Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ИНСТРУКЦИЯ
Grohe Eurosmart Cosmopolitan E 36376000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Eurosmart Cosmopolitan E 36376000

  • Seite 1 ИНСТРУКЦИЯ Grohe Eurosmart Cosmopolitan E 36376000...
  • Seite 2 U.S. and other countries. ® The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Grohe AG is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners..1 ..1...
  • Seite 3 2. 2. 2,5mm 19mm Apple: Android: 19mm PIN-Code: 5555...
  • Seite 4 2,5mm 19mm 23mm...
  • Seite 5 Sicherheitsinformationen • Automatische Sicherheitsabschaltung: 60 s (6 - 420 s einstellbar) Gefahr durch beschädigte Spannungsversorgungs- • Nachlaufzeit: kabel vermeiden. Bei Beschädigung muss das (0 - 19 s einstellbar) Spannungsversorgungskabel vom Hersteller oder dessen Kundendienst oder einer gleichermaßen • Erfassungsbereich mit Kodak Gray Card, graue Seite, qualifizierten Person ersetzt werden.
  • Seite 7 Störung / Ursache / Abhilfe Störung Ursache Abhilfe Wasser fließt nicht • Sieb im Magnetventil verstopft - Sieb reinigen • Magnetventil defekt - Magnetventil austauschen • Steckverbinder ohne Kontakt - Steckverbinder prüfen • Keine Spannung - Schaltnetzteil austauschen - Schaltnetzteil defekt - Spannungsversorgung einschalten - Spannungsversorgung ausgeschaltet Wasser fließt...
  • Seite 8 Technical data Setting temperature limiter, • Voltage supply: 100-240 V AC 50-60 Hz/6.75 V DC see fold-out page II. • Power consumption: ® Operation and settings, Bluetooth • Power consumption: see technical product information, 99.0409.xxx / ® • Output: Bluetooth - Class 2 99.0438.xxx ®...
  • Seite 9 ® Bluetooth Connection not • No reception/connection interrupted - Turn back the device to receiving range possible • Interferences in the reception area - Turn off the source of interference (observe manufacturer´s documentation) • Obstacle in transmission path - Remove from radio path •...
  • Seite 10 Réglage du limiteur de température, Maintenance , voir volet II. • Couper l’arrivée d'eau froide et d'eau chaude. voir volet II. • Couper l'alimentation électrique ! • Contrôler et nettoyer toutes les pièces, les Utilisation et réglages, remplacer le cas échéant. voir l'information technique, 99.0409.xxx / 99.0438.xxx Pièces de rechange Activer le mode Réglage...
  • Seite 11 Información de seguridad • Desconexión automática de seguridad: 60 s (ajustable 6 - 420 s) Evitar peligros derivados del uso de cables de alimentación de tensión dañados. En caso de daños • Tiempo de funcionamiento en inercia: debe hacerse que el fabricante o su servicio de (ajustable 0 - 19 s) postventa o una persona cualificada •...
  • Seite 13 Piezas de recambio Cuidados Las indicaciones para los cuidados de esta grifería se Véase la página desplegable I (* = accesorios encuentran en las instrucciones de conservación adjuntas. especiales) Fallo/causa/remedio Fallo Causa Remedio El agua no sale • Tamiz obstruido delante de la electroválvula - Limpiar el tamiz •...
  • Seite 14 Installazione , vedere risvolto di copertina I - II. Tipo di barriera Potenziale di interferenza o schermatura Rifinire la parete e applicare le piastrelle fino alla dima di montaggio. Legno, plastica Basso Prima e dopo l'installazione, effettuare un lavaggio Acqua, mattoni, marmo Medio a fondo del sistema di tubazioni (osservare le norme EN 806).
  • Seite 15 Guasto Causa Rimedio Flusso d’acqua • Mousseur sporco - Pulire o sostituire il mousseur troppo scarso • Filtro a monte della valvola elettromagnetica - Pulire il filtro sporco • Filtri sporchi nei flessibili di raccordo - Pulire o sostituire i filtri ®...
  • Seite 16 Elektrische testgegevens Instelmodus activeren • Softwareklasse Onderbreek de voeding op de elektronica en herstel deze • Verontreinigingsgraad na 10 sec. • Bemeten stootspanning 2500 V In de instelmodus brandt het controlelampje in de sensoren, als • Temperatuur van de kogeldruktest 100 °C bij het naderen van de kraan het detectiebereik wordt bereikt.
