghia e assicurarsi che questa scorra senza problemi nel cerchio sulla parte inferiore del piatto girevole.
  • Seite 178 1. Premere e ruotare con delicatezza il contrappeso sul retro del braccio (la ghiera deve essere rivolta verso la parte frontale del giradischi). 2. Tirare in avanti la protezione per rimuoverla. NOTA: se si applica una forza verso il basso, lo stilo potrebbe staccarsi dal corpo.
  • Seite 179 Tonearm Braccio Counterweight Contrappeso Adjust so that tonearm is level Effettuare la regolazione in modo and neutrally balanced che il braccio sia a livello e in posizione di equilibrio. 6. Dopo avere bilanciato il braccio correttamente, riposizionarlo sul supporto. Senza muovere il contrappeso, ruotare gentilmente la ghiera di regolazione della forza di tracciamento in modo da allineare lo zero con la linea centrale nera sul retro del braccio.
  • Seite 180 Nota: ogni segno sulla scala corrisponde a 0,1 g. La forza di tracciamento raccomandata per la testina installata in fabbrica è pari a 3,5 g ± 0,5 g. Ruotare con cautela la ghiera di regolazione delle forza di tracciamento, smettendo quando la misura "3,5" si trova in corrispondenza della linea nera sul braccio.
  • Seite 181 1. Impostazione del selettore del preamplificatore Questo prodotto è dotato di un amplificatore phono integrato. Il prodotto può essere utilizzato anche se non si dispone di un amplificatore phono o di un'apparecchiatura collegabile con un amplificatore phono integrato. Utilizzare il selettore del preamplificatore per configurare l'uscita, come raffigurato di seguito.
  • Seite 182 With PHONO Con ingresso PHONO Without PHONO Senza ingresso PHONO PHONO PHONO LINE LINE TO outlet Presa di corrente Connectable equipment Apparecchiatura a cui si collega il (Amplifier, etc.) giradischi (amplificatore, ecc.) To outlet Presa di corrente With PHONO Con ingresso PHONO...
  • Seite 183 Without PHONO Senza ingresso PHONO PHONO PHONO Collegamento alla rete elettrica 1. Inserire il connettore CC del cavo dell'alimentatore CA nella presa jack di ingresso CC sul retro del giradischi. 2. Collegare l'alimentatore CA ad una normale presa elettrica. NOTA: non collegare l'alimentatore CA alla presa elettrica prima di avere completato il montaggio del giradischi.
  • Seite 184 CAREFUL! ATTENZIONE! Protector Protezione 1.2. Posizionare il disco sul tappetino antiscivolo in modo che il foro centrale sia allineato con l'alberino. 2. Funzionamento del giradischi Innanzitutto, abbassare in modo sufficiente il volume dell'amplificatore e degli altoparlanti. 2.1. Collegare l'alimentatore fornito in dotazione al giradischi e premere il pulsante Mode.
  • Seite 185 2.10. Una volta terminata la riproduzione del disco, sollevare il braccio, riportarlo nella posizione di riposo sull'apposita clip e premere a lungo il pulsante Mode per spegnere il giradischi. 3. Controllo del pitch 3.1. La velocità del giradischi può essere aumentata o diminuita di circa il 10% ruotando la manopola di controllo del pitch.
  • Seite 186 Funzione AUX-IN Questo giradischi include un jack di ingresso del segnale audio ausiliario per il collegamento di dispositivi audio esterni, come lettori MP3, lettori CD e iPod meno recenti non collegabili al dock, in modo da poter ascoltare la sorgente esterna attraverso gli altoparlanti del giradischi. Utilizzare un cavo audio (non incluso) con un connettore stereo da 3,5 mm su ciascuna estremità...
