Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
Cordless Auto Feed
EN
Screwdriver
Visseuse Automatique
FR
sans Fil
Akku-Schnellbau-Magazin-
DE
Schrauber
Avvitatore autoalimentato a
IT
batteria
NL
Accuschroefautomaat
Atornillador Autoalimentado
ES
Inalámbrico
Parafusadeira de
PT
Autoalimentação a Bateria
Φορητή κατσαβιδιέρα με
EL
αυτόματη τροφοδότηση
Akülü Otomatik Beslemeli
TR
Tornavida
DFR452
DFR453
DFR551
DFR552
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
KULLANMA KILAVUZU
6
13
21
29
37
45
53
61
69

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DFR453

  • Seite 1 Avvitatore autoalimentato a ISTRUZIONI PER L’USO batteria Accuschroefautomaat GEBRUIKSAANWIJZING Atornillador Autoalimentado MANUAL DE Inalámbrico INSTRUCCIONES Parafusadeira de MANUAL DE INSTRUÇÕES Autoalimentação a Bateria Φορητή κατσαβιδιέρα με ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ αυτόματη τροφοδότηση Akülü Otomatik Beslemeli KULLANMA KILAVUZU Tornavida DFR452 DFR453 DFR551 DFR552...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.12 Fig.10 Fig.13 Fig.11...
  • Seite 4 Fig.17 Fig.14 Fig.18 Fig.15 Fig.19 Fig.16 Fig.20...
  • Seite 5 Fig.21 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24...
  • Seite 6 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DFR452 DFR453 DFR551 DFR552 Screw strip ø3.5 mm x 20 mm - ø4.2 mm x ø3.5 mm x 25 mm - ø4.2 mm x 41 mm 55 mm No load speed 0 - 6,000 min...
  • Seite 7 WARNING: WARNING: The vibration emission during DO NOT let comfort or familiarity actual use of the power tool can differ from the with product (gained from repeated use) replace declared value(s) depending on the ways in which strict adherence to safety rules for the subject the tool is used especially what kind of workpiece product.
  • Seite 8 18. Keep the battery away from children. To remove the battery cartridge, slide it from the tool SAVE THESE INSTRUCTIONS. while sliding the button on the front of the cartridge. ► Fig.1: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that CAUTION: Always install the battery cartridge have been altered, may result in the battery bursting fully until the red indicator cannot be seen. If not, causing fires, personal injury and damage. It will...
  • Seite 9 NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when automatically. Take all the following steps to clear the the battery protection system works. causes, when the tool has been brought to a temporary halt or stop in operation. Setting for desired screw lengths Turn the tool off, and then turn it on again to restart. For model DFR452 / DFR453 Charge the battery(ies) or replace it/them with recharged battery(ies). The tool provides 4 positive-lock screw length settings. Let the tool and battery(ies) cool down. Slide the stopper base out and in while depressing the levers on the top surface of the stopper base so the If no improvement can be found by restoring protection number for desired screw length (indicated on the label) system, then contact your local Makita Service Center.
  • Seite 10 Switch action ASSEMBLY WARNING: Before installing the battery car- CAUTION: Always be sure that the tool is tridge into the tool, always check to see that the switched off and the battery cartridge is removed switch trigger actuates properly and returns to before carrying out any work on the tool.
  • Seite 11 Removing screw strip OPERATION CAUTION: Always remove the screw strip Driving operation before removing the attachment. To remove the screw strip, pull it upwards out of the NOTICE: Always check the driver bit carefully feeder box. for wear before driving operations. Replace a worn ► Fig.16 driver bit or poor fastening may result.
  • Seite 12 Use the reversing switch only after CAUTION: These accessories or attachments the tool comes to a complete stop. Changing the are recommended for use with your Makita tool direction of rotation before the tool stops may dam- specified in this manual. The use of any other age the tool. accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment...
  • Seite 13 FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DFR452 DFR453 DFR551 DFR552 Bande de vis ø3,5 mm x 20 mm - ø4,2 mm x ø3,5 mm x 25 mm - ø4,2 mm x 41 mm 55 mm Vitesse à vide 0 - 6 000 min...
