Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY
PL
DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETER
EN
UNIVERSELL DIGITAL MESSGERAT
DE
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ
RU
УНIВЕРСАЛЬНИЙ ЦИФРОВИЙ ВИМIРЮВАЧ
UA
SKAITMENINIS UNIVERSALUS MATUOKLIS
LT
UNIVERSĀLS DIGITĀLU TESTERIS
LV
DIGITÁLNÍ MULTIMETR - UNIVERZÁLNÍ
CZ
UNIVERZÁLNY DIGITÁLNY MULTIMETER
SK
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
HU
MULTIMETRU DIGITAL UNIVERSAL
RO
MANÓMETOR DIGITAL UNIVERSAL
ES
MULTIMETRE NUMÉRIQUE UNIVERSEL
FR
MISURATORE DIGITALE UNIVERSALE
IT
DIGITALE UNIVERSELE STROOMTANG
NL
ΑΜΠΕΡΟΜΕΤΡΟ ΠΟΛΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-73089
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für YATO YT-73089

  • Seite 1 YT-73089 CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETER UNIVERSELL DIGITAL MESSGERAT УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ УНIВЕРСАЛЬНИЙ ЦИФРОВИЙ ВИМIРЮВАЧ SKAITMENINIS UNIVERSALUS MATUOKLIS UNIVERSĀLS DIGITĀLU TESTERIS DIGITÁLNÍ MULTIMETR - UNIVERZÁLNÍ UNIVERZÁLNY DIGITÁLNY MULTIMETER DIGITÁLIS MULTIMÉTER MULTIMETRU DIGITAL UNIVERSAL MANÓMETOR DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETRE NUMÉRIQUE UNIVERSEL...
  • Seite 2 PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR 1. ekran LCD 1. case 1. Gehäuse 1. корпус 2. przełącznik pomiarów 2. handle 2. Griff 2. рукоятка 3. gniazdo pomiarowe 3. collector 3. Mitnehmer 3.
  • Seite 3 Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać ilość odpadów oraz zmniejszyć stopnień...
  • Seite 4 Tento symbol informuje, že je zakázáno likvidovat použité elektrické a elektronické zařízení (včetně baterií a akumulátorů) společně s jiným odpadem. Použité zařízení by mělo být shromažďováno selektivně a odesíláno na sběrné místo, aby byla zajištěna jeho recyklace a využití, aby se snížilo množství odpadu a snížil stupeň vy- užívání...
  • Seite 5 Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (inclusief batterijen en accu’s) niet samen met ander afval mag worden weggegooid. Afgedankte apparatuur moet gescheiden worden ingezameld en bij een inzamelpunt worden ingeleverd om te zorgen voor recycling en terugwinning, zodat de hoeveelheid afval en het gebruik van natuurlijke hulpbronnen kan worden beperkt.
  • Seite 6 CHARAKTERYSTYKA PRZYRZĄDU Miernik wielofunkcyjny jest cyfrowym przyrządem pomiarowym przeznaczonym do wykonywania pomiarów różnych wielkości elektrycznych. Przed rozpoczęciem pracy miernikiem należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją. Miernik posiada obudowę z tworzywa sztucznego, wyświetlacz ciekłokrystaliczny, przełącznik zakresów pomiarowych. W obudowie zainstalowane są gniazda pomiarowe oraz gniazdo do sprawdzania tranzystorów.
  • Seite 7 Prąd stały Prąd przemienny (f = 40 Hz - 1 kHz) Zakres Rozdzielczość Dokładność Zakres Rozdzielczość Dokładność 99,99 μA 0,01 μA 99,99 μA 0,01 μA ±(0,8% + 3) ±(1,0% + 3) 999,9 μA 0,1 μA 999,9 μA 0,1 μA 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA 0,001 mA...
  • Seite 8 przewody końcówki pomiarowe trzymać tylko za izolowaną część. Nie dotykać placami miejsc po- miaru lub niewykorzystanych gniazd miernika. Przed zmianą mierzonej wielkości należy odłączyć przewody pomiarowe. Nigdy nie przystępować do prac konserwacyjnych bez upewnienia się, że od miernika zostały odłączone przewody pomiarowe, a sam miernik został wyłączony. Wymiana baterii Multimetr wymaga zasilania przez baterie, których ilość...
  • Seite 9 pojawi się znak „-” oznacza to, że mierzona wartości ma odwrotną polaryzację w stosunku do podłączenia miernika. W przypadku, gdy na wyświetlaczu pojawi się tylko symbol przeciążenia oznacza to przekroczenie zakresu pomiarowego, w takim wypadku należy zmienić zakres po- miarowy na wyższy. W przypadku pomiarów wielkości o nieznanej wartości należy nastawić...
