Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INVICTA
User Manual (read Installation Manual fi rst)
Bedienungsanleitung (zuerst Installationsanleitung lesen)
Mode d'emploi (lire d'abord les instructions d'installation)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Rancilio INVICTA

  • Seite 1 INVICTA User Manual (read Installation Manual fi rst) Bedienungsanleitung (zuerst Installationsanleitung lesen) Mode d’emploi (lire d’abord les instructions d’installation)
  • Seite 2 Content Water Water setting (tea) Wasser einstellen (Tee) Wasser Inhalt Programmation de l’eau (thé) ............30 Preparing water (tea) Sommaire Zubereitung von Wasser (Tee) Préparation d’eau (thé) ..............33 Steam Preparing steam Machine Overview Zubereitung von Dampf Dampf Übersicht Machine Vapeur Préparation de la vapeur............... 34 Machine Vue d’ensemble ..................4 Daily cleaning of steam wand...
  • Seite 3 Overview Übersicht Vue d’ensemble Coff ee buttons Cup tray Tassenablage Kaff eetasten Plateau tasses Touches de café Steam knob Water buttons 1 - 2 doses Dampfk nopf Tasten Wasser 1 - 2 Dosen Bouton de vapeur Boutons d’eau 1 - 2 doses Manometer Pump / Boiler Main switch Manometer Pumpe/ ...
  • Seite 4 MANUAL OPERATION Overview - Group and Group display MANUELLER BETRIEB FONCTIONNEMENT MANUEL Übersicht - Brühgruppen und Brühgruppendisplay Vue d’ensemble - Groupes d‘infusion et display If the 4-dose function has been activated, two recipes can be stored on each coff ee button. By pressing the coff ee Use setting coff ee menu to activate manual operation (see page 19) button for less than 1 sec.
  • Seite 5 Overview - Main display Übersicht - Hauptdisplay Vue d’ensemble - Affi chage principal GROUP DISPLAY - COFFEE DELIVERY Press the zone of interest to access the corresponding menu - The menus are described on the following pages GRUPPENDISPLAY - KAFFEEABGABE Drücken Sie den gewünschten Bereich, um das entsprechende Menü...
  • Seite 6 Setting coff ee per group (G1, G2 or G3) «Recipe»: Select group to set the recipe «Manual»: Activate manual operation (page 7) Kaff ee einstellen pro Gruppe (G1, G2 oder G3) «Rezept»: Wählen Sie die Gruppe aus, um das Rezept einzustellen HOMEPAGE «TECH»...
  • Seite 7 Analysis of last 30 deliveries Setting coff ee per group (G1, G2 or G3) «Recipe»: Groups information (start and end temperature of delivery - pulses or mL set for each dose) «Manual»: Flat temperature, manual operation (page 7) Analyse der letzten 30 Abgaben Kaff ee einstellen pro Gruppe (G1, G2 oder G3) «Rezept»: Gruppeninformationen (Anfangs- und Endtemperatur der Abgabe - für jede Dosis eingestellte Impulse Analyse des 30 dernières distributions...
  • Seite 8 Boiler pressure Switch ON / OFF Kesseldruck Ein- / Ausschalten Pression de la chaudière Mise en marche / arrêt Function can be blocked by Manager SWITCH ON Funktion kann durch Manager gesperrt werden EINSCHALTEN La fonction peut être verrouillée par le Manager MISE EN MARCHE Default parameters: P = 1.2 bar The machine must be correctly supplied...
  • Seite 9 Barista menu Barista Menü Menu barista Press the red arrow for the Barista Menu. Only the menu-items, which are unblocked by the Manager, are active SWITCH OFF Drücken Sie den roten Pfeil für das Barista Menü. AUSSCHALTEN Es sind nur die Menupunkte aktiv, die vom Manager freigegeben wurden ARRÊT Appuyez sur la fl èche rouge pour le Menu Barista.