  • Seite 14 Assurez-vous toujours d’avoir une bonne NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- assise. rées ont été mesurées conformément à la méthode Veillez à ce que personne ne se trouve en de test standard et peuvent être utilisées pour com- dessous de vous quand vous utilisez l’outil en parer les outils entre eux.
  • Seite 15 épuisée. La batterie peut exploser au contact rels. Cela annulera également la garantie Makita pour du feu. l’outil et le chargeur Makita. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- Conseils pour assurer la durée...
  • Seite 16 été arrêté provisoirement ou a cessé de Anomalie fonctionner. possible Éteignez l’outil, puis rallumez-le pour le de la batterie. redémarrer. Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par des batteries rechargées. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- Laissez l’outil et la ou les batteries refroidir. pérature ambiante, l’indication peut être légèrement En l’absence d’amélioration après avoir rétabli le sys- différente de la capacité réelle. tème de protection, contactez votre centre de service NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) Makita local. clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie. 16 FRANÇAIS...
  • Seite 17 Réglage des longueurs de vis Fonctionnement de la gâchette souhaitées AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la batte- Pour le modèle DFR452/DFR453 rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonctionne bien et revient en position d’arrêt L’outil offre 4 réglages de longueur de vis à blocage lorsque vous la relâchez.
  • Seite 18 Fonction de prévention de Pose de la bande de vis redémarrage accidentel ATTENTION : Il faut toujours éteindre et Même si vous insérez la batterie tout en enclenchant la retirer la batterie lors de la découpe de la bande gâchette, l’outil ne démarrera pas. de vis. Pour démarrer l’outil, commencez par relâcher la Insérez une bande de vis dans le guide de bande de vis gâchette, puis enclenchez-la. sur le logement, puis insérez-la dans le guide de char- gement des vis dans le boîtier d’alimentation.
  • Seite 19 Utilisation de l’orifice NOTE : Lors de la sélection du mode d’entraînement par pression et du verrouillage de la gâchette, le moteur ne tourne pas à vide pour réduire la consom- AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’ori- mation d’énergie. fice de suspension à des fins non prévues, par exemple, pour attacher l’outil sur un emplace- Tenez l’outil perpendiculairement contre la surface ment élevé. La contrainte exercée sur un orifice...
  • Seite 20 ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux fins auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.
  • Seite 21 DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DFR452 DFR453 DFR551 DFR552 Schraubengurt ø3,5 mm x 20 mm - ø4,2 mm x ø3,5 mm x 25 mm - ø4,2 mm x 41 mm 55 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 6.000 min 0 - 4.500 min 0 - 6.000 min...
  • Seite 22 Sicherheitswarnungen für HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der Akku-Schrauber Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den gen werden. isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) ausführen, bei denen die Gefahr besteht, dass Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine das Befestigungselement verborgene Kabel Vorbewertung des Gefährdungsgrads verwendet kontaktiert. Bei Kontakt mit einem Strom führen- werden. den Kabel können die freiliegenden Metallteile des Elektrowerkzeugs ebenfalls Strom führend werden, so dass der Benutzer einen elektrischen WARNUNG: Die Vibrationsemission Schlag erleiden kann.
  • Seite 23 Der Akku kann im VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- Feuer explodieren. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus worden sind, kann zum Bersten des Akkus und oder Schlagen des Akkus mit einem harten daraus resultierenden Bränden, Personenschäden...
  • Seite 24 Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schie- abkühlen. ben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem leisen Klicken einrastet. Wenn Sie Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. Makita-Kundendienststelle. Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug Warnanzeige ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben. Die Anzeigelampe am Push-Drive-Modus- ► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku Wahlschalter löst mit rot blinkenden Leuchten einen Alarm aus, wenn das Werkzeug unter den folgenden VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis Betriebsbedingungen arbeitet. zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr ► Abb.2: 1. Anzeigelampe...