  • Seite 10 tać wynik pomiaru. W celu uzyskania dokładniejszych wyników pomiaru w razie potrzeby zmienić zakres pomiarowy. Jest absolutnie zabroniony pomiar rezystancji elementów, przez które przepływa prąd elektryczny. Dla pomiarów wartości większych niż 1MΩ pomiar może zająć kilka sekund zanim ustabilizuje się wynik, to normalna reakcja w przypadku pomiarów dużych rezystancji.
  • Seite 11 wodów pomiarowych. Styki przewodów pomiarowych czyścić szmatką lekko nasączoną alko- holem izopropylowym. W celu przeczyszczenia styków miernika, należy miernik wyłączyć oraz wymontować baterię. Odwrócić miernik i delikatnie nim potrząsnąć, tak aby większe zabrudzenia wydostały się ze złączy miernika. Wacik bawełniany na patyczku lekko nasączyć alkoholem izopropylowym i wyczyścić...
  • Seite 12 DEVICE DESCRIPTION The multifunction meter is a digital measuring instrument designed to measure various electrical quantities. Before using the meter, read the instruction manual in its entirety and keep it for later use. The meter features a plastic casing, liquid crystal display, and a measuring range switch. The casing is fi...
  • Seite 13 Direct current Alternating current (f = 40 Hz - 1 kHz) Range Resolution Accuracy Range Resolution Accuracy 9.999 mA 0.001 mA 9.999 mA 0.001 mA ±(1.0% + 3) ±(1.2% + 3) 9.999 A 0.001 A 9.999 A 0.001 A Resistance Range Resolution Accuracy...
  • Seite 14 that the measuring cables have been disconnected from the meter and that the meter itself has been switched off . Replacing the battery The multimeter requires batteries, the number and type of which are defi ned in the technical data section.
  • Seite 15 current or voltage, the meter will start measuring in the True RMS mode. This means that the real eff ective value of the alternating wave will be measured. If a non-sine wave is measured, the actual RMS value for that particular wave will be displayed. Special care should be taken when measuring quantities within the highest voltage range, in order to avoid electric shock.
  • Seite 16 Capacitance measurement Connect the measuring cables to the sockets marked as VΩHz and COM and set the range switch to the capacitance measurement position. Make sure that the capacitor has been dis- charged, before the measurement. Never measure the capacitance of a charged capacitor as this can damage the meter and cause electric shock.
  • Seite 17 GERÄTEBESCHREIBUNG Das Multifunktionsmessgerät ist ein digitales Messgerät zur Messung verschiedener elektrischer Größen. Diese Anleitung vor Arbeitsbeginn gründlich lesen und sicher aufbewahren. Das Messgerät verfügt über ein Kunststoff gehäuse, eine Flüssigkristallanzeige und einen Mess- bereichsschalter. Das Gehäuse ist mit Messbuchsen und einer Buchse zur Überprüfung von Transistoren ausgestattet.
  • Seite 18 Gleichstrom Wechselstrom (f = 40 Hz - 1 kHz) Messbereich Aufl ösung Genauigkeit Messbereich Aufl ösung Genauigkeit 99,99 μA 0,01 μA 99,99 μA 0,01 μA ±(0,8% + 3) ±(1,0% + 3) 999,9 μA 0,1 μA 999,9 μA 0,1 μA 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA 0,001 mA...
  • Seite 19 des Messgerätes. Trennen Sie die Messleitungen, bevor Sie den Messwert ändern. Führen Sie niemals Wartungsarbeiten durch, ohne sicherzustellen, dass die Messleitungen vom Messgerät getrennt und das Messgerät selbst ausgeschaltet ist. Austausch der Batterien Das Multimeter benötigt Batterien, deren Anzahl und Typ in den technischen Daten angegeben sind.
  • Seite 20 Anzeige des Batteriesymbols auf dem Display an. Erscheint das Zeichen „-“ auf der Anzeige vor dem Messwert, bedeutet dies, dass der Messwert die umgekehrte Polarisation in Bezug auf den Zähleranschluss aufweist. Erscheint nur das Überlastsymbol in der Anzeige, bedeutet dies, dass der Messbereich überschritten wurde, in diesem Fall muss der Messbereich auf einen höheren geändert werden.
  • Seite 21 „SEL“ wählen Sie die Widerstandsmessung, erscheint das Symbol „Ω“. Legen Sie die Mess- punkte an die Klemmen des zu messenden Werkstücks und lesen Sie das Messergebnis ab. Um genauere Messergebnisse zu erhalten, ändern Sie ggf. den Messbereich. Es ist absolut verboten, den Widerstand von Elementen zu messen, durch die elektrischer Strom fl...
  • Seite 22 WARTUNG UND AUFBEWAHRUNG Wischen Sie das Messgerät mit einem weichen Tuch ab. Größerer Schmutz sollte mit einem leicht feuchten Tuch entfernt werden. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten. Verwenden Sie zur Reinigung keine Lösungsmittel, ätzende oder abrasive Mittel. Es ist darauf zu achten, dass die Kontakte des Messgeräts und die Messleitungen sauber bleiben.