  • Seite 10 Coff ee setting CUPWARMER Setup of the cup warmer (ON/OFF and temperature level) Kaff ee einstellen TASSENWÄRMER Einstellungen des Tassenwärmers (EIN/AUS und Temperaturniveau) CHAUFFE TASSES Réglages du chauff e tasses (ON/OFF et niveau de température) Programmation du cafè HEATING ELEMENTS Boiler heating elements ON/OFF Function can be blocked by Manager HEIZELEMENTE...
  • Seite 11 «Recipe» button: creating, saving or uploading notes of a new recipe < : Save and exit x : Exit without save «Rezept» Taste: Erstellen, Speichern oder Hochladen von Notizen eines neuen Rezeptes + / - : Adjusting the selected parameter Bouton «Recette»: créer, sauvegarder ou télécharger les notes d’une nouvelle recette <...
  • Seite 12 Coff ee setting - Self-learning Kaff ee einstellen - Self-learning Programmation du café - Self-learning Dose delivery always in FULL The groups can be adjusted individually Repeat steps 2 - 4 for each button Press button again when desired Die Gruppen können individuell eingestellt werden Dosisabgabe immer in FULL amount is poured Wiederholen Sie die Schritte 2 - 4 für...
  • Seite 13 Preparing coff ee Zubereitung von Kaff ee Préparation de boissons au café Warning: hot surface Achtung: heisse Oberfl ächen Attention: surfaces brûlantes Put cup(s) under coff ee outlet Remove portafi lter and use a fi lter for 1 or 2 coff ees as required Tasse(n) unter Kaff eeauslauf stellen Siebträger entfernen und Nach Bedarf Filter- Placer une tasse sous l’écoulement du café...
  • Seite 14 Daily cleaning of the group heads Group(s) to clean must be selected in the cleaning menu. Press Confi rm with OK Presse Tägliche Reinigung der Gruppenköpfe Die zu reinigende(n) Gruppe(n) muss (müssen) im Reinigungsmenü Presse ausgewählt werden. Bestätigen Sie mit OK Nettoyage quotidien des groupes d’infusion Le(s) groupe(s) à...
  • Seite 15 Cleaning the portafi lter Reinigung des Siebträgers Nettoyer du porte-fi ltre Do not use abrasive tools! Use suitable detergents to clean coff ee machines and follow the instructions on the GROUP DISPLAY - INSERT BLIND FILTER INTO PORTAFILTER package! GRUPPENDISPLAY - BLINDFILTER IN DEN SIEBTRÄGER LEGEN AFFICHAGE DES GROUPES - METTRE LE FILTRE AVEUGLE DANS LE PORTEFILTRES Keine Scheuermittel verwenden! Zur Reinigung der Kaff eemaschinen geeignete Reinigungsmittel verwenden und die Anweisungen auf der Verpackung beachten!
  • Seite 16 Water setting (tea) Wasser einstellen (Tee) Programmation de l’eau (thé) Function can be blocked by Manager Funktion kann durch Manager gesperrt werden La fonction peut être verrouillée par le Manager Changing the temperature level, the software recalculates the dispensing time to keep the amount of dispensed water constant Bei Änderung des Temperaturniveaus berechnet die Software die Ausgabezeit neu, um die Menge des ausgegebenen Wassers konstant zu halten...
  • Seite 17 Preparing water (tea) Zubereitung von Wasser (Tee) Préparation d’eau (thé) Warning: hot surface Achtung: heisse Oberfl ächen Attention: surfaces brûlantes Warning: hot water Achtung: Heißwasser Attention: eau brûlante Press button again when desired Adjust the temperature level Put cup under water spout amount is poured Temperatur einstellen Tasse unter Wasserauslauf stellen...
  • Seite 18 Preparing steam Zubereitung von Dampf Préparation de la vapeur Warning: hot surfaces Warning: danger of burns Achtung: heisse Oberfl ächen Achtung: Verbrühungsgefahr Attention: surfaces brûlantes Attention: risque de brûlures For best results: store milk at ≤ 5  ° C (≤ 41  ° F) Für optimale Resultate: Milch bei ≤5 ...
