Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita DFL123F Betriebsanleitung
Makita DFL123F Betriebsanleitung

Makita DFL123F Betriebsanleitung

Akku-winkelschrauber
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DFL123F:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
GB Cordless Angle Screwdriver
Visseuse Industrielle à Renvoi
F
d'Angle
D
Akku- Winkelschrauber
I
Avvitatore angolare a batteria
NL Snoerloze haakse schroevendraaier
E
Atornillador Angular Inalámbrico
P
Parafusadeira Angular a Bateria
DK Akku vinkelskruemaskine
GR Ασύρματο γωνιακό κατσαβίδι
TR Akülü Açılı Vidalama Makinesi
DFL123F
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Kullanma kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DFL123F

  • Seite 1 Avvitatore angolare a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze haakse schroevendraaier Gebruiksaanwijzing Atornillador Angular Inalámbrico Manual de instrucciones Parafusadeira Angular a Bateria Manual de instruções DK Akku vinkelskruemaskine Brugsanvisning GR Ασύρματο γωνιακό κατσαβίδι Οδηγίες χρήσεως TR Akülü Açılı Vidalama Makinesi Kullanma kılavuzu DFL123F...
  • Seite 2 014613 014614 014615 014716 003621 014717 N·m 003623 014719...
  • Seite 3: Specifications

    12 Hole for adjusting grip 19 Revolution angle (°) Lamp 13 Edge of adjusting ring 20 Torque Angle head 14 Compression spring SPECIFICATIONS Model DFL123F Hard joint 5 – 12 N·m Fastening torque Soft joint 5 – 12 N·m Square drive 9.5 mm –1...
  • Seite 4: Functional Description

    Switch action (Fig. 2) A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a break- CAUTION: down. • Before inserting the battery cartridge into the tool, Do not store the tool and battery cartridge in always check to see that the switch trigger actuates locations where the temperature may reach or properly and returns to the “OFF”...
  • Seite 5 Motor malfunction This indicates the abnormal Flickers in red A series of short Ask Makita service condition of the motor. The tool and green beeps centers. does not operate. alternatively.
  • Seite 6: Operation

    • These accessories or attachments are recommended • Always be sure that the tool is switched off and the bat- for use with your Makita tool specified in this manual. tery cartridge is removed before carrying out any work The use of any other accessories or attachments might on the tool.
  • Seite 7 ENH101-16 For European countries only EC Declaration of Conformity Makita Corporation responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Cordless Angle Screwdriver Model No./ Type: DFL123F are of series production and Conforms to the following European Directives:...
  • Seite 8: Spécifications

    Lampe 19 Angle de rotation (°) 13 Bord de la bague de réglage Tête angulaire 20 Couple SPÉCIFICATIONS Modèle DFL123F Joint rigide 5 – 12 N·m Couple de serrage Joint souple 5 – 12 N·m Carré d’entraînement 9,5 mm –1...
  • Seite 9: Description Du Fonctionnement

    Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez- Pour poser la batterie, alignez sa languette sur la rainure les à l’eau claire et consultez immédiatement un à l’intérieur du carter, et faites-la glisser en place. médecin. Autrement il y a risque de blessure aux Insérez-la à...
  • Seite 10 Dysfonctionnement Cette fonction indique une Clignote Série de courts Contactez un centre du moteur condition anormale du moteur. alternativement signaux sonores technique Makita. L’outil ne fonctionne pas. en rouge et en vert. 014718...
  • Seite 11: Entretien

    NOTE : doivent être effectués dans un centre de service usine ou • Les numéros inscrits sur l’échelle du couple de serrage un centre de service Makita agréé, exclusivement avec permettent d’effectuer un réglage approximatif du des pièces de rechange Makita.
  • Seite 12 Niveau de pression sonore (L ) : 74 dB (A) responsable, déclare que la ou les machine(s) Makita Incertitude (K) : 3 dB (A) suivante(s) : Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser Désignation de la machine : 80 dB (A).
  • Seite 13: Technische Daten

    Drehrichtungsumschalter 12 Loch für Einstellknopf 19 Drehwinkel (°) Lampe 13 Rand des Einstellrings 20 Drehmoment Winkelkopf 14 Druckfeder TECHNISCHE DATEN Modell DFL123F Hartverbindung 5 – 12 N·m Anzugsmoment Weichverbindung 5 – 12 N·m Antriebsvierkant 9,5 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min 1 200...
  • Seite 14: Funktionsbeschreibung

    Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen von der Maschine Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. verschieben.
  • Seite 15 Einsetzen des Akkus Rot und Grün. los. bei betätigtem Elektronikschalter zu verhindern. Motorstörung Zeigt einen abnormalen Blinkt Eine Folge kurzer Makita- Zustand des Motors an. Die abwechselnd in Pieptöne Kundendienststelle Maschine ist funktionsunfähig. Rot und Grün. konsultieren. 014718...
  • Seite 16: Montage

    Verfärbung, Verformung oder Rissbildung Anzugsmoments. verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses MONTAGE Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und VORSICHT: andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- • Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren Maschine stets, dass Maschine unter ausschließlicher...
  • Seite 17 EN60745: Wir, Makita Corporation verantwortlicher Schalldruckpegel (L ): 74 dB (A) Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita- Ungewissheit (K): 3 dB (A) Maschine(n): Der Lärmpegel kann während des Betriebs 80 dB (A) Bezeichnung der Maschine: überschreiten. Akku- Winkelschrauber Modell-Nr./Typ: DFL123F...
  • Seite 18: Dati Tecnici

    Lampadina 19 Angolo di rotazione (°) 13 Bordo anello di regolazione Testa angolare 20 Coppia di serraggio DATI TECNICI Modello DFL123F Giunto duro 5 – 12 N·m Coppia di serraggio Giunto morbido 5 – 12 N·m Cacciavite quadrato 9,5 mm –1...
  • Seite 19: Conservare Queste Istruzioni

    Se l’elettrolito finisce negli occhi, sciacquarli Per installare la batteria, allineare l’appendice della con acqua fresca e rivolgersi subito a un batteria sulla scanalatura dell’alloggiamento e spingerla medico. C’è la possibilità di perdita della vista. in posizione. Inserirla completamente finché si blocca in Non cortocircuitare la cartuccia della batteria: posizione con uno piccolo scatto.
  • Seite 20 Malfunzionamento Indica una condizione anormale Tremola Una serie di suoni Rivolgersi al centro del motore del motore. L’utensile non alternativamente brevi di assistenza Makita. funziona. rosso e verde. 014718...
  • Seite 21: Manutenzione

    Makita autorizzati usando sempre NOTA: ricambi Makita. • I numeri sulla scala della coppia di serraggio sono una...
  • Seite 22 Modello per l’Europa soltanto Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo Dichiarazione CE di conformità EN60745: Noi della Makita Corporation, come produttori Livello pressione sonora (L ): 74 dB (A) responsabili, dichiariamo che le macchine Makita Incertezza (K): 3 dB (A)
  • Seite 23: Technische Gegevens

    18 Bereik van de aandraaicapaciteit instelgreep Lamp 19 Draaiingshoek (°) 13 Rand van de koppelinstelring Haakse kop 20 Koppel TECHNISCHE GEGEVENS Model DFL123F Harde verbinding 5 – 12 N·m Aandraaikoppel Zachte verbinding 5 – 12 N·m Vierkante aandrijfkop 9,5 mm –1...
  • Seite 24: Beschrijving Van De Functies

    Als er accuvloeistof in uw ogen komt, wast u die Voor het aanbrengen van de accu plaatst u de tong van dan onmiddellijk uit met volop water en de accu in de groef van de behuizing en schuift u de raadpleeg onverwijld arts.
  • Seite 25 Motorstoring Dit duidt op een abnormale Knippert Een reeks korte Raadpleeg een werkingstoestand van de motor. beurtelings rood pieptonen Makita Het gereedschap werkt niet. en groen. onderhoudscentrum. 014718...
  • Seite 26: Optionele Accessoires

    • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen en de accu ervan is verwijderd alvorens enig werk aan voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze het gereedschap uit te voeren. gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
  • Seite 27 ENG905-1 ENH101-16 Geluidsniveau Alleen voor Europese landen De typisch, A-gewogen geluidsniveaus vastgesteld EU-Verklaring van Conformiteit volgens EN60745: Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke Geluidsdrukniveau (L ): 74 dB (A) fabrikant, verklaren volgende Makita- Onnauwkeurigheid (K): 3 dB (A) machine(s): Tijdens het werken kan het geluidsniveau 80 dB (A) Aanduiding van de machine: overschrijden.
  • Seite 28: Especificaciones

    19 Ángulo de rotación (º) Lámpara 13 Borde del anillo de ajuste 20 Torsión Cabezal angular 14 Resorte de compresión ESPECIFICACIONES Modelo DFL123F Unión dura 5 – 12 N·m Par de torsión Unión blanda 5 – 12 N·m Adaptador cuadrado 9,5 mm –1...
  • Seite 29: Descripción Del Funcionamiento