  • Seite 23 ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИБОРА Многофункциональный измеритель представляет собой цифровое измерительное устрой- ство, предназначенное для измерения различных электрических величин. Прежде чем приступить к работе с мультиметром необходимо ознакомиться с руко- водством по эксплуатации и сохранить его. Мультиметр оснащен пластиковым корпусом, жидкокристаллическим дисплеем, переклю- чателем...
  • Seite 24 Постоянный ток Переменный ток (f = 40 Hz - 1 kHz) Диапазон Разрешение Точность Диапазон Разрешение Точность 99,99 μA 0,01 μA 99,99 μA 0,01 μA ±(0,8% + 3) ±(1,0% + 3) 999,9 μA 0,1 μA 999,9 μA 0,1 м 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA 0,001 mA...
  • Seite 25 к производителю. При проведении измерений держите измерительные провода только за изолированную часть. Не прикасайтесь пальцами к точкам измерения или неиспользуе- мым гнездам мультиметра. Перед изменением измеряемой величины отсоедините изме- рительные провода. Никогда не проводите техническое обслуживание, не убедившись, что измерительные провода отсоединены от мультиметра и сам мультиметр выключен. Замена...
  • Seite 26 В зависимости от текущего положения переключателя диапазона на дисплее будут ото- бражаться три цифры. При необходимости замены батареек мультиметр информирует об этом, отображая символ батареи на дисплее. Если перед значением измеренной величины на дисплее отображается значок «-», это означает обратную полярность измеряемой вели- чины...
  • Seite 27 Внимание! Не превышайте 36 V DC или 25 V AC для измерения тока. Измерение сопротивления Подключите измерительные провода к гнездам с маркировкой VΩHz и COM, установите пе- реключатель диапазона в положение измерения сопротивления – символ Ω. Кнопкой „SEL” выберите измерение сопротивления, отображается символ „Ω”. Подключите измеритель- ные...
  • Seite 28 ключите измерительные провода к гнездам с маркировкой VΩHz и COM. Установите се- лектор в положение OUT. Прикрепите концы кабеля к местам, где должен генерироваться сигнал. По умолчанию генерируется сигнал частотой 50 Гц. Частоту можно изменить, нажав кнопку „SEL”. Категорически запрещается подавать сигнал на месте (элементы), через которые...
  • Seite 29 ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ Багатофункціональний вимірювач являє собою цифровий вимірювальний пристрій, призна- чений для вимірювання різних електричних величин. Перед використанням пристрою прочитайте цю інструкцію збережіть її. Вимірювач має пластиковий корпус, рідкокристалічний дисплей, перемикач діапазонів вимірювань. Корпус має вимірювальні роз’єми і гніздо для перевірки транзисторів. Вимі- рювач...
  • Seite 30 Постійний струм Змінний струм (f = 40 Hz - 1 kHz) Роздільна Роздільна Діапазон Точність Діапазон Точність здатність здатність 99,99 μA 0,01 μA 99,99 μA 0,01 μA ±(0,8% + 3) ±(1,0% + 3) 999,9 μA 0,1 μA 999,9 μA 0,1 μA 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA...
  • Seite 31 зміною вимірюваної величини від’єднайте вимірювальні проводи. При вимірі тримайте вимі- рювальні проводи тільки за ізольовану частину. Не торкайтеся пальцями до вимірювальних точок або невживаних гнізд вимірювача. Перед зміною вимірюваної величини від’єднайте вимірювальні проводи. Ніколи не починайте роботи з технічного обслуговування, не пере- конавшись, що...
  • Seite 32 три цифри. Коли необхідно змінити батарею, мультиметр інформує про це, відображаю- чи символ батареї на дисплеї. У разі, коли на дисплеї відображається символ «-» перед виміряним значенням, це означає, що виміряне значення має зворотну полярність щодо з’єднання вимірювача. У разі, коли на дисплеї з’являється тільки символ перевантаження, це...
  • Seite 33 Вимірювання опору Підключіть вимірювальні кабелі до роз’ємів з маркуванням VΩHz та COM, перемикач діапа- зонів встановіть в положенні вимірювання опору - символ Ω. Кнопкою „SEL” виберіть вимі- рювання опору, видимий символ „Ω”. Підключіть вимірювальні наконечники до клем вимірю- ваного елемента і прочитайте результат вимірювання. Ви можете змінити діапазон виміру, щоб...
  • Seite 34 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ І ЗБЕРІГАННЯ Вимірювач протирати м’якою ганчіркою. Великі забруднення видаляти за допомогою злегка вологої ганчірки. Не занурюйте пристрій у воду або іншу рідину. Не використовуйте для чищення розчинники, агресивні засоби або абразиви. Переконайтеся, що контакти вимі- рювача і вимірювальних проводів чисті. Очистіть контакти вимірювальних проводів ткани- ною, злегка...