  • Seite 187 3. Attivare la funzione Bluetooth del dispositivo multimediale, cercare e selezionare "Lenco LS-430/Lenco LS-440" per abbinare il dispositivo multimediale al giradischi. Una volta effettuato l'abbinamento del dispositivo multimediale al giradischi, questo emetterà un breve segnale acustico di conferma. A questo punto, sarà possibile riprodurre il contenuto musicale del dispositivo multimediale con il giradischi.
  • Seite 188 Cura del prodotto Corpo del giradischi • In presenza di sporco o polvere sul giradischi, scollegare innanzitutto l'alimentatore CA e rimuovere lo sporco e la povere con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare benzene, diluenti, ecc. • Prima di riporre il prodotto per un lungo periodo di tempo, •...
  • Seite 189 Installazione di un nuovo stilo sostitutivo Installare il nuovo stilo sostitutivo sulla testina. Engage in body first Inserirlo dapprima nel corpo Spingere lo stilo verso l'alto fino a farlo scattare in posizione. Assicurarsi che non rimanga uno spazio libero tra il portatestina e la testina.
  • Seite 190 Sostituzione della cinghia • La cinghia è un componente soggetto ad usura. È necessario sostituirla se la velocità di riproduzione diminuisce o se il disco gira in modo irregolare. Come regola generale, si raccomanda di sostituire la cinghia una volta all'anno. •...
  • Seite 191 2. Rimuovere la cinghia dalla puleggia del motore. Rimuovere il piatto girevole e successivamente la vecchia cinghia. Capovolgere il piatto girevole e individuare il cerchio rialzato. Avvolgere la nuova cinghia attorno al cerchio centrale.
  • Seite 192 Riposizionare il piatto girevole. Allineare una delle aperture con la puleggia del motore color ottone. Posizionare la cinghia sulla puleggia del motore color ottone Prendere la cinghia precedentemente fissata nel passaggio 4 e, tenendola tirata, posizionarla sulla puleggia del motore.
  • Seite 193 7. Ruotare lentamente il piatto girevole con le mani per dieci volte in senso orario, come indicato dalla freccia nella figura seguente. Istruzioni per spostare il giradischi Utilizzando il materiale originale, imballare il giradischi eseguendo in ordine inverso la procedura di disimballaggio. Se non si dispone più del materiale di imballaggio, procedere nel modo seguente: •...
  • Seite 194: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione • Il piatto non gira. L'alimentatore CA è collegato alla presa elettrica? - Collegare l'alimentatore CA alla presa elettrica. • Qual è lo stato dell'indicatore luminoso? - L'indicatore è verde. Ciò significa che il giradischi è in modalità AUX IN.
  • Seite 195 • Il giradischi Il prodotto riceve eccessive vibrazioni dal pavimento, dalla emette uno superficie delle pareti o dagli altoparlanti vicini? strano rumore - Ridurre le vibrazioni, o installare il prodotto su una superficie simile a un non soggetta agli effetti delle vibrazioni. •...
  • Seite 196 Specifiche Giradischi Alimentazione 100 - 240 V CA, uscita CC 12 V, 1500 mA Consumo di energia 35 W Velocità giradischi 33 1/3, 45 giri/min Potenza in uscita (RMS) 40 W in modalità Bluetooth Potenza nominale degli 2 x 15 W + 2 x 10 W altoparlanti Dimensioni (L x P x A) 17,32″...
  • Seite 197 Consumo energetico a vuoto 0,1 W Garanzia Lenco offre assistenza e garanzia in conformità con la legge europea, il che significa che in caso di riparazioni (sia durante che dopo il periodo di garanzia) è necessario contattare il rivenditore locale.
  • Seite 198: Dichiarazione Di Conformità

    (Direttiva RAEE). DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Il fabbricante, Commaxx, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [Lenco LS-430 / LS-440] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_doc.pdf...
  • Seite 199 Assistenza Per ulteriori informazioni e l'accesso all’helpdesk, visitare il sito www.lenco.com Commaxx B.V. Wiebachstraat 37, 6466 NG Kerkrade, Paesi Bassi.