  • Seite 17 Säkerhetsinformation • Automatisk säkerhetsfrånkoppling: 60 sek (justerbar 6-420 sek) Undvik fara pga skadade • Efterrinningstid (justerbar 0-19 sek): 1 sek spänningsförsörjningskablar. Om • Mottagningsområde med Kodak Gray Card, grå spänningsförsörjningskabeln är skadad måste den sida, 8 x 10", tvärformat (justerbar 15 - 35cm): 25cm bytas ut av tillverkaren eller kundservice eller en liknande kvalificerad person.
  • Seite 19 Störning / Orsak / Åtgärd Störning Orsak Åtgärd Vattnet rinner inte ut • Silen framför magnetventilen igentäppt - Rengör silen • Magnetventilen defekt - Byte av magnetventil • Instickningsanslutning utan kontakt - Kontrollera instickningsanslutningen • Ingen spänning - Byt ut kopplingsnätdelen - Kopplingsnätdelen defekt - Koppla in spänningsförsörjningen - Spänningsförsörjningen frånkopplad...
  • Seite 20 Indstilling af temperaturbegrænsning, ® Bluetooth • Ydelse: se foldeside II. ® • Udgangseffekt: Bluetooth specifikation Class 2 ® • Bluetooth - version: Betjening og indstillinger, ® • Bluetooth - overførselsafstand: ca. 10m se tekniske produktinformation, 99.0409.xxx / (afhængigt af omgivelserne) 99.0438.xxx •...
  • Seite 21 ® Bluetooth Forbindelse kan • Ingen forbindelse/forbindelse afbrudt - Tilbage til modtagelsesområdet ikke oprettes • Interferenskilde i modtageområdet - Deaktiver interferenskilde (se producentens dokumentation!) • Forhindring i vejen for radiosignalet - Fjern forhindringen • Vandet løber / registrering af objekt - Registreringsområdet skal holdes frit Betjening afbrydes, •...
  • Seite 22 Innstilling av temperaturbegrenseren, Vedlikehold , se utbrettside II. • Steng vanntilførselen se utbrettside II. • Slå av strømtilførselen. • Kontroller alle delene, rengjør og skift eventuelt ut. Betjening og innstillinger, se teknisk produktinformasjon, 99.0409.xxx / Reservedeler 99.0438.xxx se utbrettside I (* = ekstra tilbehør). Aktivere innstillingsmodus Avbryt strømtilførselen på...
  • Seite 23 Turvallisuusohjeet • Automaattinen turvakatkaisu: 60 s (6 - 420 s säädettävä) Vioittuneet virransyöttökaapelit aiheuttavat vaaraa. • Jälkivirtausaika (0 - 19 s säädettävä): Jos virransyöttökaapeli on vaurioitunut, siinä tapauksessa valmistajan tai tämän valtuuttaman • Tunnistusalue Kodak Gray Cardin kanssa, harmaa huoltoasentajan tai muun pätevän henkilön tulee Sivu, 8 x 10”, poikittaiskoko (15 - 35cm säädettävä): 25cm vaihtaa se uuteen.
  • Seite 25 Häiriö / syy / korjaus Häiriö Korjaus Vesi ei virtaa • Magneettiventtiilin edessä oleva siivilä - Puhdista siivilä tukossa • Magneettiventtiili viallinen - Vaihda magneettiventtiili • Pistoliittimen kosketushäiriö - Tarkasta pistoliitin • Ei jännitettä - Vaihda kytkentäverkkolaite - Kytkentäverkkolaite rikki - Kytke virransyöttö...
  • Seite 26 Instalacja , zob. str. rozkładana I - II. Rodzaj bariery Potencjał zakłócający/ ekranujący Otynkować ścianę i wyłożyć płytkami do krawędzi osłony. Drewno, tworzywo sztuczne Niski Przed instalacją i po niej dokładnie przepłukać Woda, cegła, marmur Średni przewody rurowe (przestrzegać EN 806)! Tynk, beton, szkło, lite Wysoki Odkręcić...