  • Seite 35 PRIETAISO CHARAKTERISTIKA Daugiafunkcinis matuoklis yra skaitmeninis matavimo prietaisas, skirtas įvairiems elektriniams kiekiams matuoti. Prieš pradėdami darbą, perskaitykite matuoklio naudojimo instrukciją ir išsaugokite ją. Matuoklis turi plastikinį korpusą, skystųjų kristalų ekraną, matavimo diapazonų perjungiklį. Kor- puse sumontuoti matavimo lizdai ir lizdas tranzistorių patikrinimui. Matuoklyje yra matavimo laidai užbaigti kištukais bei dėklas tranzistorių...
  • Seite 36 Nuolatinė srovė Kintamoji srovė (f = 40 Hz - 1 kHz) Diapazonas Rezoliucija Tikslumas Diapazonas Rezoliucija Tikslumas 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA 0,001 mA ±(1.0% + 3) ±(1.2% + 3) 9,999 A 0,001 A 9,999 A 0,001 A Rezistencija Diapazonas Rezoliucija Tikslumas...
  • Seite 37 Baterijos keitimas Multimetrui reikalingas maitinimas iš baterijų, kurių kiekis ir tipas buvo pateikti techniniuose duomenyse. Rekomenduojamos šarminės baterijos. Norėdami sumontuoti baterijas, atidarykite prietaiso dangtį arba baterijos skyriaus dangtelį, esantį matuoklio apačioje. Prieigai prie bateri- jos skyriaus gali prireikti nustumti matuoklio korpuso dangtelį. Prijunkite baterijas pagal gnybtų etiketes, uždarykite korpusą...
  • Seite 38 DĖMESIO! Neleiskite, kad matuoklio matavimo diapazonas būti mažesni už matuojamą vertę. Tai gali sukelti matuoklio sugadinimą ir elektros šoką. Teisingas laidų sujungimas tai: Raudonas laidas prie lizdo pažymėto VΩHz, arba A mA Juodas laidas prie lizdo pažymėto COM Siekiant kuo didesnio matavimo tikslumo, turi būti užtikrintos optimalios matavimo sąlygos. Aplin- kos temperatūra diapazone nuo 18 laip.
  • Seite 39 Diodų bandymas Prijunkite matavimo laidus prie lizdų pažymėtų IMPUT ir COM parinkiklį nustatykite ant diodo simbolio. Matavimo antgalius pridedame prie diodo išvedimų laidumo kryptimi ir blokavimo kryp- timi. Jei diodas veikia, prie diodo prijungto pralaidumo kryptimi nuskaitysime įtampą ant diodo nurodytą...
  • Seite 40 APARĀTA APRAKSTS Daudzfunkciju mērītājs ir ciparu mēraparāts, kas paredzēts dažādu elektrisko lielumu mērīšanai. Pirms sākt darbu ar mērītāju, izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to. Mērītājs ir aprīkots ar plastmasas korpusu, šķidro kristālu displeju, mērīšanas diapazonu pārslē- gu. Korpusā ir uzstādītas mērīšanas ligzdas un ligzda tranzistoru pārbaudei. Mērītājs ir aprīkots ar mērīšanas kabeļiem ar spraudņiem un paliktni tranzistoru un mazu elektronisko elementu tes- tēšanai.
  • Seite 41 Līdzstrāva Maiņstrāva (f = 40 Hz – 1 kHz) Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA 0,001 mA ± (1,0 % + 3) ± (1,2 % + 3) 9,999 A 0,001 A 9,999 A 0,001 A Pretestība Diapazons Izšķirtspēja...
  • Seite 42 Baterijas maiņa Multimetrs tiek barots no baterijām, kuru skaits un tips ir norādīts tehniskajos datos. Ieteicams iz- mantot sārmu baterijas. Lai uzstādītu baterijas, atveriet aparāta korpusu vai baterijas nodalījuma vāku, kas atrodas mērītājā apakšā. Pirms piekļuves baterijas nodalījumam gūšanas var būt ne- pieciešams nobīdīt mērītāja korpusa pārsegu.
  • Seite 43 mērījumus augstākajā sprieguma diapazonā, lai izvairītos no elektrošoka. UZMANĪBU! Nedrīkst pieļaut, lai mērītāja mērījumu diapazons būtu mazāks par mērīto vēr- tību. Tas var izraisīt mērītāja bojājumu un elektrošoku. Pareiza kabeļu pieslēgšana: sarkanais kabelis ligzdai, kas apzīmēta ar “VΩHz” vai “A mA”; melnais kabelis ligzdai, kas apzīmēta ar “COM”.
  • Seite 44 sekundes, pirms stabilizējas rezultāts. Lai iegūtu precīzāku rezultātu mazu tilpumu mērījumu gadījumā atņemiet mērītāja un mērīšanas kabeļu tilpumu. Gaismas diožu tests Pieslēdziet mērīšanas kabeļus ligzdām, kas apzīmētas ar “INPUT” un “COM”, uzstādiet selektoru uz gaismas diodes simbola. Pielieciet mērīšanas uzgaļus gaismas diodes izvadam vadāmības virzienā...