  • Seite 200: Russian

    Русский ОСТОРОЖНО: Использование устройств управления или регулирования или выполнение процедур, отличных от указанных в настоящем документе, может привести к опасному воздействию излучения. МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НЕОБХОДИМО СОБЛЮДАТЬ СЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ: Не закрывайте и не загораживайте вентиляционные отверстия. При размещении устройства на полке требуется 5 см (2 дюйма) свободного...
  • Seite 201 допускать проливания на устройство воды или другой жидкости. Не используйте устройство в помещениях с высокой влажностью, таких как ванные комнаты, кухни, наполненные паром, или около бассейнов. Не допускайте попадания на устройство капель или брызг, следите за тем, чтобы ни на устройстве, ни рядом с ним не было...
  • Seite 202 Для удаления стойких загрязнений можно использовать ткань, смоченную разбавленным моющим средством. 14. Поставщик не несет ответственности за повреждения или потерю данных в результате неисправности, неправильного использования, модификации устройства или замены аккумулятора. 15. Не прерывайте соединение, когда устройство форматирует или передает файлы. Иначе данные могут быть повреждены или...
  • Seite 203 22. Никогда не помещайте устройство на другое электрическое оборудование. 23. Не разрешайте детям играть с пластиковой упаковкой от устройства. 24. Используйте только приспособления/вспомогательное оборудование, указанные производителем. 25. Обслуживание устройства должно осуществляться только квалифицированными специалистами. Обслуживание требуется при наличии каких-либо повреждений на устройстве, например, в...
  • Seite 204 • Розетка должна находиться рядом с оборудованием и должна быть легкодоступной. • Не перегружайте розетки сети переменного тока или удлинители. Перегрузка может привести к возгоранию или поражению электрическим током. • Устройства с конструкцией класса 1 следует подключать к основной розетке с заземлением. •...
  • Seite 205: Установка

    29. Осторожность при использовании батареек: • Опасность взрыва при неправильной замене элемента питания. Допускается замена только на элементы питания того же или эквивалентного типа. • Элемент питания нельзя подвергать воздействию слишком высоких или слишком низких температур, низкого атмосферного давления на больших...
  • Seite 206 Описание устройства 1. Гнездо для подключения 12. Управление высотой звука источника постоянного тока 13. Регулятор громкости 2. Переключатель PHONO/LINE 14. Функциональная кнопка 3. Разъем AUX IN «ВКЛ/ВЫКЛ» 4. Разъемы Phono и Aux Out 15. Кнопка переключения 5. Петля крышки скорости 33 1/3 об/мин 6.
  • Seite 207 Комплект поставки Перед установкой проигрывателя проверьте содержимое упаковки, чтобы убедиться в комплектности и отсутствии видимых повреждений. Сохраняйте оригинальную упаковку на случай обмена или возврата. Проигрыватель Регулятор положения Адаптер питания головки Крышка проигрывателя Адаптер на 45 об/мин Слипмат Руководство по Диск с ремнем эксплуатации...
  • Seite 208 Установка крышки Установите крышку в петли проигрывателя.
  • Seite 209 Диск проигрывателя и регулировка ремня Переверните диск и проверьте положение ремня. Убедитесь в том, что приводной ремень проходит посередине линии края окружности. Если приводной ремень расположен слишком высоко или слишком низко, он может соскочить, или скорость будет нестабильной. Установите диск на шпиндель. Убедитесь...
  • Seite 210 Вращение диска 1. Медленно поверните диск вручную десять раз по часовой стрелке (рисунок 1). Рисунок 1 2. Этот этап требуется для переустановки автоматического механизма, устранения перекрутов ремня и обеспечения плавного движения ремня по ободу на Рисунок 2 нижней стороне диска. 3.
  • Seite 211 1. Мягко надавите на противовес и поверните его в направлении задней части тонарма (шкала направлена в сторону передней части проигрывателя). 2. Потяните защитное устройство вперед, чтобы его снять. ПРИМЕЧАНИЕ: При приложении силы, направленной вниз, игла может выскочить из корпуса. Если игла выскочила...