  • Seite 25 ► Abb.6: 1. Ca. 6 mm 2. Tiefenanschlag Einstellung für gewünschte 3. Zuführkasten 4. Gehäuse 5. Einstellrad Schraubenlängen Einschalten Für Modell DFR452 / DFR453 Das Werkzeug bietet 4 Einstellungen für formschlüssige WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem Schraubenlängen. Schieben Sie den Tiefenanschlag Einsetzen des Akkus in das Werkzeug stets, dass heraus und hinein, und drücken Sie dabei die Hebel der Ein-Aus-Schalter ordnungsgemäß funktio-...
  • Seite 26 Umschalten der Drehrichtung Montieren und Demontieren des Treiberbits VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. VORSICHT: Achten Sie beim Zusammenbau VORSICHT: der Komponenten und Anbauteile darauf, Betätigen Sie den die scharfen Kanten der Schrauben nicht zu Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das berühren.
  • Seite 27 Entfernen des Schraubengurts ARBEIT VORSICHT: Entfernen Sie immer den Schraubbetrieb Schraubengurt, bevor Sie den Aufsatz entfernen. Um den Schraubengurt zu entfernen, ziehen Sie ihn ANMERKUNG: Überprüfen Sie das Treiberbit nach oben aus dem Zuführkasten heraus. vor Schraubarbeiten immer sorgfältig auf ► Abb.16 Verschleiß. Ersetzen Sie ein verschlissenes Treiberbit, anderenfalls kann es zu mangelhafter Der Schraubengurt kann nach unten aus dem Befestigung kommen. Zuführkasten herausgezogen werden, während die Umschalttaste am Zuführkasten gedrückt wird. ANMERKUNG: Halten Sie das Werkzeug stets ► Abb.17: 1.
  • Seite 28 SONDERZUBEHÖR Mit dem Werkzeug können Sie die Drehrichtung des Treiberbits ganz einfach ändern, entweder nach rechts (im Uhrzeigersinn), um eine Schraube anzuziehen, VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder oder nach links (gegen den Uhrzeigersinn), um eine Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in Schraube zu lösen. dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile Drücken Sie den Drehrichtungsumschalthebel oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr für Drehung gegen den Uhrzeigersinn auf der Seite B darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder hinein. Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. ► Abb.25: 1. Drehrichtungsumschalthebel Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Halten Sie die Entriegelungstasten auf beiden Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...
  • Seite 29 ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DFR452 DFR453 DFR551 DFR552 Viti a nastro ø3,5 mm x 20 mm - ø4,2 mm x ø3,5 mm x 25 mm - ø4,2 mm x 41 mm 55 mm Velocità a vuoto 0 - 6.000 min 0 - 4.500 min...
  • Seite 30 Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda- NOTA: Il valore o i valori complessivi delle vibra- mente. zioni dichiarati sono stati misurati in conformità a un Quando si intende utilizzare l’utensile in posi- metodo standard di verifica, e possono essere utiliz- zioni elevate, accertarsi sempre che non sia zati per confrontare un utensile con un altro. presente alcuna persona sotto di sé.
  • Seite 31 Attenersi alle normative locali FUNZIONI relative allo smaltimento della batteria. 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti specificati da Makita. L’installazione ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia...
  • Seite 32 Spegnere l’utensile, quindi riaccenderlo per ricominciare. NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della Caricare la batteria o le batterie, o sostituirla/sosti- temperatura ambiente, l’indicazione potrebbe variare tuirle con una batteria o delle batterie ricaricate. leggermente rispetto alla carica effettiva. Lasciar raffreddare l’utensile e la batteria o le NOTA: Il primo indicatore luminoso (all’estremità batterie. sinistra) lampeggia quando il sistema di protezione della batteria è in funzione. Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- nando il sistema di protezione, contattare il proprio centro di assistenza locale Makita. 32 ITALIANO...
  • Seite 33 Impostazione per le lunghezze delle Regolazione delle profondità di viti desiderate avvitatura Per i modelli DFR452/DFR453 Premere il lato anteriore della base di fermo e tenere premuto il contenitore di alimentazione verso il basso L’utensile offre 4 impostazioni delle lunghezze delle viti fino in fondo nell’involucro esterno. Mentre si mantiene con blocco positivo. Far scorrere la base di fermo verso il contenitore di alimentazione in tale posizione, ruotare l’esterno e verso l’interno mentre si tengono premute il selettore di regolazione in modo che la punta per...