  • Seite 27 Usterka Przyczyna Środki zaradcze Zbyt mały przepływ • Zabrudzony perlator - Wyczyścić lub wymienić perlator wody • Zanieczyszczone sitko przed zaworem - Oczyścić filtr siatkowy elektromagnetycznym • Zabr. filtry siat. w wężachp rzyłączeniowych - Czyszczenie lub wymiana sitek ® Bluetooth Połączenie •...
  • Seite 29 Πληροφορίες ασφαλείας • Αυτόματη διακοπή ασφαλείας: 60 s (6 - 420 s, ρυθμιζόμενη) Αποφύγετε τους κινδύνους από τα φθαρμένα καλώδια τροφοδοσίας τάσης. Εάν το καλώδιο • Χρόνος υστέρησης (0 - 19 s ρυθμιζόμενος): τροφοδοσίας τάσης έχει φθαρεί, θα πρέπει να •...
  • Seite 31 ,Περιποίηση Ανταλλακτικά Τις οδηγίες που αφορούν την περιποίηση αυτού του βλέπε αναδιπλούμενη σελίδα I εξαρτήματος μπορείτε να τις πάρετε από τις συνημμένες (* = Πρόσθετος εξοπλισμός). οδηγίες περιποίησης. Βλάβη / Αιτία / Αντιμετώπιση Βλάβες Αιτίες Αντιμετώπιση Το νερό δεν ρέει •...
  • Seite 32 Při provozu za nepříznivých okolních podmínek, v místnostech Zkouška elektromagnetické slučitelnosti (zkouška vysílání se železobetonovými stěnami, ocelovými či želenými rámy rušivých signálů) byla provedena při jmenovitém napětí a nebo v blízkosti překážek (např. nábytku) z kovu, může být jmenovitém proudu. příjem signálu bluetooth rušen nebo přerušen.
  • Seite 33 Porucha Příčina Odstranění Příliš malé množství • Znečistěný perlátor - Vyčistěte nebo vyměňte perlátor vytékající vody • Znečištěné sítko před magnetickým ventilem - Vyčistěte sítko • Znečištěná sítka v připojovacích hadicích - Vyčistěte nebo vyměňte sítka ® Bluetooth Nelze navázat •...
  • Seite 34 Villamossági vizsgálati adatok A beállító üzemmód aktiválása • Szoftver osztály Szakítsa meg az elektronikán a feszültségellátást és • Szennyezettségi fok 10 másodperc után kapcsolja vissza. • Mérési – lökőfeszültség 2500 V A beállítási móduszban az érzékelőben az ellenőrzőlámpa • A golyónyomás-vizsgálat hőmérséklete 100 °C világít, amikor a szerelvényhez történő...
  • Seite 35 Informações de segurança ® Bluetooth Evitar o perigo causado por cabos de ligação ao • Consumo de energia: transformador externo danificados. No caso de ® • Potência de saída: Bluetooth Especificação Classe 2 danos, o cabo de ligação ao transformador externo terá...
  • Seite 37 (örneğin mobilyaların) yakınında kullanma durumunda olarak su püskürtmeyin. Bluetooth alışı bozulabilir ve kesilebilir. • Voltaj beslemesi ayrı olarak ayarlanabilmelidir. • Sadece orijinal Grohe yedek parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Diğer parçaların kullanımı garanti hakkının ortadan kalkmasına, CE işaretinin geçerliliğini kaybetmesine ve yaralanmalara neden olur.
  • Seite 38 Montaj , bkz. katlanır sayfa II. Bariyer türü Arıza veya koruma potansiyeli Duvarın sıva işlerini bitirin ve ön montaj korumasına kadar fayans döşeyin. Ahşap, plastik Düşük Boru sistemini kurulumdan önce ve sonra su ile Su, tuğla, mermer Orta temizleyin (EN 806'yı dikkate alın)! Sıva, beton, cam, masif Yüksek Soğuk ve sıcak su vanasını...
  • Seite 39 Arıza Nedeni Çözümü Su miktarı az • Perlatör kirlenmiş - Perlatörün temizlenmesi veya değiştirilmesi • Solenoid valfin önündeki süzgeç kirli - Süzgeci temizleyin • Bağlantı hortumlarındaki süzgeçler - Süzgeçlerin temizlenmesi veya değiştirilmesi tıkanmış ® Bluetooth Bağlantı kurulamıyor • Alış yok / bağlantı kesilmiş - Alış...