  • Seite 19 Daily cleaning of steam wand T-switch Tägliche Reinigung Dampfl anze T-switch Nettoyage quotidien de la lance vapeur  T-switch This operation must strictly be conducted only by qualifi ed technical personnel! Do not use abrasive sponges! Use cleaners suitable for milk cleaning and follow the instructions on the package! Observe the saftey instructions! Keine Scheuerschwämme verwenden! Diese Arbeit darf nur von einem Fachmann durchgeführt werden!
  • Seite 20 Stop using the machine Maschine ausser Betrieb setzen Mise hors service de la machine Final Stop: Cut off the power supply cable with the machine switched off and disconnected. Consign the machine to authorized companies for its disposal Endgültig: Kabel durchschneiden bei ausgeschaltetem und abgeklemmtem Gerät. Maschine gemäss geltenden Bestimmungen entsorgen Arrêt fi nal: débrancher le câble avec la machine éteinte et déconnectée.
  • Seite 21 What if… Was tun wenn… Que faire si... For any type of problem or diffi culty not specifi ed here, refrain from attempting to repair or inspect the appliance yourself and contact an authorized service technician Bei allen anderen nicht spezifi zierten Defekten oder Problemen, keine eigenen Reparaturen oder Kontrollen vornehmen, sondern den technischen Kundendienst kontaktieren Pour tout autre type d’anomalie ou d’inconvénient non spécifi é, ne pas intervenir dans la réparation ou la vérifi cation de l’appareil mais adressez-vous directement au service technique d’assistance qualifi é...
  • Seite 22 PERFORMANCE Manager Menu LEISTUNG PERFORMANCE Manager Menü BREWING ANALYSIS Show the details of the last 30 brewing for each group Menu manager BRÜH-RESULTATE Zeigt die Details der letzten 30 Zubereitungen jeder Gruppe RÉSULTATS D’INFUSION Affi cher les détails des 30 dernières préparations de chaque groupe GROUP PERFORMANCE Test of fl ow rate for each group Selection is done by swiping on the touch screen.
  • Seite 23 INFO SETTINGS INFO EINSTELLUNGEN INFO RÉGLAGES COPY TO USB Possibility to copy “All” or “Select” information to an USB pen GRAPHIC HOME Choose between simplifi ed (EASY) and technical (TECH) visualisation AUF USB KOPIEREN Menu zum Kopieren von “Alles” oder von “Auswahl” Informationen auf einen USB-Stick GRAFIK HOME Wählen Sie zwischen vereinfachter (EASY) und technischer (TECH) Visualisierung COPIER VERS USB...
  • Seite 24 Manager Menu - Softener Manager Menu - Set timer Manager Menü - Wasserfi lter Manager Menü - Timer einstellen Menu Manager - Adoucisseur Menu Manager - Réglage minuterie Even we recommend with the use of the timer not to close the water tap, we as the manufacturer can- Select the type used: Cartridge or Salt not be considered responsible in case of damage to people, animals or things.
  • Seite 25 Technician Menu Techniker Menü Menu Technicien Selection is done by swiping on the touch screen. If activated, a password will be requested Auswahl erfolgt durch Wischen auf dem Bildschirm. Wenn aktiviert, wird ein Passwort verlangt La sélection se fait en balayant l’écran. Lorsqu’elle est activée, un mot de passe est nécessaire INFO INFO INFO...
  • Seite 26 Wählen Sie den Gerätetyp aus: RS1 oder INVICTA ENTRETIEN MODÈLE DE MACHINE Paramètres de l’entretien (mois, cycles, pop-up) sélectionner le type de machine : RS1 ou INVICTA TECHNICIAN PASSWORD Password protection of technical menu ON / OFF PRE INFUSION Turn ON / OFF the two phases pre- and post-infusion...