  • Seite 34 Installazione della punta per Modalità di trasmissione a spinta avvitatore In modalità di trasmissione a spinta, la punta per avvita- Per installare una punta per avvitatore, inserirla tore ruota solo quando si applica pressione con la base fino in fondo nel foro del mandrino, mentre si tiene di fermo sulla superficie di applicazione, il che consente premuto il mandrino nell’alloggiamento degli ingranaggi. all’utensile di interrompere l’alimentazione al motore per Quindi, rilasciare il mandrino per fissare la punta per risparmiare l’energia della batteria nel funzionamento avvitatore. a vuoto.
  • Seite 35 Installazione del gancio FUNZIONAMENTO AVVERTIMENTO: Utilizzare le parti di Operazione di avvitatura sospensione o di montaggio esclusivamente per gli scopi a cui sono destinate, ad es. appendere AVVISO: Controllare sempre l’eventuale pre- l’utensile a una cintura portautensili tra un lavoro senza di usura della punta per avvitatore prima e l’altro o negli intervalli di lavoro.
  • Seite 36 ► Fig.24: 1. Parete 2. Base di fermo 3. 15 mm prodotto, le riparazioni e qualsiasi altro intervento di manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti Operazione di svitatura da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zando sempre ricambi Makita. ATTENZIONE: Controllare sempre la dire- Dopo l’uso...
  • Seite 37 NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DFR452 DFR453 DFR551 DFR552 Schroefband ø3,5 mm x 20 mm - ø4,2 mm x ø3,5 mm x 25 mm - ø4,2 mm x 41 mm 55 mm Nullasttoerental 0 - 6.000 min 0 - 4.500 min 0 - 6.000 min...
  • Seite 38 Veiligheidswaarschuwingen voor OPMERKING: De totale trillingswaarde(n) is/zijn gemeten volgens een standaardtestmethode en kan/ een accuschroefmachine kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te ver- gelijken met andere gereedschappen. Houd elektrisch gereedschap alleen vast aan OPMERKING: De opgegeven totale trillingswaar- de geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkt de(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een op plaatsen waar het bevestigingsmateriaal beoordeling vooraf van de blootstelling. met verborgen bedrading in aanraking kan komen. Als een draad die onder stroom staat wordt beschadigd, kunnen de metalen delen van WAARSCHUWING: De trillingsemissie tij- het gereedschap ook onder stroom komen te...
  • Seite 39 (3) Stel de accu niet bloot aan water of regen. zaakt. Ook vervalt daarmee de garantie van Makita Kortsluiting van de accu kan oorzaak zijn van op het gereedschap en de lader van Makita. een grote stroomafgifte, oververhitting, brand- wonden, en zelfs defecten.
  • Seite 40 Schakel het gereedschap uit en schakel het daarna weer in om het opnieuw te starten. OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- Laad de accu('s) op of vervang hem/ze door (een) digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- opgeladen accu('s). lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. Laat het gereedschap en de accu('s) afkoelen. OPMERKING: Het eerste (meest linker) indicator- Als geen verbetering optreedt nadat het beveiligings- lampje knippert wanneer het accubeveiligingssys- systeem is gereset, neemt u contact op met uw lokale teem in werking is getreden. Makita-servicecentrum. 40 NEDERLANDS...
  • Seite 41 In- en uitschakelen schroeflengte WAARSCHUWING: Alvorens de accu in het Voor de modellen DFR452 en DFR453 gereedschap te plaatsen, moet u altijd controle- ren of de trekkerschakelaar goed werkt en bij het Het gereedschap heeft instellingen voor 4 vooraf loslaten terugkeert naar de stand “OFF”.