  • Seite 40 Elektrické kontrolné údaje Aktivovanie režimu nastavovania • Trieda softvéru Odpojte napájacie napätie od elektroniky a po uplynutí 10 s ho znovu zapojte. • Stupeň znečistenia • Zaťažovacie rázové napätie 2500 V V režime nastavovania sa rozsvieti kontrolka senzoriky, ak sa pri priblížení k armatúre dosiahne prijímací dosah. •...
  • Seite 41 Varnostne informacije • Samodejni varnostni izklop: 60 s (nastavljivo od 6 - 420 s) Poškodovani napajalni kabli so lahko nevarni. Če je • Nastavitev trajanja iztoka (nastavljivo od 0 - 19 s): napajalni kabel poškodovan, ga sme zamenjati le proizvajalec, njegova servisna služba ali enako •...
  • Seite 43 Motnja/vzrok/ukrep Motnja Vzrok Ukrep Voda ne teče • Mrežica pred magnetnim ventilom je - Očistite mrežico zamašena • Magnetni ventil je v okvari - Zamenjajte magnetni ventil • Vtični priključek je brez stika - Preverite vtični priključek • Ni napetosti - Zamenjava transformatorja - Napaka na transformatorju - Vklopite električno napajanje...
  • Seite 44 ® Ugradnja Bluetooth prilagodnik upotrebljava pojas frekvencije od , pogledajte preklopnu stranicu I - II. 2,4 GHz. Ožbukajte zid i položite pločice do zaštite golog Izbjegavati ugradnju u blizini uređaja jednakog pojasa zida. frekvencije (npr. W-LAN-uređaji, DECT-telefoni itd. (Pridržavati se dokumenata proizvođača!)). Sustav cijevi prije i nakon instalacije treba temeljito isprati (uzeti u obzir EN 806)! Otvorite dovod hladne i tople vode te provjerite...
  • Seite 45 ® Bluetooth Veza nije moguća • Nema prijema / veza prekinuta - Natrag u područje prijema • Izvor smetnje u području prijema - Isključite izvor smetnje (pridržavajte se dokumenata proizvođača!) • Prepreka u putanji radijskog signala - Uklonite prepreku u putanji radijskog signala •...
  • Seite 46 Настройка на ограничителя на Техническо обслужване , виж страница II. • Прекъснете подаването на студена и топла вода. температурата, виж страница II. • Прекъснете електрозахранването. • Проверете всички части, почистете ги, евент. ги Управление и настройки, сменете. вж. техническата информация , 99.0409.xxx / 99.0438.xxx Резервни...
  • Seite 47 Ohutusteave • Automaatne turvasulgur: 60 s (6 - 420 s, seadistatav) Vältige katkistest toitekaablitest tulenevat ohtu. • Järelvooluaeg (0 - 19 s, seadistatav): Katkise toitekaabli peab tootja või tootja klienditeenindus või piisavat kvalifikatsiooni omav isik • Vastuvõtuala kaardiga Kodak Gray Card, hall välja vahetama.
  • Seite 49 Rike / põhjus / rikke kõrvaldamine Rike Põhjus Rikke kõrvaldamine Vesi ei voola. • Sõel magnetventiili ees on ummistunud. – Puhastage sõel. • Magnetventiil on vigane. – Vahetage magnetventiil välja. • Pistikühendusel puudub kontakt. – Kontrollige pistikühendusi. • Puudub elektrivool - Impulsstoiteplokk defektne - Impulsstoiteploki vahetamine - Toitepinge välja lülitatud...
  • Seite 50 Temperatūras ierobežotāja iestatīšana, ® Bluetooth • Jauda: skatiet II salokāmo pusi. ® • Izejas jauda: Bluetooth specifikācija: 2. klase ® • Bluetooth versija: Lietošana un Iestatījumi, ® • Bluetooth apraides diapazons: apm. 10 m skatiet tehnisko informāciju, 99.0409.xxx / 99.0438.xxx (atkarīgs no apkārtējās vides apstākļiem) •...
  • Seite 51 ® Bluetooth Nevar izveidot • Nevar uztvert signālu/savienojums ir - Novietojiet ierīci atpakaļ uztveršanas savienojumu pārtraukts. diapazonā. • Traucējuma avots uztveršanas diapazonā. - Likvidējiet traucējumu avotu (ievērojiet ražotāja dokumentāciju). • Šķērslis pārraides ceļā. - Likvidējiet šķērsli pārraides ceļā. • Ūdens tek/konstatēts objekts - Uztveršanas zonai ir jābūt brīvai.