  • Seite 27 DIAGNOSTIC DIAGNOSE DIAGNOSTIC PARAMETERS Up- and download of parameters VALVES Diagnose of all valves PARAMETER Hoch- und runterladen von Parametern VENTILE Test aller Ventile PARAMÈTRES SOUPAPES Charger et télécharger des paramètres Diagnostic de toutes les soupapes RECIPES Up- and download of recipes HEATING ELEMENTS Diagnostic of heating elements and relay REZEPTE...
  • Seite 28 FACTORY RESET Load the factory settings – for Rancilio use only WERKSEINSTELLUNGEN Lädt die Werkseinstellungen – nur für Rancilio verwenden REGLAGES D’USINES Télécharger les réglages d‘usine – à l’usage exclusif de Rancilio CONNECTIVITY Reference temperature related VERBINDUNGEN to T-switch position...
  • Seite 29 List of errors Fehlermeldungen Liste d’erreurs Boiler level sensor is faulty 12 V pressure sensor missing Niveaumessung Boiler arbeitet nicht korrekt 12 V Drucksensor fehlt La mesure du niveau de la chaudière ne fonctionne pas correctement Capteur de pression 12 V manquant Boiler pressure not reached Auxiliary 12 V missing Boilerdruck nicht erreicht...
  • Seite 30 Short circuit brewing valve group 1 Interruption fl owmeter group 1 Drahtbruch Flowmeter Gruppe 1 Kurzschluss Brühventil Gruppe 1 Court-circuit vanne du percolateur groupe 1 Interruption débitmètre groupe 1 Interruption fl owmeter group 2 Interruption brewing valve group 2 Drahtbruch Brühventil Gruppe 2 Drahtbruch Flowmeter Gruppe 2 Interruption débitmètre groupe 2 Interruption vanne du percolateur groupe 2...
  • Seite 31 Short-circuit pre-infusion valve group 1 Short-circuit illumination group 3 Kurzschluss Vorinfusion-Ventil Gruppe 1 Kurzschluss Beleuchtung Gruppe 3 Court-circuit de la vanne de pré-infusion groupe 1 Court-circuit éclairage du groupe 3 Interruption temperature sensor of cup warmer Interruption pre-infusion valve group 2 Drahtbruch Vorinfusion-Ventil Gruppe 2 Drahtbruch Temperatursensor Tassenwärmer Interruption vanne de pré-infusion groupe 2...
  • Seite 32 Interruption boiler heating element 2 Fuse 24 V valves W208 W224 Drahtbruch Kesselheizelement 2 Sicherung 24 V Ventile Interruption de l’élément chauff ant 2 de la chaudière Vannes fusibles 24 V Short-circuit boiler heating element 2 W209 Kurzschluss Kesselheizelement 2 Court-circuit de l’élément chauff ant 2 de la chaudière Interruption boiler heating element 3 W210...
  • Seite 33 Technical data Technische Daten Caractéristiques techniques The maximum power depends on model and country Die maximale Leistung ist abhängig von Modell und Land La puissance maximale dépend du modèle et du pays We reserve the right to make technical changes Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifi cations techniques Manufacturer...
  • Seite 34 2 GR 3 GR 2 GR 3 GR MAIN BOILER Width 817  m m 1057  m m Pressure 0.19  M Pa Breite 32.16  i nch 41.61  i nch HAUPTBOILER Druck 1.9  b ar CHAUDIÈRE Largeur Pression PRINCIPALE Temperature 130  ° C Depth 600 ...
  • Seite 35 CONTACTS / ANSPRECHPARTNER / CONTACTS HEADQUARTERS, PRODUCTION PLANT AND R&D CENTERS Rancilio Group S.p.A. con socio unico Viale della Repubblica 40 20015 Villastanza di Parabiago (MI) - Italy Ph. +39 0331 408200 Fax +39 0331 551437 info@ranciliogroup.com WORLDWIDE BRANCH LOCATIONS www.ranciliogroup.com/where-we-are...