  • Seite 42 Beveiliging tegen onopzettelijk Een nieuwe schroefband herstarten aanbrengen Zelfs wanneer u de accu aanbrengt terwijl de trek- LET OP: Schakel het gereedschap altijd uit kerschakelaar ingeknepen wordt gehouden, start het en verwijder de accu wanneer u de schroefband gereedschap niet. afsnijdt. Om het gereedschap te kunnen starten, laat u eerst de trekkerschakelaar los en knijpt u vervolgens de trekker- Steek een schroefband in de schroefbandgeleider op schakelaar in.
  • Seite 43 Het gat gebruiken Indraaibediening in de duw-aandraaistand WAARSCHUWING: Gebruik het ophanggat Knijp de trekkerschakelaar licht in en laat hem los. nooit voor iets waar het niet voor bedoeld is, Druk daarna snel op de functiekeuzeknop. bijvoorbeeld om het gereedschap mee vast te binden op een hoge plaats. Stuikdruk in een zwaar Het indicatorlampje van de knop voor de duw-aan- belast gat kan het gat beschadigen, waardoor letsel draaistand gaat branden en de duw-aandraaistand is...
  • Seite 44 Na het gebruik Veeg met regelmatige intervallen het gereedschap af met een droge doek of een doek die licht bevochtigd is met zeepwater. OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum.
  • Seite 45 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DFR452 DFR453 DFR551 DFR552 Banda de tornillos ø3,5 mm x 20 mm - ø4,2 mm x ø3,5 mm x 25 mm - ø4,2 mm x 41 mm 55 mm Velocidad en vacío 0 - 6.000 min 0 - 4.500 min...
  • Seite 46 Asegúrese siempre de que tiene suelo firme. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de Asegúrese de que no haya nadie debajo vibración declarado ha sido medido de acuerdo con cuando utilice la herramienta en lugares altos. un método de prueba estándar y se puede utilizar Sujete la herramienta firmemente. para comparar una herramienta con otra. Mantenga las manos alejadas de las partes NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de giratorias.
  • Seite 47 Siga los reglamentos locales referen- tes al desecho de la batería. DESCRIPCIÓN DEL 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de FUNCIONAMIENTO las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
  • Seite 48 Apague la herramienta, y después enciéndala otra vez para volver a empezar. Cargue la(s) batería(s) o reemplácela(s) con una NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- batería(s) recargada(s). zación y de la temperatura ambiente, la indicación Deje que la herramienta y la(s) batería(s) se podrá variar ligeramente de la capacidad real. enfríen. NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo Si no se nota una mejora al restablecer el sistema de izquierdo) parpadeará cuando el sistema de protec- protección, póngase en contacto con el centro de servi- ción de la batería esté funcionando. cio Makita local. 48 ESPAÑOL...
  • Seite 49 Acción del interruptor tornillo deseadas ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- Para el modelo DFR452/DFR453 tucho de batería en la herramienta, compruebe siempre para cerciorarse de que el gatillo inte- La herramienta ofrece 4 ajustes de longitud de tornillo rruptor se acciona debidamente y que vuelve a la con bloqueo positivo. Deslice la base de tope hacia...
  • Seite 50 Función de prevención de reinicio Instalación de la banda de tornillos de puesta en marcha accidental PRECAUCIÓN: Siempre apague la herra- Aunque instale el cartucho de batería mientras aprieta el mienta y retire el cartucho de batería cuando gatillo interruptor, la herramienta no se pondrá en marcha. corte la banda de tornillos. Para poner en marcha la herramienta, primero suelte el Inserte una banda de tornillos a través de la guía para gatillo interruptor, y después apriete el gatillo interruptor. banda de tornillos de la carcasa, y después insértela a través de la guía para carga de tornillos del cajón alimentador.
  • Seite 51 Utilización del agujero Operación de atornillado en modo de accionamiento por presión ADVERTENCIA: No utilice nunca el agujero Apriete el gatillo interruptor ligeramente y suéltelo. para colgar para propósitos distintos de los pre- Después rápidamente presione el botón de selección vistos, por ejemplo, para amarrar la herramienta de modo. en un lugar alto. La presión de contacto en un agu- jero muy cargado puede ocasionar daños al agujero, La lámpara de indicación del selector de modo de resultando en heridas a usted o a gente alrededor o...
  • Seite 52 ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de...