  • Seite 212 шкалу регулятора прижимной силы таким образом, чтобы отметка "0" совпала с осевой линией черного цвета на задней части тонарма. Убедитесь в том, что тонарм остается сбалансированным. Поворачивая противовес и регулятор прижимной силы против часовой стрелки (если смотреть со стороны передней части), установите...
  • Seite 213 Если вы хотите использовать собственный усилитель или акустическую систему, следуйте инструкциям ниже: Проводное подключение RCA Активные динамики или Усилитель ПРИМЕЧАНИЕ: Для достижения наилучшего качества звука рекомендуется установить громкость проигрывателя на минимальный уровень. После этого звук проигрывателя будет воспроизводиться через ваш усилитель, колонки и т.д. Положение...
  • Seite 214 ПРИМЕЧАНИЕ: Разъемы RCA не предназначены для прямого подключения к пассивным/неподключенным динамикам в режиме LINE. При подключении к пассивным динамикам звук отсутствует. 2. Подключение устройства Установите переключатель предусилителя в нужное положение и подключите аудио-кабель RCA проигрывателя к входному разъему, совместимому с подключаемым оборудованием, которое...
  • Seite 215 Со входом PHONO Без входа PHONO К выводу Подключаемое оборудование (усилитель и т.д.) К выводу Со входом PHONO Без входа PHONO...
  • Seite 216 Подключение к электросети Вставьте штекер постоянного тока шнура адаптера переменного тока в гнездо для подключения источника постоянного тока на задней панели проигрывателя. Подключите адаптер переменного тока к обычной розетке электросети. ПРИМЕЧАНИЕ: Не включайте адаптер переменного тока в розетку до завершения сборки проигрывателя. Перед включением питания...
  • Seite 217 Установите пластинку на диск, совместив отверстие в пластинке с центральным шпинделем. 2. Работа проигрывателя Сначала приглушите уровень громкости усилителя и акустических систем. Подключите прилагаемый адаптер питания к проигрывателю, нажмите кнопку режима. Проигрыватель включится. Индикатор будет светиться красным. Снимите защитное устройство с иглы. Поместите...
  • Seite 218 3. Управление высотой звука Скорость вращения проигрывателя можно увеличить или уменьшить примерно на 10% с помощью ручки управления высотой звука. Чтобы увеличить скорость, поверните ручку управления высотой звука по часовой стрелке. Чтобы уменьшить скорость, поверните ручку управления высотой звука против часовой стрелки. 4.
  • Seite 219 нажмите кнопку режима, индикатор будет светиться красным. Нажмите кнопку режима дважды, чтобы перейти в режим Bluetooth. Индикатор будет светиться синим и быстро мигать. Вы услышите звук активации проигрывателя. Включите функцию Bluetooth на устройстве хранения данных, найдите и выберите "Lenco LS-430/Lenco LS-440 " для...
  • Seite 220 сопряжения устройства хранения данных и проигрывателя. После успешного сопряжения устройства хранения данных с проигрывателем, проигрыватель воспроизведет короткий звук в качестве подтверждения. Воспроизводите и передавайте музыку с устройства хранения данных на проигрыватель. Индикатор будет светиться, не мигая. Примечание: версия Bluetooth: 5.0 “Данное...
  • Seite 221 Замена иглы Рекомендуется замена иглы через каждые 400 часов эксплуатации. Извлечение иглы Если игла изношена, то, помимо ухудшения качества звука, это • может привести к повреждению пластинки. • Убедитесь в том, что адаптер переменного тока проигрывателя отключен от розетки. • При...
  • Seite 222 Замена ремня Ремень - это расходный материал. Он подлежит замене при • замедлении скорости воспроизведения или неравномерном вращении. Как правило, рекомендуется ежегодная замена ремня. Перед заменой ремня обязательно отсоедините адаптер • переменного тока устройства от розетки. 1. Снимите сплитмат. Снимите ремень со шкива двигателя.