    No cortocircuite el cartucho de batería: Para extraer el cartucho de batería, deslícelo de la (1) No toque los terminales con ningún material herramienta a la vez que desliza el botón de la parte conductor. frontal del cartucho. (2) Evite guardar el cartucho de batería en un Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta cajón junto con otros objetos metálicos, del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y...
  • Seite 30 Malfuncionamiento Esto indica una condición Parpadea en rojo Una serie de Pregunte a un centro del motor anormal del motor. La y verde pitidos cortos de servicio Makita. herramienta no funciona. alternativamente. 014718...
  • Seite 31: Mantenimiento

    • Estos accesorios o aditamentos están recomendados apagada y el cartucho de batería extraído antes de para su uso con la herramienta Makita especificada en realizar cualquier trabajo en la herramienta. este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de lesiones Selección de la llave de vaso o punta de atornillar...
  • Seite 32 EN60745: Makita Corporation como fabricante responsable Nivel de presión sonora (L ): 74 dB (A) declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Incerteza (K): 3 dB (A) Designación de máquina: El nivel de ruido en condiciones de trabajo puede que Atornillador Angular Inalámbrico...
  • Seite 33 12 Orifício para ajustar o punho 19 Ângulo da rotação (°) Lâmpada 13 Borda do anel de ajuste 20 Binário ESPECIFICAÇÕES Modelo DFL123F Junta dura 5 – 12 N·m Binário de aperto Junta mole 5 – 12 N·m Quadrado de transporte 9,5 mm –1...
  • Seite 34 (2) Evite guardar a bateria juntamente com PRECAUÇÃO: outros objectos metálicos tais como pregos, • Instale sempre o cartucho da bateria por completo até moedas, etc. o indicador vermelho não ser visto. Se isso não (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. acontecer, pode cair acidentalmente da ferramenta, causando-lhe ferimentos a si ou alguém perto de si.
  • Seite 35 Indica a condição fora do Pisca com uma Uma série de Pergunte nos funcionamento do normal do motor. A ferramenta luz vermelha e sinais sonoros centros de motor não funciona. verde curtos assistência Makita. alternadamente. 014718...
  • Seite 36 Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE, as guia para regular a tensão de aperto desejada. reparações e outras acções de manutenção ou ajustes devem ser executados pelos Centros de assistência autorizados ou nas fábricas da Makita, utilizando sempre ASSEMBLAGEM peças de substituição Makita. PRECAUÇÃO: •...
  • Seite 37 Ruído Só para países Europeus A característica do nível de ruído A determinado de Declaração de conformidade CE acordo com EN60745: Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, Nível de pressão de som (L ): 74 dB (A) declaramos a(s) seguinte(s)
  • Seite 38 12 Hul til justeringshåndtag 19 Omdrejningsvinklen (°) Lampe 13 Kant på justeringsring 20 Drejningsmoment Vinkelhoved 14 Trykfjeder SPECIFIKATIONER Model DFL123F Kraftig iskruning 5 – 12 N·m Drejningsmoment Let iskruning 5 – 12 N·m Firkantet drev 9,5 mm –1 Omdrejninger ubelastet (min 1 200 Mål...
  • Seite 39 Afbryderanvendelse (Fig. 2) (3) Udsæt ikke akkuen for vand eller regn. Kortslutning af akkuen kan være årsag til en FORSIGTIG: kraftig øgning af strømmen, overophedning, • Inden akkuen sættes i værktøjet, bør De altid mulige forbrændinger og endog maskinstop. kontrollere, at afbryderknappen fungerer korrekt og Opbevar ikke værktøj og akkuen på...
  • Seite 40 øjeblik, hvor man sætter akkuen i maskinen, samtidigt med at man trykker på afbryderknappen. Fejlfunktion af Dette indikerer en unormal Blinker skiftevis En række korte Spørg et Makita- motoren motortilstand. Maskinen rødt og grønt. servicecenter. fungerer ikke. 014718...
  • Seite 41 • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til Der er to typer toppe eller bits for nogle modeller, brug med Deres Makita værktøjet, der er beskrevet i afhængigt af anvendelsen. Vælg og monter en korrekt denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør top eller bit til Deres anvendelse.