  • Seite 53 PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DFR452 DFR453 DFR551 DFR552 Tira dos parafusos ø3,5 mm x 20 mm - ø4,2 mm x ø3,5 mm x 25 mm - ø4,2 mm x 41 mm 55 mm Velocidade em vazio 0 - 6.000 min 0 - 4.500 min...
  • Seite 54 Segure a ferramenta com firmeza. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- Mantenha as mãos afastadas de peças do(s) foi medido de acordo com um método de teste rotativas. padrão e pode ser utilizado para comparar duas Não toque na broca ou na peça de trabalho ferramentas. imediatamente após a operação; estas podem NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- estar extremamente quentes e podem queimar do(s) pode também ser utilizado na avaliação prelimi- a sua pele.
  • Seite 55 Utilize apenas baterias genuí- Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode ou em alguém próximo. resultar no rebentamento da bateria provocando PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi anulará da garantia da Makita no que se refere à colocada corretamente. ferramenta e ao carregador Makita. 55 PORTUGUÊS...
  • Seite 56 Definir os comprimentos do ligá-la para reiniciar. parafuso pretendidos Carregue a(s) bateria(s) ou substitua-a(s) por bateria(s) recarregada(s). Deixe a ferramenta e a(s) bateria(s) arrefecerem. Para os modelos DFR452 / DFR453 Se não for possível constatar qualquer melhoria através A ferramenta tem 4 definições de comprimento do para- do restauro do sistema de proteção, contacte o centro fuso de bloqueio positivo. Deslize a base do batente de assistência Makita local. para fora e para dentro enquanto pressiona as alavan- cas na superfície superior da base do batente de forma...
  • Seite 57 Para os modelos DFR551 / DFR552 Ação do interruptor de inversão A ferramenta tem 7 definições de comprimento do para- fuso de bloqueio positivo. Deslize a base do batente PRECAUÇÃO: Verifique sempre a direção de para fora e para dentro enquanto pressiona as alavan- rotação antes da operação. cas na superfície superior da base do batente de forma que o número do comprimento do parafuso pretendido PRECAUÇÃO: Só...
  • Seite 58 Instalar a tira dos parafusos MONTAGEM PRECAUÇÃO: Desligue e remova sempre a PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de bateria quando cortar a tira dos parafusos. que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na Insira uma tira dos parafusos através da guia da tira ferramenta.
  • Seite 59 Pressione o botão de bloqueio enquanto puxa o Utilizar o orifício gatilho do interruptor e, em seguida, solte o gatilho do interruptor. AVISO: ► Fig.22: 1. Botão de bloqueio 2. Gatilho do Nunca utilize o orifício para pendu- interruptor rar para fins não previstos como, por exemplo, amarrar a ferramenta num local elevado. Suportar NOTA: Enquanto seleciona o modo de impulso por a tensão num orifício fortemente carregado pode tração e bloqueia o gatilho, o motor não roda sem...
  • Seite 60 Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. Após a utilização Limpe a ferramenta regularmente com um pano seco ou um pano ligeiramente humedecido com água com sabão.
  • Seite 61 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DFR452 DFR453 DFR551 DFR552 Γεμιστήρας βιδών ø3,5 mm x 20 mm - ø4,2 mm x ø3,5 mm x 25 mm - ø4,2 mm x 41 mm 55 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 - 6.000 min 0 - 4.500 min 0 - 6.000 min...
  • Seite 62 Προειδοποιήσεις ασφάλειας για το ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών κραδασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη ασύρματο κατσαβίδι μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με κάποιο άλλο. Να κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Η δηλωμένη τιμή(ές) συνολικών λαβές με μόνωση όταν εκτελείτε εργασίες κατά κραδασμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί και στην προ- τις οποίες ο συνδετήρας μπορεί να έρθει σε καταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. επαφή με κρυμμένα καλώδια. Αν ο συνδετήρας έρθει σε επαφή με κάποιο ηλεκτροφόρο καλώδιο, μπορεί τα εκτεθειμένα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρι- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
  • Seite 63 χρησιμοποιείτε για μεγάλη χρονική περίοδο τοπικούς κανονισμούς που σχετίζονται με τη (περισσότερο από έξι μήνες). διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. 13. Αν δεν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλο...