  • Seite 45 CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ Multifunkční měřič je digitální měřicí zařízení určené k měření různých elektrických veličin. Před zahájením práce s měřičem se seznamte s celým návodem k obsluze a uschovejte jej. Měřič má plastové pouzdro, displej z tekutých krystalů a přepínač měřicího rozsahu. V krytu jsou umístěny měřicí...
  • Seite 46 Stejnosměrný proud Střídavý proud (f = 40 Hz - 1 kHz) Rozmezí Rozlišení Přesnost Rozmezí Rozlišení Přesnost 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA 0,001 mA ±(1,0% + 3) ±(1,2% + 3) 9,999 A 0,001 A 9,999 A 0,001 A Odpor Rozmezí...
  • Seite 47 Výměna baterií Multimetr je napájen bateriemi, jejichž počet a typ je uveden v technických údajích. Doporučuje se používat alkalické baterie. Za účelem instalace baterií otevřete pouzdro přístroje nebo kryt prostoru pro baterie na spodní straně měřiče. Před vstupem do prostoru pro baterie bude mož- ná...
  • Seite 48 UPOZORNĚNÍ! Nedovolte, aby byl měřicí rozsah měřiče menší než měřená hodnota. Mohlo by to vést k zničení měřiče a způsobit úraz elektrickým proudem. Správné připojení kabelů je: Červený kabel do zásuvky označené VΩHz, nebo A mA Černý kabel do zásuvky označené COM Pro dosažení...
  • Seite 49 Test diod Připojte měřící kabely k zásuvkám označeným IMPUT a COM nastavte volič na symbol diody. Měřicí koncovky přikládáme ke koncovkám diody ve směru průchodu a v záporném směru. Po- kud je dioda v pořádku, u diody připojené ve směru průchodu, odečteme pokles napětí na této diodě...
  • Seite 50 CHARAKTERISTIKA PRÍSTROJA Multimeter je digitálny merací prístroj určený na meranie rôznych elektrických parametrov. Predtým, než začnete multimeter používať, oboznámte sa s celou príručkou a uchovajte ju. Multimeter má plastový plášť, LCD displej, prepínač meracích rozsahov meraných veličín. V plášti sú meracie porty a port na testovanie tranzistorov. Multimeter má meracie káble zakončené kolíkmi, ako aj podložku na testovanie tranzistorov a malých elektronických prvkov.
  • Seite 51 Jednosmerný prúd Striedavý prúd (f = 40 Hz – 1 kHz) Rozsah Rozlíšenie Presnosť Rozsah Rozlíšenie Presnosť 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA 0,001 mA ±(1,0% + 3) ±(1,2% + 3) 9,999 A 0,001 A 9,999 A 0,001 A Odpor Rozsah Rozlíšenie Presnosť...
  • Seite 52 Výmena batérií Multimeter musí byť napájaný batériami, ktorých počet a typ je uvedený v technických para- metroch daného zariadenia. Odporúčame používať alkalické batérie. Keď chcete namontovať batérie, otvorte plášť prístroja alebo veko komory batérií, ktoré sa nachádza na spodnej strane multimetra.
  • Seite 53 mená to, že multimeter meria skutočnú efektívnu hodnotu striedavého priebehu. Ak budete merať hodnotu priebehu s inou charakteristickou než sínusovou, bude odmeraná skutočná efektívna hodnota takého priebehu. Pri vykonávaní meraní na najvyššom meracom rozsahu napätia, za- chovávajte náležitú opatrnosť, aby ste predišli zásahu el. prúdom. POZOR! V žiadnom prípade merací...
  • Seite 54 Nikdy nemerajte kapacitu nabitého kondenzátora, v opačnom prípade sa multimeter môže poškodiť a môže dôjsť k zásahu el. prúdom. V prípade merania kondenzátorov s vysokou kapacitou, meranie môže trvať cca 30 sekúnd, kým sa stabilizuje výsledok. V prípade merania malých kapacít, aby ste získali presnejší výsledok, od nameraného výsledku odpočítajte kapacitu multimetra a meracích káblov.
  • Seite 55 ESZKÖZ JELLEMZŐI A multiméter egy digitális mérőműszer, mely különböző nagyságú elektromos értékek mérésére szolgál. A multiméter használata előtt olvassa el az útmutató teljes tartalmat és őrizze azt meg. A mérőműszer műanyag házzal, folyadékkristályos kijelzővel és mérési intervallum szabályozó- val van ellátva. A készüléken mérőaljzatok, valamint tranzisztor vizsgáló aljzatok találhatók. A multiméter vizsgálóheggyel végződő...
  • Seite 56 Egyenáram AC áram (f = 40 Hz - 1 kHz) Tartomány Felbontás Pontosság Tartomány Felbontás Pontosság 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA 0,001 mA ±(1,0% + 3) ±(1,2% + 3) 9,999 A 0,001 A 9,999 A 0,001 A Ellenállás Tartomány Felbontás Pontosság 99,99 Ω...