  • Seite 42 ENH101-16 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at det (de) følgende Makita værktøj: Maskinens betegnelse: Akku vinkelskruemaskine Model nr./Type: DFL123F er af serieproduktion og overensstemmelse europæiske...
  • Seite 43: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    19 Γωνία περιστροφής (°) Λυχνία 13 Άκρο του δακτυλίου ρύθμισης 20 Ροπή Κεφαλή γωνίας 14 Ελατήριο συμπίεσης ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DFL123F Σκληρός σύνδεσμος 5 – 12 N·m Ροπή στερέωσης Μαλακός σύνδεσμος 5 – 12 N·m Τετράγωνος οδηγός 9,5 χιλ –1 Ταχύτητα...
  • Seite 44 Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας Αν ο χρόνος λειτουργίας έχει γίνει υπερβολικά σύντομος, σταματήστε αμέσως τη λειτουργία. (Εικ. 1) Αλλιώς, μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα κίνδυνο ΠΡΟΣΟΧΗ: υπερθέρμανσης, πιθανά εγκαύματα ή ακόμη και • Πάντοτε να σβήνετε το εργαλείο πριν τοποθετήσετε ή έκρηξη.
  • Seite 45 Άναμμα λαμπών (Εικ. 4) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Μην κοιτάζετε το φως και μην βλέπετε την πηγή φωτός απευθείας. Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη για να ενεργοποιήσετε τη λυχνία. Η λυχνία εξακολουθεί να είναι αναμμένη όσο τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη. Το λαμπάκι σβήνει αυτόματα...
  • Seite 46 κόκκινο χρώμα. στο εργαλείο όταν είναι τραβηγμένη η σκανδάλη διακόπτης. Δυσλειτουργία Υποδεικνύει τη μη φυσιολογική Αναβοσβήνει Μια σειρά Ρωτήστε στα μοτέρ κατάσταση του μοτέρ. Το εργαλείο εναλλακτικά με σύντομων μπιπ κέντρα σέρβις της δεν λειτουργεί. πράσινο και Makita. κόκκινο χρώμα. 014718...
  • Seite 47 βιδώματος • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για Υπάρχουν διαφορετικοί τύποι υποδοχέων ή αιχμών για χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται μερικά μοντέλα ανάλογα με τις εφαρμογές. Επιλέξτε και στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων...
  • Seite 48 Αβεβαιότητα (K): 3 dB (A) μηχάνημα(τα) της Makita: Η ένταση ήχου υπό συνθήκες εργασίας μπορεί να Χαρακτηρισμός μηχανήματος: υπερβεί τα 80 dB (A). Ασύρματο γωνιακό κατσαβίδι Αρ. μοντέλου/Τύπος: DFL123F ENG900-1 είναι εν σειρά παραγωγή και Κραδασμός Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες Ευρωπαϊκές Η...
  • Seite 49 12 Ayar tutamağı için delik 19 Dönüş açısı (°) Lamba 13 Ayarlama halkasının kenarı 20 Tork Açılı kafa 14 Baskı yayı ÖZELLİKLER Model DFL123F Sert mafsallı 5 – 12 N·m Sıkma torku Yumuşak mafsallı 5 – 12 N·m Kare tahrik 9,5 mm –1 Yüksüz hız (dak...
  • Seite 50 Anahtar işlemi (Şek. 2) Bataryada bir kısa devre büyük bir elektrik akımına, aşırı ısınmaya, olası yanıklara ve hatta DİKKAT: bir bozulmaya neden olabilir. • Batarya kartuşunu alete takmadan önce, anahtar Aleti ve batarya kartuşunu sıcaklığın 50°C ya da tetiğin düzgün çalıştığından ve bırakıldığında “OFF” daha yükseğe ulaştığı...
  • Seite 51 çalışmasını titreşir. önlemek için devreye girer. Motor arızası Bu, motorda anormal koşul Sırayla kırmızı ve Bir dizi kısa bip Makita servis oluştuğunu belirtir. Alet yeşil renkte sesi merkezlerinden çalışmaz. titreşir. yardım isteyin. 014718...
  • Seite 52 Aletin EMNİYET ve GÜVENİLİRLİĞİNİ muhafaza etmek • Sıkma torku ölçeğindeki numaralar istediğiniz sıkma için onarımlar ve başka her türlü bakım ve ayarlamalar torkuna ayar yapmanız için bir kılavuzdur. daima Makita yedek parçaları kullanılarak, Makita yetkili servisleri ya da fabrika servis merkezleri tarafından yapılmalıdır. MONTAJ DİKKAT:...
  • Seite 53 önünde bulundurularak değerlendirilmelidir). ENH101-16 Sadece Avrupa ülkeleri için EC Uygunluk Beyanı Sorumlu imalatçı olarak biz Makita Corporation beyan ederiz ki aşağıdaki Makita makine(ler): Makine Adı: Akülü Açılı Vidalama Makinesi Model No./ Tipi: DFL123F seri üretilmişlerdir ve Aşağıdaki Avrupa Direktiflerine uygundurlar:...
  • Seite 56 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885338-999...

Inhaltsverzeichnis