  • Seite 64 ενεργοποιήστε το ξανά για να επανεκκίνηση. Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυ- Φορτίστε την μπαταρία ή τις μπαταρίες ή αντικατα- γραμμίστε τη γλώσσα στην κασέτα μπαταριών με την στήστε τις με επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. εγκοπή στο περίβλημα και ολισθήστε τη στη θέση της. Αφήστε το εργαλείο και τις μπαταρίες να ψυχθούν. Τοποθετήστε την μέχρι τέρμα μέχρι να ασφαλίσει στη θέση της, γεγονός που υποδεικνύεται με ένα χαρακτηρι- Εάν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του στικό ήχο. Αν μπορείτε να δείτε τον κόκκινο δείκτη όπως συστήματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό απεικονίζεται στην εικόνα, δεν έχει κλειδώσει τελείως. σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών, ολισθήστε Ένδειξη ειδοποίησης την από το εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπρο- στινό μέρος της κασέτας. Η ενδεικτική λυχνία στον επιλογέα τρόπου λειτουργίας ► Εικ.1: 1. Κόκκινος δείκτης 2. Κουμπί 3. Κασέτα κίνησης με ώθηση σηματοδοτεί προειδοποίηση με μπαταριών κόκκινα φώτα που αναβοσβήνουν όταν το εργαλείο λειτουργεί στις ακόλουθες συνθήκες λειτουργίας. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να τοποθετείτε πάντα την κασέτα ► Εικ.2: 1. Ενδεικτική λυχνία μπαταριών πλήρως μέχρι να μη βλέπετε τον...
  • Seite 65 λυχνία θα αναβοσβήνει όταν λειτουργεί το σύστημα επιλογέας προστασίας μπαταρίας. Δράση διακόπτη Ρύθμιση για επιθυμητά μήκη βιδών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για τα μοντέλα DFR452 / DFR453 Πριν βάλετε την κασέτα μπαταρίας μέσα στο εργαλείο, να ελέγχετε πάντα Το εργαλείο παρέχει 4 ρυθμίσεις μήκους βιδών θετικής να δείτε αν η σκανδάλη διακόπτης ενεργοποιείται ασφάλισης. Σύρετε την ανασταλτική βάση προς τα έξω κανονικά και επιστρέφει στη θέση «OFF» όταν...
  • Seite 66 Δράση διακόπτη αντιστροφής ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- περιστροφής πριν από τη λειτουργία. λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε τον διακόπτη αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο αντιστροφής...
  • Seite 67 Τοποθέτηση γεμιστήρα βιδών Χρήση οπής ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Πάντα να απενεργοποιείτε και να Μην χρησιμοποιείτε αφαιρείτε την κασέτα μπαταριών όταν κόβετε τον ποτέ την οπή ανάρτησης για κάποιον σκοπό γεμιστήρα βιδών. για τον οποίο δεν προορίζεται, για παράδειγμα, κρέμασμα του εργαλείου σε υψηλή τοποθεσία. Η Εισαγάγετε έναν γεμιστήρα βιδών μέσα από τον οδηγό...
  • Seite 68 ► Εικ.24: 1. Τοίχος 2. Ανασταλτική βάση 3. 15 mm Λειτουργία αφαίρεσης ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ελέγχετε πάντα τη διεύθυνση Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η περιστροφής πριν από τη λειτουργία. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε τον διακόπτη...
  • Seite 69 TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DFR452 DFR453 DFR551 DFR552 Vida şeridi ø3,5 mm x 20 mm - ø4,2 mm x ø3,5 mm x 25 mm - ø4,2 mm x 41 mm 55 mm Yüksüz hız 0 - 6.000 min 0 - 4.500 min 0 - 6.000 min 0 - 4.500 min Tam uzunluk...