  • Seite 57 Elemcsere A multiméter elemes tápellátást igényel. Az elemek mennyisége és típusa a műszaki adatoknál került megadásra. Ajánlott alkáli elemek használata. Az elemek behelyezéséhez nyissa fel a mű- szar fedelét, vagy a multiméter alján található elemtartó fedelét. Előfordulhat, hogy az elemtartó felnyitása előtt szükséges lesz a műszerház burkolatának letolása.
  • Seite 58 hogy valós eff ektív érték kerül mérésre. Ha a mérés nem szinuszos jellegű hullámforma alapján történik, a valós eff ektív érték kerül megadásra. A legnagyobb feszültség-intervallumon történő méréskor különösen óvatosan járjon el, hogy elkerülje az elektromos áramütést. FIGYELEM! Ne hagyja, hogy a mérőműszer mérési intervalluma a mért értéktől kisebb legyen.
  • Seite 59 merítve. Soha ne mérjen kapacitást feltöltött kondenzátoron, ez a multiméter károsodá- sához és elektromos áramütéshez vezethet. Nagy kapacitású kondenzátoron végzett mérés esetén az eredmény stabilizálódása kb. 30 másodpercet vehet igénybe. Kis kapacitások mérése esetén a pontosabb eredmény érdekében ki kell vonni az eredményből a mérőeszköz és a mérővezetékek kapacitását.
  • Seite 60 DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Multimetrul universal este un instrument de măsurare digital destinat măsurării diferitor mărimi electrice. Înainte de utilizarea multimetrului, citiți integral manualul cu it și păstrați-l pentru consul- tare ulterioară. Multimetrul are o carcasă din plastic, afi șaj cu cristale lichide și un comutator pentru domeniul de măsurare.
  • Seite 61 Curent continuu Curent alternativ (f = 40 Hz - 1 kHz) Domeniu Rezoluție Precizie Domeniu Rezoluție Precizie 99,99 μA 0,01 μA 99,99 μA 0,01 μA ±(0.8% + 3) ±(1.0% + 3) 999,9 μA 0,1 μA 999,9 μA 0,1 μA 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA 0,001 mA...
  • Seite 62 modifi carea mărimii măsurate. Niciodată nu efectuați lucrări de întreținere fără a vă asigura că sondele de măsurare au fost deconectate de la multimetru și că multimetrul a fost oprit. Înlocuirea bateriei Multimetrul necesită baterii, numărul și tipul lor fi ind specifi cate în secțiunea cu specifi cațiile tehnice.
  • Seite 63 În cazul măsurătorilor unor valori necunoscute, multimetrul trebuie setat pe modul AUTO, caz în care el determină singur cel mai bun domeniu de măsurare. În cazul în care selectorul este setat pentru măsurarea curentului sau tensiunii alternative, multimetrul va începe măsurarea în modul True RMS.
  • Seite 64 Înainte de atingerea vârfului sondelor de bornele elementului de măsurat, un simbol de suprasar- cină este arătat pe afi șaj. Măsurarea capacității Conectați sondele de măsurare la mufele marcate cu „VΩHz” și ”COM”” și setați comutatorul de domeniu pe poziția de măsurare a capacității. Asigurați-vă că, înainte de măsurare, condensato- rul a fost descărcat.
  • Seite 65 CARACTERÍSTICAS DEL INSTRUMENTO El medidor multifunción es un instrumento de medición digital diseñado para medir varias mag- nitudes eléctricas. Lea y conserve el manual de instrucciones de empezar a trabajar con el medidor. El medidor tiene una carcasa de plástico, pantalla de cristal líquido, selector de rango de medición. La carcasa está...
  • Seite 66 Corriente continua Corriente alterna (f = 40 Hz - 1 kHz) Rango Resolución Precisión Rango Resolución Precisión 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA 0,001 mA ±(1.0% + 3) ±(1.2% + 3) 9,999 A 0,001 A 9,999 A 0,001 A Resistencia Rango Resolución Precisión...
  • Seite 67 Cambio de pilas El multímetro necesita pilas, cuyo número y tipo se indican en los datos técnicos. Se recomienda utilizar pilas alcalinas. Para montar la pila, abra la carcasa del instrumento o la tapa del compar- timento de las pilas en la parte inferior del medidor. Antes de acceder al compartimiento de las pilas, puede ser necesario remover la tapa de la carcasa del medidor.
  • Seite 68 distinta a la de onda sinusoidal, se da el valor efi caz real de la forma de onda. Se debe tener especial cuidado cuando se mida en el rango de tensión más alto para evitar descargas eléctricas. ¡ATENCIÓN! No permita que el rango de medición del medidor sea menor que el valor medido.
  • Seite 69 descargado antes de la medición. Nunca mida la capacidad de un condensador cargado, ya que puede provocar daños en el medidor y descargas eléctricas. Cuando se miden con- densadores de alta capacidad, la medición puede tardar unos 30 segundos antes de que el resultado se estabilice.