  • Seite 223 Снимите основной диск, а затем снимите ремень, подлежащий замене. Переверните диск, и вы увидите приподнятую часть диска. Наденьте новый ремень так, чтобы он проходил посередине линии края окружности. 5. Прикрепите диск. Совместите одно из отверстий с положением шкива двигателя медного цвета.
  • Seite 224 Наденьте ремень на шкив двигателя медного цвета Захватите ремень, закрепленный в шаге 4, и, потянув за него, наденьте его на шкив двигателя медного цвета. 7. Медленно поверните диск вручную десять раз по часовой стрелке, как показано стрелкой на рисунке ниже.
  • Seite 225 Перемещение проигрывателя Упакуйте проигрыватель в его оригинальную упаковку в порядке, обратном порядку распаковки. Если упаковка не сохранилась, действуйте следующим образом: Отключив адаптер переменного тока от розетки, снимите • подложку из нетканого материала и диск проигрывателя и упакуйте их, чтобы защитить от повреждений. Установите...
  • Seite 226 - Замените его на новый. • Диск вращается, Игла не повреждена? но звук - Проверьте состояние иглы; при необходимости замените. отсутствует Рекомендуется замена иглы через каждые 400 часов эксплуатации • Игла правильно установлена в головке звукоснимателя? - Проверьте положение головки звукоснимателя, при необходимости, отрегулируйте...
  • Seite 227 Технические характеристики Проигрыватель Питание 100-240 В переменного тока, выход постоянного тока 12 В 1500 мА Энергопотребление 35 Вт Скорость 33 1/3, 45 об/мин проигрывателя Выходная мощность 40 Вт в режиме Bluetooth (СКЗ) Мощность динамиков 2 x 15 Вт + 2 x 10 Вт Размеры...
  • Seite 228 Потребляемая мощность без 0,1 Вт нагрузки Гарантия Срок гарантии составляет 1 (один) год с даты продажи. Срок службы – до 5 (пяти) лет. Важное примечание: Компания Lenco не обеспечивает обслуживание оборудования в случае непосредственного обращения в головной офис компании. Важное примечание: Гарантия не действует, если устройство...
  • Seite 229: Декларация Соответствия

    сервисного центра. Это устройство не предназначено для профессионального использования. В случае профессионального использования гарантийные обязательства производителя не будут выполняться. Заявление об ограничении ответственности Обновления микропрограмм и/или компонентов аппаратного обеспечения производятся регулярно. Поэтому некоторые инструкции, спецификации и изображения в этой документации могут...
  • Seite 230 Компания Commaxx настоящим заявляет, что радиооборудование типа Lenco LS-430 и LS-440 соответствует Директиве 2014/53/ЕС. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующей ссылке: https://commaxx-certificates.com/doc/ls-430_ls-440_doc.pdf Тип РЧ Bluetooth Диапазон частот 2402–2480 МГц Мощность < 6 дБм Маркировка «EAC»...
  • Seite 231 спецификация могут быть изменены производителем без предварительного информирования. Дата изготовления продукции Год и месяц изготовления продукции указаны в номере партии и серийном номере продукта. Ниже описаны способы уточнения этой даты. • По номеру партии (номер партии указан либо на упаковке устройства, либо...
  • Seite 232: Гарантийный Талон

    Информация о продавце Название торговой организации: Телефон торговой организации: Адрес, e-mail: Подпись продавца______________________ М.П. Подпись покупателя_____________________ Изделие получил в исправном состоянии и в полной комплектации. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. ВНИМАНИЕ! Гарантийный талон недействителен без печати продавца. Поддержка: www.lenco.ru...

Diese Anleitung auch für:

Ls-430Ls-430bnLs-430bk

Inhaltsverzeichnis