  • Seite 70 UYARI: UYARI: Elektrikli aletin gerçek kullanımı sıra- Ürünü kullanırken (defalarca kulla- sındaki titreşim emisyonu, aletin kullanım biçim- nınca kazanılan) rahatlık ve tanıdıklık duygusunun lerine, özellikle işlenen iş parçasının türüne bağlı ilgili ürünün güvenlik kurallarına sıkı sıkıya bağlı olarak beyan edilen değer(ler)den farklı olabilir. kalmanın yerine geçmesine İZİN VERMEYİN.
  • Seite 71 çıkarın ve güvenli bir yerde bertaraf edin. Bataryanın bertaraf edilmesi ile ilgili yerel düzenlemelere uyunuz. DİKKAT: Alet üzerinde ayarlama veya işleyiş 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen kontrolü yapmadan önce aletin kapalı ve batarya ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- kartuşunun ayrılmış olduğundan daima emin lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da olun.
  • Seite 72 Koruma sistemi, alete zarar verebilecek diğer nedenler farklılık gösterebilir. için de tasarlanmıştır ve aletin otomatik olarak durma- NOT: İlk (en soldaki) gösterge lambası, batarya sını sağlar. Alet çalışırken geçici duraklama ve durma koruma sistemi çalıştığında yanıp söner. yaparsa nedenleri ortadan kaldırmak için aşağıdaki tüm adımları uygulayın. İstenen vida uzunluklarının Aleti kapatın ve ardından tekrar açarak yeniden çalıştırın. ayarlanması Bataryaları şarj edin veya şarjlı bataryalarla değiştirin. Model DFR452 / DFR453 için Aletin ve bataryaların soğumasını bekleyin. Alet 4 pozitif kilitlemeli vida uzunluğu ayarı sağlar. Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- İstenen vida uzunluğu numarasının (etikette belirtilir) lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. okuma penceresinde belirmesi için durdurucu kaidesi- nin üst yüzeyindeki mandallara bastırırken durdurucu Uyarı göstergesi kaidesini içeri dışarı kaydırın. İstediğiniz vida uzunlukla- rına tahsis edilen numaraların ayrıntıları için aşağıdaki İterek çalıştırma modu seçicisi üzerindeki gösterge tabloya bakın. lambası, alet aşağıdaki çalışma koşullarında çalışırken ► Şek.4: 1. Durdurucu kaidesi 2. Mandallar 3. Etiket yanıp sönen kırmızı ışıklarla bir uyarı verir.
  • Seite 73 Anahtar işleyişi MONTAJ UYARI: Batarya kartuşunu alete takmadan DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- madan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun kıldığında “OFF” (kapalı) konumuna döndüğün- ayrılmış olduğundan daima emin olun. den emin olun. Tornavida ucunun takılması...
  • Seite 74 Vida şeridinin çıkarılması KULLANIM DİKKAT: Ek parçayı çıkarmadan önce daima Vidalama işlemi vida şeridini çıkarın. Vida şeridini çıkarmak için besleyici kutusundan dışarı ÖNEMLİ NOT: Vidalama işlemlerinden önce tor- yukarıya doğru çekin. navida ucunu aşınmaya karşı her zaman dikkat- ► Şek.16 lice kontrol edin. Aşınmış tornavida ucunu değiştirin, aksi takdirde yetersiz vidalamaya neden olabilir. Vida şeridi, besleyici kutusundaki yön değiştirme düğ- mesine basılarak besleyici kutusundan dışarı aşağı ÖNEMLİ NOT: Aleti her zaman vidalama yüze- doğru çekilebilir.
  • Seite 75 AKSESUARLAR Bu alet, şekilde gösterildiği gibi duvardan 15 mm uzakta bir konumda vidalamak için kullanılabilir. ► Şek.24: 1. Duvar 2. Durdurucu kaidesi 3. 15 mm DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- Sökme işlemi mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için bir yaralanma riski getirebilir. Aksesuarları ya da ek DİKKAT: Kullanmadan önce dönüş yönünü parçaları yalnızca belirtilmiş olan kullanım amaçlarına daima kontrol edin.
  • Seite 76 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A60-994 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, EL, TR 20231213...

Diese Anleitung auch für:

Dfr452Dfr551Dfr552