  • Seite 70 CARACTÉRISTIQUES DE L’INSTRUMENT L’appareil de mesure multifonction est un instrument de mesure numérique conçu pour mesurer diff érentes grandeurs électriques. Lire l’intégralité de ce manuel avant d’utiliser l’appareil de mesure et le conserver. L’appareil de mesure est équipé d’un boîtier en plastique, d’un affi chage à cristaux liquides, d’un commutateur de plages de mesures.
  • Seite 71 Courant continu Courant alternatif (f = 40 Hz - 1 kHz) Plage Résolution Précision Plage Résolution Précision 99,99 μA 0,01 μA 99,99 μA 0,01 μA ± (0,8% + 3) ± (1,0% + 3) 999,9 μA 0,1 μA 999,9 μA 0,1 μA 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA...
  • Seite 72 inutilisées avec les doigts. Débrancher les câbles de mesure avant de modifi er la grandeur me- surée. Ne jamais eff ectuer d’entretien sans s’assurer que les câbles de mesure sont débranchés de l’appareil de mesure et que l’appareil de mesure lui-même est éteint. Remplacement des piles L’appareil de mesure multifonction doit être alimenté...
  • Seite 73 mesurée a une polarité opposée à celle du raccordement de l’appareil de mesure. Si l’affi cheur n’affi che que le symbole de surcharge, cela signifi e que la plage de mesure est dépassée. Dans ce cas la plage de mesure doit être réglée pour une plage supérieure. Dans le cas de mesures de valeur inconnue, régler l’appareil de mesure sur le mode «...
  • Seite 74 pinces de la pièce à mesurer et lire le résultat de la mesure. Modifi er la plage de mesure si néces- saire pour obtenir des résultats de mesure plus précis. Il est absolument interdit de mesurer la résistance des éléments traversés par le courant électrique. Pour les mesures des valeurs plus grandes que 1MΩ, la mesure peut prendre quelques secondes avant que le résultat ne se stabilise, c’est une réaction normale pour les mesures à...
  • Seite 75 les contacts de l’appareil de mesure et les câbles de mesure soient propres. Nettoyer les contacts des câbles de mesure avec un chiff on légèrement imbibé d’alcool isopropylique. Pour nettoyer les contacts de l’appareil, éteindre l’appareil de mesure et retirer la pile. Retourner l’appareil de me- sure et le secouer doucement pour que la saleté...
  • Seite 76 CARATTERISTICHE DELLO STRUMENTO Il misuratore multifunzione è uno strumento di misura digitale progettato per misurare diverse grandezze elettriche. Prima di iniziare i lavori con il misuratore leggere il presente manuale d’uso e conservarlo. Il misuratore ha un involucro di plastica, un display a cristalli liquidi, un commutatore di fondo scala.
  • Seite 77 Corrente continua Corrente alternata (f = 40 Hz - 1 kHz) Fondo Fondo Risoluzione Precisione Risoluzione Precisione scala scala 99,99 μA 0,01 μA 99,99 μA 0,01 μA ±(0,8% + 3) ±(1,0% + 3) 999,9 μA 0,1 μA 999,9 μA 0,1 μA 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA...
  • Seite 78 la misurazione del cavo, tenere i terminali di misura esclusivamente per la parte isolata. Non toccare con le dita i punti di misura o le prese di misura inutilizzate. Prima di modifi care il valore misurato scollegare i cavi di misura. Non procedere mai ai lavori di manutenzione senza essersi assicurati che i cavi di misura siano stati scollegati dallo strumento e che il misuratore stesso sia stato spento.
  • Seite 79 Se la batteria deve essere sostituita, il multimetro lo indica visualizzando il simbolo della batteria sul display. Se sul display prima del valore misurato appare il segno “-”, signifi ca che il valore misurato ha la polarità inversa rispetto al collegamento del misuratore. Se sul display appare solo il simbolo di sovraccarico, signifi...
  • Seite 80 “Ω”. Posizionare i terminali di misura sui morsetti dell’elemento da misurare e leggere il risultato della misurazione. Per ottenere risultati di misurazione più precisi, se necessario il fondo scala può essere modifi cato. È assolutamente vietato misurare la resistenza degli elementi attra- versati da corrente elettrica.
  • Seite 81 un panno leggermente umido. Non immergere il misuratore in acqua o altri liquidi. Non utilizzare solventi, agenti corrosivi o abrasivi per la pulizia. Assicurarsi che i contatti del misuratore e i cavi di misura siano puliti. Pulire i contatti dei cavi di misura con un panno leggermente imbevuto di alcool isopropilico.
  • Seite 82 KENMERKEN VAN HET INSTRUMENT Een multifunctionele stroomtang is een digitaal meetinstrument ontworpen om verschillende elek- trische grootheden te meten. Lees de handleiding voordat u begint met werken met de stroomtang en sla deze op. De stroomtang heeft een kunststof behuizing, een LCD-display, bereikhoeveelheidsschakelaar. De behuizing is voorzien van meetcontactdozen en een contactdoos voor het controleren van transistors.