  • Seite 52 Temperatūros ribotuvo nustatymas, Techninė priežiūra , žr. II atlenkiamąjį puslapį. žr. II atlenkiamąjį puslapį. • Uždarykite šalto ir karšto vandens sklendes. • Išjunkite maitinimo įtampos tiekimą. • Patikrinkite ir nuvalykite visas dalis, jei reikia, jas Valdymas ir nustatymai, pakeiskite. žr. techninę informaciją, 99.0409.xxx / 99.0438.xxx Atsarginės dalys Nustatymo režimo aktyvinimas žr.
  • Seite 53 Informaţii privind siguranţa • Oprire automată de siguranţă: 60 s (reglabil între 6 şi 420 s) Evitaţi pericolele cauzate de cabluri de alimentare • Reglarea temporizării de funcţionare deteriorate. În caz de deteriorare, cablul de (reglabilă între 0 şi 19 s): alimentare trebuie înlocuit de către producător, de un atelier de service al acestuia sau de o persoană...
  • Seite 55 Defecţiune/cauză/remediu Defecţiune Cauză Remediu Apa nu curge • Sita de dinaintea electrovalvei este înfundată - Se curăţă sita • Electrovalvă defectă - Se înlocuieşte electrovalva • Conectorul nu face contact - Se controlează conectorul de alimentare • Lipsă tensiune - Blocul de alimentare este defect - Schimbarea blocului de alimentare - Tensiunea de alimentare dezactivată...
  • Seite 56 • 自动安全关闭: 60 秒 操作和设置 , (可在 6 - 420 秒范围内调节) 请参见的技术产品信息 , 99.0409.xxx / 99.0438.xxx • 续用时间 (可在 0 - 19 秒范围内调节) : 1 秒 • 接收范围 (使用 8x10 英寸柯达灰板的灰色面以风景模式测 启用设置模式: 量) (可在 15 - 35 厘米范围内调节) : 25 厘米 断开电子装置的电源并在...
  • Seite 57 Правила безпеки ® Bluetooth Не використовуйте пристрій із пошкодженим • Споживана потужність: 1 Вт кабелем живлення. Якщо кабель живлення ® • Вихідна потужність: Bluetooth -специфікація, клас 2 пошкоджено, його повинен замінити виробник, ® • Bluetooth -версія: працівник сервісної служби або інша ®...
  • Seite 58 Догляд Запчастини Рекомендації щодо догляду за цією арматурою містяться див. вкладку І (* = спеціальне приладдя). в посібнику, що додається. Несправність / причина / спосіб усунення Несправність Причина Спосіб усунення Відсутня подача • Закупорено фільтр, встановлений перед - Очистьте фільтр води...
  • Seite 59 Информация по технике безопасности ® Bluetooth Не допускать использования поврежденного • Потребляемая мощность: 1 Вт кабеля электропитания. При повреждении кабель ® • Выходная мощность: Bluetooth -спецификация Class 2 электропитания должен быть заменен ® • Bluetooth -версия: изготовителем или его сервисной службой, или же ®...
  • Seite 61 Техническое обслуживание Запасные части, см. вкладку II. • Перекрыть подачу холодной и горячей воды. см. вкладку I (* = специальные принадлежности). • Прекратить подачу напряжения! • Проверьте, очистите и при необходимости Уход замените все детали. Указания по уходу за настоящим изделием приведены в...
  • Seite 65 +49 571 3989 333 +372 6616354 +372 6616354 +420 277 004 190 impressum@grohe.de grohe@grohe.ee grohe@grohe.ee grohe-cz@grohe.com +43 1 68060 +33 1 49972900 +1 800 80 6570 +66 2610 3685 info-at@grohe.com marketing-fr@grohe.com info-singapore@grohe.com info-singapore@grohe.com Argent Sydney +358 10 8201100 +47 22 072070...
  • Seite 66 СМОТРИТЕ ТАКЖЕ Аксессуары для ванных комнат и Смесители Шланги Кухонные мойки санузлов Ванны Раковины (умывальники) Душевые кабины Сифоны Трубы Запорная арматура...