  • Seite 83 Gelijkstroom Wisselstroom (f = 40 Hz - 1 kHz) Toepassingsgebied Resolutie Nauwkeurigheid: Toepassingsgebied Resolutie Nauwkeurigheid: 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA 0,001 mA ±(1,0% + 3) ±(1,2% + 3) 9,999 A 0,001 A 9,999 A 0,001 A Weerstand Toepassingsgebied Resolutie Nauwkeurigheid: 99,99 Ω...
  • Seite 84 Vervanging van de batterijen De stroomtang heeft batterijen nodig, waarvan het aantal en type in de technische gegevens zijn gespecifi ceerd. Het gebruik van alkalinebatterijen wordt aanbevolen. Om de batterij te plaatsen, opent u de behuizing van het instrument of het deksel van het batterijvak aan de onderkant van de meter. Voordat u toegang verkrijgt tot het batterijvak, kan het nodig zijn om het deksel van de behuizing van de stroomtang af te schuiven.
  • Seite 85 “AUTO”-modus, zodat de stroomtang zelf het beste meetbereik kan bepalen. Als de keuzeknop is ingesteld om wisselstroom of wisselspanning te meten, start de stroomtang in de “True RMS” modus. Dit betekent dat de werkelijke eff ectieve waarde van het verloop van de variabele wordt gemeten.
  • Seite 86 Capaciteitsmeting Sluit de meetkabels aan op bussen met de markering VΩHz en COM, zet de bereikschakelaar in de stand voor capaciteitsmeting. Zorg ervoor dat de condensator ontladen is voor de meting. Meet nooit de capaciteit van een opgeladen condensator, dit kan leiden tot schade aan de stroomtang en tot elektrische schokken.
  • Seite 87 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΟΡΓΑΝΟΥ Το πολύμετρο είναι μια ψηφιακή συσκευή μέτρησης σχεδιασμένη για μετρήσεις διαφόρων ηλε- κτρικών μεγεθών. Πριν αρχίσετε να εργάζεστε με το μετρητή, πρέπει να διαβάσετε τις οδηγίες χρήσης και να τις φυλάξετε. Ο μετρητής διαθέτει πλαστικό περίβλημα, οθόνη υγρών κρυστάλλων, διακόπτη περιοχής μέτρη- σης.
  • Seite 88 Συνεχές ρεύμα Εναλλασσόμενο ρεύμα (f = 40 Hz - 1 kHz) Περιοχή Ανάλυση Ακρίβεια Περιοχή Ανάλυση Ακρίβεια 99,99 μA 0,01 μA 99,99 μA 0,01 μA ±(0,8% + 3) ±(1,0% + 3) 999,9 μA 0,1 μA 999,9 μA 0,1 μA 9,999 mA 0,001 mA 9,999 mA 0,001 mA...
  • Seite 89 σας τα σημεία μέτρησης ή τις αχρησιμοποίητες υποδοχές μετρητή. Πριν αλλάξετε το μετρούμενο μέγεθος, αποσυνδέστε τα καλώδια μέτρησης. Ποτέ μην ξεκινάτε εργασίες συντήρησης χωρίς να βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια μέτρησης έχουν αποσυνδεθεί από το μετρητή και ότι ο μετρητής έχει απενεργοποιηθεί.
  • Seite 90 τέσσερα ψηφία. Όταν είναι απαραίτητο να αλλάξετε την μπαταρία, το πολυμέτρο σας ενημερώ- νει για αυτό, εμφανίζοντας το σύμβολο της μπαταρίας στην οθόνη. Στην περίπτωση που στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «-» πριν από τη μετρούμενη τιμή, σημαίνει ότι η τιμή μέτρησης έχει αντίστροφη...
  • Seite 91 Μέτρηση αντίστασης Συνδέστε τα καλώδια μέτρησης με τις υποδοχές με σήμανση VΩHz και COM , τοποθετήστε τον επιλογέα στη θέση μέτρησης αντίστασης – με το σύμβολο «Ω». Με το κουμπί «SEL» επιλέξτε τη μέτρηση αντίστασης, εμφανίζεται το σύμβολο «Ω». Συνδέστε τις άκρες μέτρησης με τους ακρο- δέκτες...
  • Seite 92 πάτημα του κουμπιού «SEL». Απαγορεύεται εντελώς να δοθεί σήμα σε μέρη (στοιχεία) μέσω των οποίων ρέει ηλεκτρικό ρεύμα. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΗ Σκουπίστε το μετρητή με ένα μαλακό πανί. Αφαιρέστε μεγαλύτερη βρωμιά με ένα ελαφρώς βρεγ- μένο πανί. Μην βυθίζετε το μετρητή σε νερό ή άλλο υγρό. Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες, λειαντικά ή...